Читать онлайн Свадьба, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Свадьба - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.6 (Голосов: 441)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Свадьба - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Свадьба - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Свадьба

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Коннор видел, куда смотрит жена, и ждал, когда она переведет взгляд на него. Он понял – она не догадалась, на что смотрит. Он молил Бога, чтобы она не узнала свою лошадь, хотя ему, конечно, было ясно, что она обязательно ее узнает. Ну почему, почему он не снял проклятую ленточку в ту же секунду, как заметил ее? Без нее она бы ни за что не узнала, что это была Джилли.
Он испытывал настоящее страдание за жену. Увидев, какой болью наполнились ее глаза в тот момент, когда она узнала лошадь, он едва не потерял самообладание. Ему понадобилась вся сила воли, чтобы продолжать стоять на прежнем месте. Она застонала, но так тихо, что он был уверен: солдаты Хью примут этот плач души за шорох ветра. Действительно, один мужчина поднял голову к небу, а потом снова посмотрел на Коннора.
Бренна приложила руку к горлу, шагнула назад и бросила обезумевший взгляд на Коннора.
Он хотел подойти к ней, но не мог. В присутствии солдат ему надо оставаться на месте. Люди Хью вернутся к своему лаэрду и доложат о том, как вел себя Мак-Алистер. Пусть он, Коннор, лучше будет проклят навеки, чем выдаст им свои чувства при виде этого страшного послания от Мак-Нейра.
Он боялся, что жена раскричится или рухнет в обморок при свидетелях. Что ж, ее нельзя было бы осудить за это, она была горячо привязана к своей любимице, но он молился, чтобы Бренна молча ушла.
Он пытался помочь ей, долго не отрывая от нее взгляда и заставляя подчиниться молчаливому приказу. Коннор понимал, что ждет от нее слишком многого, и, если честно, не знал, в силах ли она сделать то, что он хочет. Однако как только муж взглядом приказал ей уйти в дом, Бренна отняла руку от горла, лицо ее снова обрело краски, она выпрямилась во весь рост, вздрогнула и едва заметно кивнула ему.
Бренна сделала гораздо больше, чем он ожидал от нее.
Она оглядела солдат Хью, и, он готов был поклясться, на губах ее играла легкая улыбка, будто она хотела приветствовать их в своем доме, но понимала, что не может себе этого позволить, пока лаэрд не представит ее.
Боже праведный! Он гордился ею.
В ее взгляде читалось только слабое любопытство, когда она оглядывала солдат одного за другим, пока глаза ее не остановились на Конноре. В последний раз она кивнула ему и с королевским достоинством удалилась.
Все смотрели ей вслед. Несколько слуг ожидали хозяйку возле башни, и, когда Бренна проходила мимо них, кто-то окликнул ее:
– Миледи, на что там смотрят мужчины?
– Там всего-навсего мертвая лошадь. И ничего больше. Она шла не спеша, и, лишь когда свернула за угол, солдаты Хью снова обратили взоры на Коннора. Они были смущены ухмылкой, замеченной на лице лазрда Мак-Алистера.
Старший из эмиссаров обратился к нему:
– Хью беспокоится, что вы можете подумать, будто это дело как-то с ним связано.
Криспин шагнул вперед, чтобы ответить за лаэрда. Он как башня возвышался над солдатами, вынуждая говорившего отступить назад.
– Хью может не беспокоиться. Наш лаэрд знает, от кого это послание.
– Вы выполнили поручение, – объявил Куинлен. – Теперь уходите, у нас есть дела поважнее.
Люди Мак-Алистера закивали, а посланник обратил внимание, что все улыбаются, как и их лаэрд.
– Я должен доложить, что ваш лаэрд немного обеспокоен, и больше ничего?
– Докладывай что хочешь, – небрежно отозвался Коннор. – Мне все равно.
– Вы хотите, чтобы мы забрали останки с собой?
– Ими займутся наши собаки, – бросил Криспин. Коннор кивнул и ушел.
Люди Хью не забудут того, что видели. И когда они предстанут перед своим лаэрдом, им нечего будет доложить, кроме того, что лаэрд Мак-Алистер посмеялся над посланием врага.
Бренна успела добраться до спальни, прежде чем ее затошнило. Она несколько раз глубоко вдохнула, заставляя себя выбросить из головы образ Джилли.
