Читать онлайн Три розы, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Три розы - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.24 (Голосов: 137)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Три розы - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Три розы - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Три розы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Она ненавидела его всеми силами души. Потому что он был совершенно прав. Она никогда не простит его за это. Да, если она выйдет замуж за Клиффорда О'Тула, то всякий раз, когда тот станет прикасаться к ней, она будет думать о Трэвисе. Только о нем одном.
Брак с О'Тулом, конечно, превратится для нее в ад. Несчастный мистер О'Тул! Впрочем, вряд ли есть на свете люди более несчастные, чем она сейчас.
Эмили уже несколько часов подряд металась без сна на двуспальной кровати. В душе царила полная неразбериха. Она то призывала все громы небесные на голову Трэвиса Клейборна за то, что он так осложнил ее жизнь, то, стараясь быть честной с самой собой, терзалась сознанием собственной вины.
Рэндолф бросил ее, сбежав из-под венца и женившись на Барбаре. Ну кому и что она пыталась доказать, когда очертя голову кинулась искать замену и обручилась с совершенно незнакомым человеком? Она ведь вовсе не была убита горем из-за предательства Рэндолфа, нет. По сути дела, она никогда его по-настоящему и не любила, но не позволяла себе признаться в этом. Просто в ней говорило оскорбленное самолюбие. Ну что за дура!
Эмили вспомнила, как всеми силами пыталась изображать перед родителями взрослого, самостоятельного человека, который сам хочет отвечать за собственное будущее и строить свою судьбу. Эмили искренне верила, что способна на это, но все рушилось. И вот снова… Знает Трэвиса Клейборна всего несколько дней, а у нее уже земля стала уходить из-под ног при одном виде этого красавчика!
«Опять я встретила не того мужчину», — с досадой подумала Эмили. Ну почему, почему он ей так нравится? Почему это вообще случилось, и так невероятно быстро? Чувство должно созревать медленно, ему нужно время. Но она не собирается продолжать отношения с Трэвисом. Почему же тогда при одной только мысли, что они скоро расстанутся, ее охватывает невыразимая тоска? Ну хорошо, ее влечет к Трэвису, но с этим она справится. Он назвал это желанием, прервав свои размышления, вспомнила Эмили и почувствовала, что не прочь стукнуть по его тупой башке чугунной сковородкой Милли. Может, тогда он почувствует хотя бы намек на невероятную боль, которую она испытывает из-за него.
Эмили пришла в ужас от собственных мыслей. Никогда раньше она не думала ни о чем подобном. Но до этого она не знала Трэвиса, вот в чем дело! Он один во всем виноват, из-за него она так несчастна! Он не только украл ее сердце, но и превратил в сварливую бабу с преступными наклонностями. Хорошо бы всадить полновесный заряд дроби ему ниже пояса, туда, где, по всей вероятности, и находятся его мозги!
Отбросив одеяло, Эмили соскочила с постели и принялась расхаживать по комнате. Боже мой, что ей делать с мистером О'Тулом? Конечно же, она не может выйти за него замуж. Но как ему отказать? Может, написать, что она передумала? Нет, это настоящая трусость — выходить из трудного положения с помощью сухой записки. Ведь ей самой было крайне неприятно получить подобное послание от Рэндолфа и Барбары, Вряд ли такое понравится и мистеру О'Тулу. Как бы тяжело ни было, а ей придется предстать перед ним и все сказать в глаза, причем подыскать верные слова, чтобы у него не возникло ощущения, будто его предали. Вот о чем сейчас надо беспокоиться, а не о Трэвисе Клейборне.