А когда дурнота отступила, она села на край кровати, сцепила на коленях руки и так и застыла, пытаясь прийти в себя от ужаса. Она не плакала, понимая, что слезы надо сохранить, чтобы оплакивать людей, и не тратить их на животных. Эта мысль помогла ей справиться с собой.
Бедняжка Джилли! Преданная лошадь, никогда никому не сделавшая ничего плохого. Очень спокойная, послушная, она так славно служила Бренне, так радовала ее столько лет. Она должна была остаться на клеверном поле, чтобы умереть там. Подумать только, ее изувечили, а потом протащили по горе – ужасно даже представить себе это!
Бренна надеялась, что смерть ее любимицы не была мучительной, что она рассталась с жизнью прежде, чем садисты-убийцы схватились за ножи и топоры. Кто оказался способен на такую низость? Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа!
Мак-Нейр! Совершенно ясно, он стоит за всем этим. Он разъярился от погони за ними и, когда ему в лапы попалась Джилли, весь свой гнев и злобу выместил на ней. До нынешнего дня Бренна не встречала людей, способных на столь ужасную жестокость. Она вспомнила, что, когда отец объявил о ее браке с Мак-Нейром, она сердилась и волновалась, но нисколько не боялась. Сейчас она содрогнулась от ужаса. Если Мак-Нейр способен так обойтись с животным, то что он может сделать с человеком? Одна мысль влекла за собой другую. Если бы не Коннор, она бы стала женой этого дьявола. Бренну снова затошнило.
Она не помнила, сколько просидела на кровати, но, когда пришел Коннор, в комнате уже стало совсем темно. Бренна не взглянула на мужа, не заговорила с ним, она была благодарна ему за молчание. Сейчас у нее не было сил даже произнести имя Джилли.
Бросив быстрый взгляд на жену и убедившись, что с ней все в порядке, Коннор запер за собой дверь, потом прошагал через комнату к очагу. Он ждал крика Бренны, обвинений, но она молчала, и он заволновался. Коннор понимал, что она должна злиться на него – ведь это он настоял оставить Джилли. Коннор не хотел, чтобы Бренна держала гнев в себе. Чем скорее она выплеснет его, тем быстрее успокоится и заснет.
Женщины, уверял его брат, обладают поразительной способностью избавляться от гнева – они покричат, поплачут, и все. Мужчины на это не способны. Гнев может терзать сердца воинов много лет подряд, иногда до тех пор пока они не отыщут способ наказать зло. Коннор был как раз из таких.
– Ты вся дрожишь. Пойди погрейся у огня. Бренна удивила его, подчинившись.
Как только жена пересекла комнату, он крепко обнял ее и велел посмотреть ему прямо в глаза.
– Можешь кричать на меня сколько угодно, если хочешь, – разрешил он ей.
Бренна молча покачала головой.
– Я знаю, ты на меня сердишься.
– Я не сержусь на тебя.
– Но ведь это я решил оставить твою лошадь.
– Да, но это было необходимо. – Она отвернулась от мужа и уставилась на пламя. – Виноват во всем Мак-Нейр.
– Да.
– Он, наверное, получал удовольствие, издеваясь над Джилли. Так ведь?
– Не думай об этом.
– Ответь мне.
Голос Бренны прозвучал резче, чем ей самой хотелось, но Коннор, казалось, ничуть не разозлился. Он мягко согласился с ней.
– Да, я уверен, он с восторгом терзал лошадь.
– Я надеюсь, Джилли умерла быстро… Как ты думаешь? Он посмотрел ей в глаза и солгал:
– Да.
– А откуда ты знаешь?
– Знаю.
Он сказал это так уверенно, что Бренна не усомнилась в правдивости его слов.
– Мне не надо было оставлять ленточки в косичках, которые я заплела в гриве. Он по ним определил, что лошадь принадлежит женщине. Да?
– Он все равно бы узнал. Она мельче наших лошадей. Коннор держался очень спокойно. Бренна высвободилась из его объятий, заглянула мужу в лицо и не увидела даже малейших признаков гнева.
– Ты так спокойно относишься к этому… Тебе не хочется кричать? – спросила она.
– А разве криком что-то изменишь?
Она покачала головой. Он прав, подумала Бренна. Зачем кричать, зачем об этом говорить – все равно Джилли не вернуть. Но от безучастности Коннора она почувствовала себя страшно одинокой.
– А почему Мак-Нейр решил отправить нам то, что осталось от Джилли?
– Он хотел показать мне, на что способен. А теперь давай спать. Тебе надо отдохнуть.
– Это было послание тебе или мне?
– Мне.
– Но Джилли была моя.
– А ты – моя.
– Это послание – предупреждение на будущее? Обещание?
– Солдаты Хью сказали, что Мак-Нейр назвал это подарком, – усмехнулся Коннор и привлек жену к себе. Его руки потянулись к платью, он стал раздевать Бренну.
Она не сопротивлялась, пока он не начал снимать с нее рубашку.
– Мне будет холодно.
Но это замечание не остановило Коннора.
– Я согрею тебя. Я заметил, что ты все еще носишь отцовский медальон. Я же говорил тебе – выбрось его, – напомнил он ей.
На самом деле ему было все равно, что она сделает с этим деревянным кругом. Теперь, когда он узнал ее лучше, он понимал, что она носит его вовсе не из желания оскорбить его.
– Я этого не сделала.
– Вижу, – усмехнулся он. – Ты сегодня очень устала, да?
– Да. Но я вряд ли засну. Я слишком сердита и…
– И что?
Она покачала головой, не желая признаваться ему, как сильно она напугана.
– Ты пойдешь со мной в постель?
– Пока нет. У меня есть одно важное дело.
– Очень важное? – Да.
– А можешь ты хоть несколько минут полежать со мной? Ну пожалуйста!
Пока он не согласится, она не ляжет. Поэтому Коннор разулся, растянулся на спине, закинул руки за голову и стал смотреть в потолок. А Бренна – на него.
Он казался таким довольным, точно ничто в мире не тревожило его, и, если бы она не видела мужа во дворе, можно было подумать, что он никогда даже не слышал ни о какой Джилли. Все это выглядело самым неутешительным образом.
Ей хотелось лечь не у окна, а ближе к двери, но он настоял на своем. Он не понимал, как неприятно ей смотреть на руины. Но Бренне не хотелось смотреть и на Коннора. Его сдержанное, холодное поведение действовало на нее почти так же, как и жуткий пейзаж за окном в лунном свете. Бренна тоже легла на спину и уставилась в потолок.
Она не могла понять, откуда в нем такое безразличие. Когда он смотрел на Джилли с непроницаемым лицом, она знала, что он старается не проявить слабость перед гонцами, чтобы им нечего было рассказать. А теперь? Может, он и тогда не притворялся? Неужели он на самом деле бесчувственный?
Лошадь была ее любимицей. Она растила ее, холила, лелеяла, но тем не менее Джилли – всего лишь животное. А как бы вел себя Коннор, если бы ему привезли останки кого-то из его солдат?
Она очень надеялась, что по-другому.
Несколько минут оба молчали. Бренна размышляла над поведением мужа. В голове у нее вертелся вопрос, который ей очень хотелось ему задать. Она взглянула на Коннора – не заснул ли он.
– А от кого, ты сказал, пришли солдаты?
– От Хью.
– Он союзник Мак-Нейра?
– У него бы не осталось в живых ни одного солдата, если бы он был союзником Мак-Нейра.
– Значит, он твой союзник?
– Когда это ему удобно, – ответил Коннор. – Земли Хью граничат с нашими на юге. Я не трону его, пока он не встанет у меня на пути.
– Я бы не доверяла ему.
– А я и не доверяю.
Коннор видел, что Бренна изо всех сил борется со сном. Она с трудом держала глаза открытыми, и зевала каждую минуту, но все еще была полна решимости обсуждать происшедшее, вместо того чтобы подчиниться неизбежному. Он решил помочь ей покинуть поле битвы. Коннор привлек жену к себе, крепко обнял ее и принялся гладить по спине. От его тепла она согрелась и уже через минуту задышала ровнее.
– Мак-Нейр – настоящий демон. А демоны никого не боятся, – проговорила она. – Поэтому они так опасны и внушают всем такой ужас.
Он закрыл глаза и ждал, когда она признается, что боится этого негодяя.
Она предпочла окольный путь признания.
– И особенно женщинам.
– Но не тебе. Ты же знаешь, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Так ведь, Бренна?
– Да, – прошептала она. – И ты знаешь, что я не позволю, чтобы что-то случилось с тобой. Так ведь, Коннор? Он улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в лоб.