Внезапно в коридоре раздались тихие голоса. Эмили на цыпочках подкралась к двери и прильнула к ней. Услышав звук, похожий на щелчок взведенного курка револьвера, девушка вздрогнула. В коридоре были два, а может, и три человека. По грозному шепоту одного из них она узнала Трэвиса. Его собеседник, кто бы он там ни был, поспешно удалился, он даже не пытался соблюдать тишину и громко топал, убегая по коридору. Потом раздался скрип открываемой двери, но Эмили показалось, что Трэвис не ушел к себе в комнату. С минуту осторожность боролась в ней с любопытством, потом последнее победило, и Эмили начала медленно поворачивать ручку двери.
— Вернись в постель, Эмили! — тотчас раздался предостерегающий голос Трэвиса.
Девушка даже подпрыгнула от неожиданности. Вскрикнув, она рывком открыла дверь и только потом вспомнила, что она в одной ночной рубашке. Увидев Трэвиса, Эмили поспешно отступила назад.
Трэвис удобно устроился в кресле под ее дверью, прислонившись головой к стене и вытянув перед собой скрещенные в щиколотках длинные ноги.
Спрашивать, зачем он здесь, было незачем. Она и сама знала. Боже милостивый, ну как ей не любить его? Трэвис Клейборн всю ночь охранял ее покой!
— Трэвис, у меняна двери крепкая задвижка. Тебе не о чем беспокоиться.
— Возвращайся в постель.
— Может, повернешься и взглянешь на меня? Я пытаюсь тебе объяснить, что…
— Ты в ночной рубашке? — сердито прервал он ее.
Помолчав, Эмили ответила, что да.
— Ну так ее на тебе не будет, как только я повернусь. Хочешь, чтобы я выразился точнее?
— Нет. Спокойной ночи, Трэвис.
— А я думал, ты посмотришь на это дело с моей позиции.
Эмили захлопнула дверь, привалилась к ней и дала волю слезам. Судорожно всхлипывая, приказала себе немедленно прекратить это извержение, иначе он услышит и догадается об ужасной правде.
Она в него влюблена. По уши.
Несмотря на то что Эмили почти не спала, утром, спускаясь по лестнице, она чувствовала себя отдохнувшей. В эту ночь она приняла несколько важных решений о своем будущем, впервые за долгое время обрела некоторую уверенность. Фиаско с Рэндолфом и последующие глупые метания уже в прошлом. Она опомнилась и пришла в себя.
Эмили испытала огромное облегчение оттого, что вовремя поняла, какую страшную ошибку совершит, если выйдет замуж за мистера О'Тула. Но тоска, которая сжимала ее сердце при мысли о расставании с Трэвисом, всколыхнулась с новой силой.
Нет, сказала себе Эмили, никогда этот человек не узнает о ее истинных чувствах. Он не из тех, кто женится, и если она признается ему в любви, то поставит его в неловкое положение» Ему станет жаль ее, а жалости она не вынесет. Теперь, даже если ей на голову посыплются с неба камни, она должна выглядеть веселой и жизнерадостной. А уж потом, когда она сядет в дилижанс и поедет домой, может плакать сколько угодно. Трэвис Клейборн не увидит ни одной слезинки на лице Эмили Финнеган!
— Прекрасный день, правда, Милли? — произнесла она, переступая порог кухни. — Доброе утро, Трэвис, — добавила Эмили, увидев входящего Клейбориа.
Тот хмуро посмотрел на нее и что-то буркнул в ответ, Он явно был в дурном расположении духа. Эмили решила сделать вид, что не замечает этого.
Милли поставила перед ней большую миску с овсянкой. Девушка густо посыпала кашу сахаром и с аппетитом съела. Потом выпила два стакана молока.
Милли тоже была не в духе, взгляд ее беспрестанно метался от Эмили к Трэвису, и время от времени она что-то бормотала себе под нос, осуждающе качая головой.
Как только Трэвис вышел седлать лошадей, Милли подсела к девушке;
— Ты все еще хочешь ехать в Голден-Крест?
Эмили улыбнулась:
— Да, но я…
— Ради Всевышнего, перестань упрямиться! Ты испортишь себе жизнь, если выйдешь замуж не за того.
Эмили потянулась к Милли и погладила ее по руке. Горячность и заботливость этой женщины тронули ее.
— Я не собираюсь выходить замуж за Клиффорда О'Тула.
Милли вскинула голову.
— Правда? — с надеждой спросила она.
— Правда. Но мне надо объясниться с ним.
— Да чепуха.
— Так будет честнее.
— А Трэвис знает?
Она покачала головой.
— Я ему скажу потом, когда он будет в настроении. К тому же, если сказать ему это прямо сейчас, он откажется везти меня в Голден-Крест. А я действительно должна все объяснить мистеру О'Тулу.