– Мак-Нейр не бессмертен. Ему тоже есть чего бояться, как любому из нас. Особенно он опасается одного человека.
– Ты знаешь кого? – Да.
– И женщинам тоже его надо бояться? – Нет.
– А кто он? – спросила Бренна. Но ответа на свой вопрос, как же зовут человека, которого боятся сами демоны, она так и не дождалась. Она крепко уснула.
Она спала больше часа, пока внезапно не проснулась от лязганья опускавшегося подъемного моста.
Коннора рядом не было. Прежде чем ноги ее коснулись пола, она уже поняла, что он покинул безопасную крепость. Бренна схватила плед, завернулась в него и подбежала к окну.
Ей открылось грозное зрелище. Она увидела процессию верховых воинов с горящими факелами в руках и с веревками. Они с шумом тащили за собой какой-то остов, ударявшийся о деревянные доски мостика.
Коннор направлялся к руинам. Когда процессия достигла нужного места, все спешились, обступили полукругом то, что тащили, и четверо воинов воткнули лопаты в землю. Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону.
Яма была вырыта достаточно глубокая. Еще один солдат шагнул вперед и помог всем четверым подняться наверх. Воины бросили на землю факелы и потянули за веревки. Остов подался вперед, чуть задержался на краю черной ямы и затем обрушился вниз. Веревки, как змеи, скользнули следом в расщелину, едва солдаты отпустили их.
После того как яму забросали землей, на вершине холма остался гореть единственный факел.
Процессия двинулась в обратный путь, прогрохотав по дощатому мосту. Единственное, что напоминало о только что происшедшем, – свет факела над руинами. Он ярко горел еще несколько минут, потом дважды мигнул и погас.
Бренна не отрываясь смотрела из окна на мужа.
Когда Куинлен и Криспин ближе подошли к башне, Бренна сразу отступила в тень, не желая им показываться. Солдаты, постояв немного, повернули к озеру, и Бренна решила, что муж тоже отправился с ними помыться.
Прошел почти час, прежде чем он появился на тропинке. У нее перехватило дыхание, когда она взглянула на него. Свет факела ярко освещал Коннора, и он казался облитым золотом. Она заметила перемену в муже, только когда он достаточно приблизился. Коннор двигался как хищник, решительно и напряженно, мускулы на плечах и на руках перекатывались под скользкой кожей, глаза смотрели внимательно и настороженно.
Он был готов нанести удар. Сила, исходившая от него, заставила сердце Бренны учащенно забиться. Дрожащими руками она плотнее завернулась в плед, ей стало холодно. Неужели у нее начинаются галлюцинации? Ведь это ее муж, а не какой-то незнакомец. Однако инстинкт о чем-то предупреждал ее. Но о чем? И Бренна догадалась, как только Коннор подошел еще ближе.
Она почувствовала всю силу его ярости. Опустив голову, он намеренно шел по бороздам, оставшимся на земле от остова Джилли. и, дойдя до места, где покоились останки животного, остановился. По телу его пробежала дрожь, потом он весь подобрался, откинул назад голову и посмотрел на небо. В свете факела лицо его казалось теперь серым, окаменевшим, как будто в его чертах застыла ярость. Он так сильно стиснул челюсти, что вены у него на шее вздулись.
Коннор был охвачен гневом. Бренна явственно видела холодные, будто мертвые, глаза дикаря, который пребывал сейчас во власти ярости. Коннор отшвырнул факел, обеими руками высоко над головой поднял меч, а потом опустил его и изо всех сил глубоко всадил в окровавленную землю.
Зрелище было ужасное. Она не могла ни двинуться с места, ни окликнуть его.
Потом она перевела взгляд дальше, на руины, и поняла причину гнева Коннора. Он рассказал ей, что отец его умер здесь, но тогда она не спросила, кто виноват в гибели Дональда Мак-Алистера. И теперь не станет спрашивать. Бренна уже знала ответ.
Она глубоко втянула воздух и снова посмотрела на мужа. Она встретила его взгляд, прямо устремленный на нее. Целую минуту они не отрываясь глядели друг на друга. Коннор отвернулся первым. Он выдернул меч из земли и пошел обратно по тропе.
Она окликнула его из окна. Выражение его лица все еще было ужасным, когда он поднял голову. Его можно было бы испугаться, но Бренна не испугалась. Она помахала мужу рукой, зазывая его домой.
Она ждала его посреди комнаты. Шаги приближались, она не отводила глаз от двери, и сердце ее билось в ожидании. Она обнимет его. Она успокоит его гнев мягким шепотом и нежными ласками.
Наблюдая, как у нее на глазах лаэрд превратился в дикаря, Бренна вдруг догадалась, что единственный человек, которого боится Мак-Нейр, – это Коннор Мак-Алистер.
Но жалости к этой свинье она не испытывала.
Коннору было трудно сосредоточиться на делах. Мысли о жене и о том, что он делал с ней этой ночью, мешали ему.
Он вел себя как животное. Ему следовало оставаться на озере до тех пор, пока не уляжется гнев, надо было вообще заночевать там. Но когда она позвала его, поманила, он не устоял перед соблазном.
Она не должна была прикасаться к нему. Если бы Бренна осталась на другом конце спальни, он, может, и сдержал ся бы… Нет, не надо себя обманывать, он бы не смог.
Уже на ступеньках лестницы его сжигало желание овладеть ею. Но тогда он не собирался брать ее как дикарь.
Не причинил ли он ей боль? Он и сам этого не знает. Она не сопротивлялась, не просила его остановиться, иначе он бы послушался и подчинился, это точно. Он только помнил, как она подбежала к нему, обняла и не отпускала. Она, конечно, не знала, что он собирается с ней делать. Черт побери, может, она выбросилась бы из окна, если бы прочла его мысли.
Она никогда его не простит. А разве она должна? Он бесстыдно использовал ее, он делал ужасное… Он овладел ею не раз, а два. И таким способом, что она этого даже не поняла. Но он точно знал, почему она так сильно была ему нужна. Он слишком долго жил с яростью внутри. А она такая нежная, такая любящая. Она нужна была ему как дыхание, чтобы почувствовать…
– Коннор, ты же задушишь Питера.
Криспин подошел сзади к лаэрду и положил ему руку на плечо.
Коннор отпихнул солдата.
Питер, спотыкаясь, отпрянул назад, несколько раз глубоко и судорожно вздохнул и с трудом выпрямился.
– Ты чуть не убил человека, Питер, – прохрипел Коннор. – Если бы я не выбил у тебя из рук меч, один из моих верных людей лежал бы мертвым. Я не потерплю такой глупости.
– Лаэрд, я… – начал было Питер. Коннор молча поднял руку.
– Не оправдывайся! Куинлен решит, что с тобой делать. Он подождал, когда солдат уйдет, прежде чем поговорить с двумя командирами. Криспин и Куинлен стояли слева и справа от Коннора.
Криспин был убежден, что солдат безнадежно бестолков и никуда не годится. Он считал, что его надо отправить домой. Куинлен согласился с ним, но просил подождать, пока не уляжется гнев, чтобы не ошибиться в решении.
Криспин поменял тему разговора.
– Ты уже решил, как ответить Мак-Нейру? – обратился он к Коннору.
– Мы с тобой отправляемся в дорогу сегодня днем. Отбери восемь или десять солдат, которые поедут с нами.
– Ты сперва заедешь к Кинкейду? Он же взял с тебя обещание прекратить налеты.
– Да, мне надо объясниться с братом, но сейчас я не поеду к нему. Он будет в ярости. Но как только он узнает о послании Мак-Нейра, уверен, он поймет, что я должен был отправить этому выродку ответ.
– До тех пор пока не придет моя очередь ехать с тобой в рейд, не убивай Мак-Нейра, – попросил Куинлен.
– Ты все время просишь об одном и том же, – напомнил Криспин. – Я думаю, Коннор знает о твоих чувствах к нашему врагу.
– А ты, Криспин, пристаешь к Коннору с одной и той же просьбой, когда моя очередь ехать с ним.
Коннор унял спорщиков, пообещав им, что поедут оба, когда придет время.
– Я не убью его до тех пор, пока не найду необходимые доказательства. Обещание, которое я дал отцу, превыше всего остального. Криспин, отбери людей и будь готов к отъезду до захода солнца. Куинлен, пойдем со мной во двор, я объясню задание, которое надо выполнить в мое отсутствие.
Объяснив, что нужно будет сделать, он добавил к этому еще одну, последнюю просьбу:
– Проследи, чтобы моя жена перебралась в другую спальню. Сегодня же.