Вошел Джон, обвешанный сумками Эмили.
— Сейчас отдам это хозяйство Клейборну, — сказал он и направился к задней двери.
Эмили увидела Трэвиса, выводившего лошадей из сарая. Она встала и повернулась к Милли:
— Спасибо за беспокойство обо мне.
— Друзья так и должны поступать. Иначе они не друзья.
На глаза Эмили навернулись слезы.
— Да, — дрогнувшим голосом ответила потом девушка.
— Завернешь к нам на обратном пути?
— Постараюсь.
Милли потрепала ее по плечу.
— У тебя золотое сердце, девочка. Плюнь в глаза тому, кто станет утверждать обратное.
Эмили казалось, что она расстается с лучшей подругой. Чтобы не расплакаться, девушка поторопилась выйти. Увидела Джона, остановилась поблагодарить его, а потом побежала к Трэвису.
Супруги Перкинс, стоя на пороге, смотрели вслед отъезжающим Эмили и Трэвису.
Прошел почти час, прежде чем Эмили решилась нарушить молчание.
— Далеко до Голден-Крест? — спросила она.
— Еще порядком. А ты спешишь?
— Да я… — начала Эмили, собираясь сказать Трэвису, что чем скорее они доберутся туда, тем скорее повернут в обратную сторону.
— Черт! — неожиданно выругался Трэвис. — Прошу прощения?
— Черт! — еще энергичнее повторил Клейборн, настроение которого, видимо, нисколько не улучшилось.
Выждав несколько минут, Эмили снова заговорила:
— Я хотела попросить тебя об одном одолжений.
— Нет, — мрачно бросил Трэвис.
Она не обратила внимания и продолжила:
— Буду очень признательна, если ты, когда мы приедем в Голден-Крест; не будешь спорить со мной. Что бы я ни говорила мистеру О'Тулу, пожалуйста, не вмешивайся, хорошо?
—Снова собираешься изображать беспомощную женщину? Если твой жених не полный идиот — а я уверен, что нет, — то он тебя быстро раскусит:
Эмили разочарованно вздохнула, но спорить не стала.
Весь оставшийся путь девушка была сама не своя. Она утешала себя надеждой, что у мистера О'Тула не слишком дрянной характер и он не затеет спор или ссору, но при мысли о том, что эта надежда окажется тщетной, ее начинало мутить. Когда они стали подниматься на последний гребень холма, Эмили так нервничала, что у нее заметно дрожали руки.
Сразу за поворотом Трэвис увидел в просвете между деревьями… нацеленные на них два ружейных ствола!
Эмили уставилась на вершину холма, где посреди двора стояла покосившаяся хижина-развалюха. Эмили нахмурилась. А где же большой дом мистера О'Тула? Он писал ей, что живет высоко, среди облаков, а поскольку дальше взбираться некуда, оставалось сделать один вывод: Трэвис сбился с пути, а дом мистера О'Тула находится по другую сторону холма. Голос Трэвиса, какой-то странно напряженный, отвлек ее от этих невеселых мыслей.
— Эмили, встань справа и как можно ближе ко мне.
Его тон не располагал к спору. Девушка подчинилась, ее лошадь оказалась между выступом скалы и Трэвисом. Эмили не слишком волновалась, пока не обратила внимания на мрачное и сосредоточенное выражение его лица.
— Что-то не так? — прошептала она.
— Похоже.
Трэвис словно завороженный пристально всматривался в густые ветви деревьев.
Эмили подалась вперед в седле, еще раз огляделась. Что его так встревожило? Так ничего и не увидев, она решила, что Трэвис просто осторожничает.
Внезапно дверь хижины с громким скрипом распахнулась, и на крыльце появился человек. Девушка от удивления широко раскрыла глаза — до того карикатурной была его наружность. Господи, никогда в жизни Эмили Финнеган не видела никого похожего на этого типа! Мужчина был высокий, худой и очень грязный — такой грязный, будто только что поднялся из глубокой лужи. Одет он был весьма живописно: нелепый черный цилиндр, красные подтяжки поверх нижней рубахи, испещренной пятнами самого различного происхождения, и мешковатые коричневые брюки.
Оцепенев, она молча смотрела, как он, направляясь к ней, застегивает ремень.
— О Боже!.. — прошептала Эмили.
Трэвис подождал, когда мужчина дойдет до середины двора, и приказал ему остановиться.
— Скажи своим дружкам, чтобы они опустили ружья, иначе я пристрелю их.
Незнакомцу не понравился тон Трэвиса; он сощурился, отчего глаза его превратились в щелочки, и целую минуту глядел на Клейборна, потом наконец сдался.
— Оставь их, Роско! — крикнул он и взглянул на Эмили.
— Ты женщина по имени Финнеган? — строго спросил он.
— А ты кто такой? — опередив Эмили, вопросом на вопрос ответил Трэвис.
Мужчина переводил взгляд с него на Эмили и обратно; по его физиономии было видно, что он напряженно о чем-то думает. «Наверное, размышляет, как поступить, — решила Эмили, — солгать или сказать правду». Этот отвратительный тип напоминал ей крысу, и всякий раз, когда он бросал взгляд в ее сторону, она чувствовала, как в животе у нее словно скручивался тугой узел.
— О'Тул. Клиффорд О'Тул. Так она наша невеста?
Эмили ахнула. Боже мой! Эта крыса и есть Клиффорд О'Тул?! Романтический герой ее переписки?!
— Нет, я не ваша невеста! — выпалила она.
— Наша невеста? — удивился Трэвис, подчеркнув слово «наша».
— Ага, одна на двоих. Мы ее поделим, — самодовольно пояснил Клиффорд. — Ну, по-братски, — добавил он, пожав плечами. Эмили могла поклясться, что при этом у него из-под цилиндра вылетело какое-то насекомое.
— И сколько же вас, братьев? — поинтересовался Трэвис таким же обыденным тоном, каким говорил Клиффорд.
— Да всего-то двое: Роско и я, — ответил он и снова посмотрел на Эмили. — Это она, что ли?
Эмили протестующе замотала головой.
— Нет.
Судя по всему, мужчина ждал другого ответа. Его рука потянулась к пистолету за поясом. Но, быстро взглянув на Трэвиса, он вдруг передумал и снова опустил руку.
— Тогда кто вы такие?
Эмили расправила плечи, бросила презрительный взгляд на Клиффорда О'Тула и объявила:
— Я миссис Трэвис Клейборн.
Если Трэвис и удивился, то никак этого не обнаружил. Он не спускал глаз с брата Роско, бежавшего к Клиффорду.
Эмили потрясенно уставилась на Роско. До нее наконец дошел смысл того, что сказал Клиффорд. Два брата собирались жить с одной женщиной. О Боже! От этой мысли ее чуть не стошнило. Эмили недоуменно смотрела на ненавистную крысу, стоявшую перед ней. Как ей хотелось отхлестать этого мерзавца по роже за вранье в письмах!
Она покачала головой. Нет, подобный тип не мог писать такие письма. Они вышли из-под пера утонченного Джентльмена, а в Клиффорде О'Туле нет и намека на утонченность. Не мог он писать и стихи, которые посылал ей. Он вообще вряд ли умеет вывести на бумаге свое имя.
Боже праведный, да во что она вляпалась?
Эмили взглянула на Роско, очень похожего на брата и такого же грязного. Спутанные волосы его были прикрыты не цилиндром, а тюрбаном из шелкового красного шарфа. Самодовольная ухмылка, блуждавшая на лице Клиффорда О'Тула, свидетельствовала о том, насколько он уверен в собственной неотразимости.
Эмили захотелось поскорее убраться отсюда. Роско — отвратительный, мерзкий тип, но Клиффорд еще хуже. Он пугал ее, от его угрожающего взгляда у нее поползли по телу мурашки.
Трэвису тоже хотелось поскорее уехать, но он понимал, что сейчас не время. Ни на секунду не выпуская из виду Клиффорда и Роско, он одновременно пытался взглядом отыскать среди густых ветвей еще одного человека.
— А если ты не наша невеста, что ты тут делаешь? — спросил Клиффорд.
— Мы сбились с пути, — солгала Эмили. — Трэвис, давай возвращаться.
— Не спешите, — бросил Клиффорд.
— Если она не наша женщина, то тогда где наша? — Роско уставился на брата.
— Вам не попадалась женщина по фамилии Финнеган? — спросил Клиффорд.
Она собиралась сказать «нет», но передумала. Услышав, что невеста на пути к ним, эти придурки воспримут их с Трэвисом отъезд гораздо спокойнее. Однако, взглянув еще раз на братьев, Эмили подумала, что ей и Клейборну вряд ли удастся уехать отсюда с миром.
— Да, мы с мужем встретили леди по фамилии Финнеган. Как же, она мне сказала, ее зовут? Барбара? Нет. Эмили, — добавила она, кивнув для верности.