– А вы с леди Бренной обсудили, что ты хочешь предпринять против Мак-Нейра?
– Нет, я ничего с ней не обсуждал. С какой стати я должен это делать?
– Но она твоя жена, Коннор.
– Я прекрасно знаю. – И потом, ведь это ее лошадь забита.
– Ну да, – согласился Коннор. – И только поэтому я должен объяснять ей свои намерения?
Куинлен рассмеялся, заметив смущение Коннора. Видимо, ему в голову не приходило обсудить с женой свои дела.
– Большинство жен любят, когда мужья делятся с ними.
– Разве?
– Послушай, а почему ты решил перевести жену другую комнату?
– Это тебя не касается.
– Разумеется, – согласился Куинлен. – Но как друг я должен тебя предупредить – ты рискуешь оскорбить свою жену. Она этого не поймет. А ты заметил, что миледи неравнодушна к тебе?
– Конечно, нет. И именно потому я и перевожу ее в другую комнату. Уверяю тебя, она испытает огромное облегчение.
Желая прекратить этот разговор, Коннор вслед Куинлену заняться своими делами и пошел в холл.
Нетта, служанка, следившая за чистотой первого этажа, уронила тряпку, которой вытирала стол, как только увидела лаэрда. Она отскочила, поклонилась и, заикаясь, поздоровалась.
Служанка была пугливой и дрожала, едва завидев его. Коннор не мог понять почему. Она жила в доме почти год, и за это время он ни разу не повысил на нее голос.
– Нетта, пойди наверх и скажи моей жене, что я хотел бы поговорить с ней.
– А если она спит, разбудить ее, лаэрд? Коннор покачал головой:
– Не надо. Еще рано. Если она не отзовется, не тревожь ее. Постарайся не шуметь, – добавил он. – Вдова моего отца, должно быть, еще спит.
Служанка так поспешно вылетела из холла, что раза два споткнулась. Коннор принялся расхаживать по пустой комнате в ожидании, размышляя, как он объяснится с Бренной. Он чувствовал, что ему надо бы извиниться за ночное поведение, но он тем не менее не намерен был этого делать. Он еще никогда, ни разу ни перед кем не извинялся и не собирался учиться этому сейчас.
Коннор собрался пошевелить огонь в очаге, когда вернулась Нетта с сообщением, что леди Мак-Алистер наверху нет. Он приказал послать слуг поискать ее. Замечание Куинлена о том, что надо делиться с женой своими мыслями, удивило Коннора. Он подумал: а Алек рассказывает Джейми про то, что его волнует? Да конечно, нет. Мужчины не должны… Или все-таки должны? Он недовольно потряс головой.
Женитьба сильно осложнила ему жизнь. Об этом надо было подумать до того, как жениться, сейчас уже поздно размышлять на эту тему. Теперь, когда Бренна стала его, он честно признался себе, что никогда он не отпустит ее от себя, а мысль, что она могла бы быть с кем-то другим, бесила его. Не значит ли это, что ему нравится быть женатым? И кого он пытается обмануть?
Да, она ему нравилась. Больше, чем он мог ожидать. И даже сейчас он напрягся, стоя в зале и глядя на входную дверь, в которой она должна была показаться.
Собственное признание испугало его. Он вел себя как новобранец, пытающийся произвести впечатление на командира. Он вообще размяк, что совершенно не похоже на него, а если не следить за собой, то так недолго и влюбиться в Бренну. А он знал, что в таком случае произойдет…
Любовь к Бренне стоила сердечной боли. Вошел Криспин с докладом о приезде лаэрда Кинкейда. Он немного опоздал – Алек уже стоял рядом.
Вдвоем они наблюдали, как Коннор расхаживает по залу. Чуть позже появился Куинлен, поклонился Кинкейду, а потом уставился на Коннора. Его забавляло, что лаэрд не заметил появления брата. Не похоже на Коннора, чтобы он так погрузился в свои мысли, но Куинлен был уверен, что думает он о леди Бренне.
Однако Алек вовсе не находил забавным невнимание брата. Спохватившись, Коннор поспешил исправиться, спросив через несколько секунд:
– Криспин, ты собираешься доложить о появлении моего брата?
– Он ждал, когда ты взглянешь на меня, – резко сказал Алек. – Если ты будешь стоять вот так, спиной к человеку, он может тебя убить.