— Она хорошенькая? — спросил Роско.
— О, очень! Она прелестна.
— А где вы с ней встретились? — допытывался Клиффорд.
— Мы выезжали от Перкинсов, когда она появилась. Сопровождающий привезет ее к вам не позднее завтрашнего дня.
— При ней всего один вооруженный человек? — поинтересовался Клиффорд.
Эмили кивнула.
— Да, его имя я тоже запомнила: Дэниел Райан. Может быть, вы о нем слышали?
Братья пожали плечами.
— Не припомним такого, — сказал Роско. — Ас чего мы должны его знать?
— Это довольно известный человек, — начала объяснять Эмили.
Уловив дрожь в собственном голосе, она попыталась взять себя в руки: не дай Бог братцы заметят и догадаются, как она их боится. Тогда они сразу поймут, что она лжет, и игре придет конец.
— Он федеральный представитель, — уже более уверенным тоном сказала она.
Клиффорд нахмурился. Роско сплюнул.
— Это что ж, выходит, сюда едет представитель закона? — проворчал Роско, обращаясь к брату. — Мне это не нравится.
— Мне тоже, — буркнул Клиффорд.
Трэвис не обращалвнимания на разговор. Он по-прежнему всматривался в деревья, отыскивая врага.
— А может, мы заполучим себе двух невест? — достаточно громко, так, чтобы его слышали Эмили и Трэвис, прошептал Роско.
Клиффорд кивнул, и по его жесткому взгляду Трэвис понял, что он принял решение.
В ту же секунду Клейборн заметил металлический блеск среди листвы и услышал крик О'Тула:
— Пристрели его, Гидди!
Трэвис выхватил оружие, прежде чем Клиффорд успел закрыть рот. Из-за деревьев раздался крик, послышался громкий треск ломавшихся ветвей. Все, кроме Трэвиса, повернулись и увидели, как дружок братьев О'Тул rpoxнулся на землю.
Клиффорд и Роско были достаточно сообразительны и не схватились за оружие. Роско положил ружье и поднял руки вверх, Клиффорд же упрямо продолжал стоять, крепко стиснув кулаки.
— Он убил Гидди, — пробормотал Роско.
— А зачем? — бросил Клиффорд. — Никакой нужды не было.
Братья кивнули друг другу и стали медленно расходиться. Услышав щелчок взводимого курка, они остановились.
— Давай спускайся вниз по холму, — сказал Трэвис Эмили.
Ей не надо было повторять дважды. От ужаса она, разворачиваясь, едва не выпустила из рук поводья, но тут же подхватила их и, сжав покрепче, кинулась в обратную сторону.
Трэвис ни разу не взглянул на Эмили е того самого момента, как заметил негодяя, засевшего среди деревьев с ружьем. Он не обращал на нее внимания и сейчас, продолжая искать глазами еще каких-нибудь «братьев», которые вполне могли скрываться поблизости, ожидая момента, чтобы выскочить из засады и броситься на него. Так никого больше и не обнаружив, он заставил Роско и Клиффорда бросить оружие в корыто с водой и то же самое проделать с ботинками. А потом скомандовал лечь на живот, заложив руки за голову.
Доверив лошади самой найти дорогу, он сидел в седле так, чтобы все время видеть братьев и держать их на прицеле.
Он не поворачивался к ним спиной до тех пор, пока Клиффорд и Роско не скрылись из его поля зрения. Только тогда Трэвис уселся как следует и пустил жеребца галопом. Он догнал Эмили, шлепнул ее лошадь по крупу, и та понеслась как ветер.
Трэвис ехал позади Эмили, прикрывая ее со спины. Он отлично знал, что представляет собой весьма удобную мишень, и все же раздавшийся выстрел все равно удивил его. Пуля обожгла Трэвиса, Почувствовав, что съезжает набок, он из последних сил наклонился вперед и левой рукой вцепился в конскую гриву, пытаясь повернуться так, чтобы другой рукой можно было стрелять.
Но предательская слабость мешала держать оружие. Эмили остановилась, чтобы помочь Трэвису. Он попытался сказать, чтобы она скакала дальше, но сумел лишь прохрипеть:
— Нет…
Словно в тумане он видел, как Эмили старается взять у него из рук револьвер, и понимал, что через несколько секунд потеряет сознание; ему отчаянно захотелось позаботиться о ее безопасности.
— Убегай, — почти беззвучно прошептал он.
— Держись! — крикнула Эмили.
Она взяла из рук Трэвиса поводья и заставила его жеребца свернуть с дороги и пойти следом за ее лошадью в небольшой лесок у подножия склона. Выстрелы не умолкали, пока Эмили и Трэвис не вступили под защитную сень сосен. Еще раз резко свернув, всадники остановились у края обрыва.
Трэвис попытался сесть, но тут же понял свою ошибку, почувствовав, что падает. Сквозь тьму, окутавшую его, он услышал голос Эмили.
Девушка спрыгнула на каменистую землю. — Вставай, Трэвис, — умоляла она. — Господи милосердный, пожалуйста, не дай ему умереть!
Трэвис повалился набок, голова его безвольно упала; ударившись о валун, и на лбу показались капли крови.
Эмили опустилась перед ним на колени и осторожно повернула. Увидев окровавленную спину Трэвиса, девушка вскрикнула. Внутри у нее словно что-то оборвалось, от переполнявшей ее ярости перед глазами стояла красная пелена.
Пуля чиркнула о камень, возле которого они расположились, и Эмили мгновенно пришла в себя. Она спрятала револьвер в кобуру и подхватила Трэвиса под мышки,, собираясь оттащить его в безопасное место, поглубже в лес.
На краю обрыва девушка заметила среди камней глубокую расщелину. Это как раз то, что им сейчас надо! Никто не подберется сзади или сбоку. Враги могут пойти только в лоб. Вот тут-то она и пристрелит их как бешеных псов.
Эмили не знала, откуда у нее берутся силы, — наверное, ей сейчас помогал сам Господь. Она затолкала Трэвиса в расщелину, положила на бок и снова взяла в руки револьвер.
Первым подскочил Роско. Она выстрелила и попала ему в бедро. Он взвыл от боли и ярости и, хромая, скрылся из вида.
— Эта сука попала в меня, Клиффорд! — орал он. — Я убью ее!
— Сильно ранила? — крикнул брат.
— Кровь хлещет, как из свиньи. Но задето только мясо. Я убыо ее, можешь быть уверен!
— Но только после того, как мы попользуемся бабенкой всласть! Понял? — крикнул Клиффорд. — Мы с ней от души позабавимся, братишка!
Стараясь запугать Эмили, они нарочно громко переговаривались, обсуждали отвратительные детали предстоящего «развлечения». Но Эмили, казалось, уже нельзя было испугать сильнее. Всему есть предел.
О'Тулы отходили от пещеры все дальше, крики их постепенно удалялись, и скоро Эмили почувствовала, что в данный момент они с Трэвисом в безопасности. Она положила револьвер рядом и, подняв подол, оторвала от нижней юбки большой кусок ткани, затем разделила его на несколько лоскутов и полос, чтобы перевязать раны Трэвиса. На его боку она увидела входное отверстие от пули. Присмотревшись, Эмили облегченно вздохнула: свинец прошел навылет. Она плотно прижала один из лоскутов к ране и обвязала полосой материи.
Какая-то странная тишина насторожила Эмили. Она схватила револьвер и стала ждать. Через минуту, которая показалась ей вечностью, из-за веток деревьев высунулся Роско, но, прежде чем Эмили успела прицелиться, снова спрятался.
— Она засела в расщелине между камнями! — завопил он. — Ее можно взять только в лоб. Но тогда она нас убьет.
— Не волнуйся, Роско, мы ее выцарапаем оттуда! — успокоил братца Клиффорд.
— Возьмем измором? — крикнул в ответ Роско.
— Нет! Просто подкрадемся ночью. В темноте она нас не увидит.
Эмили стала молиться. Она понимает, что у нее почти нет шансов остаться в живых. Но если всемилостивый Господь пошлет ей хоть какую-то помощь, она будет ему вечно признательна. А если уж Он хочет забрать кого-то из них двоих в мир иной, то пусть это будет она. Потому что это она во всем виновата, а не Трэвис. Он хороший, порядочный человек и не заслуживает подобной смерти…
Бог не внял ее молитвам. Тянулись часы. Мерзкие голоса Клиффорда и Роско назойливо лезли в уши; вопли негодяев оглушали девушку.
Прошел еще час. Эмили совсем отчаялась. И тогда Всевышний ответил.
Ей был послан Одноглазый Джек.
— Мисс Эмили, вы целы?
Шепот раздался откуда-то снизу, из обрыва.
— Кто это? — прошептала она в ответ. Молчание.
Эмили повторила вопрос.
— Это я, Джек.
— Джек, это правда вы?
— Ну! Я самый и есть.