– Стоять спиной к члену семьи невежливо, Алек, но не опасно. – Коннор шагнул вперед, официально поклонился и объявил:
– Ты оказываешь мне честь своим присутствием, лаэрд.
– Да, твои манеры нуждаются в шлифовке.
– Всему, чему я научился, я научился у тебя. Брат, кто-то, я вижу, сильно рассердил тебя. Ты с мечом.
– Да. Я зол, – ответил Алек„ – Мои люди ждут в нижнем дворе. Мы собираемся поохотиться на того, кто бросил мне вызов. И я хочу, чтобы ты поехал со мной.
Алек был доволен, что Коннор согласился, даже не спросив имени врага, которого они должны выследить. Старший брат воспринимал безоговорочную преданность Коннора как должное, как результат собственного воспитания.
Направляясь в глубь зала, Алек хлопнул Коннора по плечу, подошел к столу и опустился на единственный стул с высокой спинкой. Он кивком предложил брату сесть на скамью.
– Похоже, Доусон не понимает того, что я ему говорю. Девица, принеси-ка воды! – крикнул он служанке, болтавшейся поблизости.
Служанка в панике огляделась, и Коннор подумал, что она не знает, куда девать вещи, которые она держала в руках. Но прежде чем он успел приказать бросить все на ступеньки, она кинулась к нему, поклонилась и положила вещи прямо перед ним на стол.
Коннор сразу понял, что это, прежде чем она объяснила.
– Я отправила сразу трех служанок поискать миледи, лаэрд, но они нашли только вот это – наверное, по дороге. Все ищут ее, лаэрд, а когда я принесу воды лаэрду Кинкейду, скажите, что мне со всем этим делать. Ну, с вещами госпожи.
Коннор раздраженно и недоуменно покачал головой:
– Оставь их здесь, Нетта.
Она снова поклонилась, прежде чем пойти обслужить брата. Коннор заметил, как дрожали ее руки, когда она подавала напиться Алеку. Он этому ничуть не удивился. Женщины боялись его старшего брата.
– Жена пропала? – поинтересовался Алек.
– Конечно, нет, – ответил Коннор.
Но Алек не шутил. Он потянулся и взял желтую ленточку.
– А что у нас здесь?
– Ну, как видишь, мешок, ленточка, кинжал. Честное слово, Алек, понятия не имею, как это у нее получается. Даже обувь теряет по дороге. Ума не приложу, как заставить ее быть внимательнее.
Алек посмеялся над заботами брата и предложил поставить в холле сундук, чтобы все складывали в него свои находки.
– С твоего разрешения пойду и займусь этим! – крикнул Криспин от двери.
– Хочешь, я поищу твою жену? – спросил Куинлен.
– Я бы предпочел, чтобы вы остались с нами, – распорядился Алек. – То, о чем я собираюсь говорить, касается и вас тоже.
Лаэрд Кинкейд подождал, когда оба усядутся напротив Кон-нора, и лишь потом начал:
– Мы едем на неделю или две. Доусон и его люди прячутся в горах. Их так просто не выкуришь оттуда, нужно время.
– Но ты, похоже, не торопишься, – заметил Коннор.
– Доусон никуда не денется. Он, дурак, уверен, что пребывает в полной безопасности. – Кинкейд покачал головой. – Не понимаю, с чего он это взял. – Он пожал плечами. – А сколько их там? – спросил Криспин.
– Точно не знаю. Куинлен, ты должен охранять крепость, пока лаэрд в отъезде.
– Да, лаэрд.
– Увеличь вдвое охрану по периметру и на стенах.
– Я уже отдал приказ, Алек. Можешь об этом не беспокоиться, – сказал Коннор.
– Ты ждешь неприятностей? – спросил Криспин. Вместо брата ответил Коннор:
– Алек всегда их ждет. А значит, и мы тоже.
– Говорят, Мак-Нейр впал в ярость, узнав, что ты украл его невесту. Ее эскорт убедил его, что она добровольно поехала с тобой, и он теперь обвиняет не только тебя, но и Бренну.
– Она не виновата, – отрезал Коннор.
У Куинлена глаза едва не вылезли из орбит.
– Солдаты-англичане поехали к Мак-Нейру, вместо того чтобы вернуться к своему барону? Потрясающая глупость! На такое способны только англичане.