— Вы под нами? На скалах?
— Я обогнул выступ. Не волнуйтесь. Если кто полезет выше, кувырнется в каньон.
— Джек, братья О'Тул пытаются убить нас.
— Я это понял сразу, как только услыхал выстрелы. Но я никак не могу до вас добраться, мисс Эмили.
— Может, приведете помощь? Трэвиса ранили в спину.
— Ну, значит, ему конец.
— А я говорю «нет»! — почти взвизгнула Эмили.
— Незачем на меня кричать.
Уловив в голосе Джека упрямые нотки, Эмили поняла, что он рассердился. Господи, да разве сейчас до тонкостей обхождения? Неужели Джек не понимает, в какой они опасности?
— Извините, — прошептала девушка. — Я так боюсь. Спасибо, что вы поехали за нами.
— Я сделал это только ради вас. Вы меня совсем очаровали, мисс Эмили, и я хочу заявить о своих намерениях.
— Джек, сейчас не время! — умоляюще воскликнула Эмили. — Пожалуйста, поезжайте за помощью.
— Это вам будет кое-чего стоить. Я хочу получить пять долларов обратно и еще пять сверх, тогда я смогу приодеться. Да нет, не подумайте, что я собираюсь жениться на вас. У меня на уме кое-что поинтересней.
Она крепко зажмурилась. Ну почему он тратит время на разговоры? Время, которого уже почти не осталось? Но Эмили хорошо изучила Джека и знала, что его нельзя подгонять: он поедет за помощью, как только будет готов к этому, и ни секундой раньше.
— А вы не хотите узнать, что я задумал?
— Разумеется, Джек, мне это очень интересно, — почти в панике пролепетала Эмили.
— Я хочу, чтобы вы поужинали со мной в отеле в Притчарде. Вы возьмете меня под руку, а я поведу вас в ресторан, и вы не встанете и не уйдете раньше меня. Договорились?
— Договорились.
— Тогда я пошел.
— Скорее, Джек! И будьте осторожны! — с облегчением воскликнула девушка.
Трэвис застонал; Эмили очень хотелось посмотреть, открыты у него глаза или закрыты, но она не могла обернуться, так как наблюдала за входом в укрытие.
— Все будет в порядке, — шепотом пообещала девушка.
Мимо входа промчался Клиффорд, но она не успела вскинуть револьвер — он был слишком тяжел для нее. Ей пришлось взять оружие Трэвиса обеими руками, чтобы оно не раскачивалось. Эмили обреченно вытянула перед собой револьвер; по щекам катились слезы, но она даже не замечала их, изо всех сил стараясь сосредоточиться и судорожно шепча слова молитвы…
Трэвис открыл глаза и посмотрел на Эмили. Увидев оружие в ее дрожащих руках и услышав сотрясавшие ее рыдания, он почувствовал непреодолимое желание обнять девушку и успокоить ее, но не смог и пошевелиться. Что же случилось? Что пошло не так? Он пытался понять, но сил не было — казалось, даже думать было больно. Его словно пришпилили к чему-то острой булавкой, которая чертовски жгла спину.
Трэвис кое-как осмотрелся. Эмили сидела к нему спиной. Он заметил на грязной земле две длинные полосы, ведущие прямо к ней. Некоторое время Трэвис усиленно соображал, откуда они взялись, потом понял, что, наверное, по земле волочили что-то тяжелое.
Господи, да это она тащила его в безопасное место! Ему стало все ясно. Он ранен, а Эмили сидит перед входом в расщелину, защищая его. Должно быть, братья О'Тул где-то рядом.
— Эмили… Тебе надо уходить отсюда… — еле слышно произнес он.
— Все в порядке, — не оборачиваясь, нежно прошептала она. — Спи, я буду охранять тебя.
А кто будет охранять ее? Нет-нет, все пошло не так! Это он должен ее защищать, он должен взять у нее револьвер и пристрелить сволочей, заставивших ее плакать. Трэвис попытался приподнять голову и в тот же момент почувствовал, как его снова накрыла черная волна и поглотила, погрузив во тьму…
Эмили уже не понимала, сколько времени сидит здесь, надеясь на чудо и молясь о нем. Их положение становилось все более безнадежным. Сумерки быстро сгущались, и вряд ли помощь придет до темноты. Эмили приготовилась к самому худшему. Лишь одна мысль давала отраду ее душе; она умрет, защищая любимого человека.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Три розы - Гарвуд Джулия



3 мини-романа в одной книге.Очень лёгкие,иногда с юмором красивые истории любви 3-х названых братьев Клейборн.А их любимые им под стать!Живо,динамично и интересно!Особенно понравиться тем,кто не любит тягомотину!
Три розы - Гарвуд Джулияmaksana74
28.05.2011, 14.01





Начало истории в романе "Две розы", кто знает продолжение?
Три розы - Гарвуд ДжулияТатьяна
10.04.2012, 18.13





Читаем пРОДОЛЖЕНИЕ в "Когда придет весна"
Три розы - Гарвуд ДжулияТатьяна
11.04.2012, 1.45





"две розы" мой любимый роман
Три розы - Гарвуд Джулиятаня
3.11.2012, 23.36





Очень нравятся романы писательницы. Три розы - легкий и захватывающий роман. Жаль про Коула нет продолжения, ведь он один избежал брачных уз....
Три розы - Гарвуд ДжулияЕкатерина
20.04.2013, 15.38





читать можно. самая интересная книга про Трэвиса, на мой взгляд.
Три розы - Гарвуд Джулиямаруся
25.06.2013, 19.12





Кто тут за Коула обиделся? Выше Татьяна уже подсказала - читаем "Когда придет весна". Берем и читаем!
Три розы - Гарвуд ДжулияKotyana
9.07.2013, 17.43





все три романа так себе,не впечатлили.Когда придет весна его можно почитать и рассказ про Мери Роуз,остальное туфта.
Три розы - Гарвуд Джулияb
20.01.2015, 14.44





Очень понравился. И сюжетом, и героями, их единением, их преданностью друг другу!10 баллов.
Три розы - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
12.06.2015, 11.14





Супер!!! 100 баллов!!!
Три розы - Гарвуд ДжулияНадежда
25.07.2015, 16.57





Приятно отдохнула.
Три розы - Гарвуд ДжулияНаталья 66
6.02.2016, 10.33





Мило...очень мило. Как 3 брата Клейборн поженились. Написано с тонкой иронией и юмором. Если Вы причли "Две розы", то и этот роман следует прочесть. И Ваше сердце успокоится!
Три розы - Гарвуд ДжулияВ.З.,68 л.
27.06.2016, 12.49





В.З.,68л.Ооо,ну наконец то вы здесь,а то я уже переживать начала,так давно не видела Ваши комментарии.А можно спросить,а как вы читали?,сайт уже недели две как не работает.Поделитесь пожайлуста. С уважением с
Три розы - Гарвуд Джулияс
27.06.2016, 15.16





Да, абсолютно согласна с с, я тоже обратила внимание, что давненько не было комментариев от В.З.,68л. Много интересных книг мною прочитано благодаря Вашим отзывам, очень точным и лаконичным!
Три розы - Гарвуд ДжулияОльга
27.06.2016, 17.13








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100