– Им помогли принять такое решение, – объяснил Алек. – Вообрази, в каком положении оказался Мак-Нейр! На свадьбу собралась сотня родственников и гостей. Он ждал невесту накануне вечером. Поскольку она не появилась, как предполагалось, он отправил дополнительные силы поторопить ее. Мне сказали, что он был страшно унижен перед всем этим сборищем. Черт побери, Куинлен, что тут веселого?
– Именно это меня и веселит. Так ему и надо, этому Мак-Нейру. Вообрази его рожу!
– Я согласен с Куинленом, – сказал Коннор.
– И я, – кивнул Криспин.
Какая верность друг другу, какое согласие связывало эту троицу – истинные братья по духу. Алек понимал, что их сплачивает так крепко, он мог только похвалить их и посоветовать так же держаться друг друга и дальше. Порицать их за то, что они радуются унижению Мак-Нейра, было бы лицемерием. Сам он весело хохотал над униженным лаэрдом, но не собирался признаваться в этом брату. Он стремился хоть немного ослабить вражду между Коннором и Мак-Нейром, а не усиливать ее.
– Я понимаю, что каждый из вас чувствует к Мак-Нейру. Мне самому он не особо нравится, однако вы должны убедить меня в том, что он и его отец замешаны в смерти твоего отца, Коннор. – Он поднял руку, чтобы помешать Криспину перебить его, и продолжал, обращаясь к Коннору:
– Я хочу напомнить тебе, что, пока ты не дашь мне убедительные доказательства, меч Дональда Мак-Алистера будет висеть на стене в моем доме, куда я его повесил, когда ты переступил мой порог. И до тех пор никто из вас не убьет Мак-Нейра. Я ясно выразился?
– Да, ясно, – отозвался Коннор. – Ты мой лаэрд, и я уважаю твои желания.
– Черта с два ты уважаешь!
Коннор с трудом сдержал свой гнев. Хотя он и имел право на собственное мнение, но открыто выступить против брата в присутствии Куинлена и Криспина было бы непростительной ошибкой, так как это могло подорвать положение Алека. И поэтому Коннор ограничился только вопросом:
– Ты прекратишь наконец напоминать нам о долге перед тобой?
Тяжелым взглядом Алек посмотрел на Коннора.
– Я обещал тебе, что не убью Мак-Нейра. Когда ты найдешь неопровержимые факты его вины, это право будет принадлежать тебе. Так что не дави на меня. – Алек подождал, когда Коннор согласится, и продолжил:
– Бог дал мне трудную обязанность – сохранить жизнь вам троим. Я взял на себя ответственность за вас с той минуты, когда принял вас к себе в дом. Вы были полумертвые, и моя жена целую неделю не отходила от вас, ухаживала за вами. Я еще не забыл о неудобствах, которые вы мне доставили.
– Я тоже помню, – снова кивнул Коннор. – Все помню, до мелочей, хотя с тех пор прошло много лет. Ты сказал тогда, что не позволишь мне умереть.
– А ты приказал мне пойти и притащить еще двоих. – Алек деланно вздохнул. – С тех пор ты больше не пытался мне приказывать. Помнишь, как ты взял с меня слово, что Криспин и Куинлен не умрут? Нет, конечно, не помнишь. Я не могу вернуть прошлое, но могу сделать кое-что в настоящем. Мне известны сведения, которые могут пойти тебе на пользу. Один солдат-англичанин сказал Мак-Нейру, что все придумала Бренна, будто она вызвала тебя, чтобы ты ее перехватил. Это не правда? Так?
– Не правда.
– Ты мне сказал, что не принуждал ее ехать с тобой.
– Нет, я не принуждал ее.
– Но ты упустил важные детали, рассказывая, как женился на ней.
– Какие, например? – спросил Коннор. Алек не сразу ответил на вопрос.
– Двое из людей Мак-Нейра остались с тремя английскими солдатами и поехали к барону Хейнсуорту.
– А кто такой барон Хейнсуорт, лаэрд Кинкейд? – поинтересовался Криспин.
– Отец Бренны, – ответил Алек.
– Так ведь миледи сопровождал эскорт в двенадцать солдат.
– Осталось трое. Мак-Нейр не любитель плохих новостей, знаешь ли. Теперь он предъявляет претензии отцу Бренны – как мог он воспитать такую независимую дочь – и намерен потребовать немедленной компенсации. Я не знаю барона и не могу предугадать, что он скажет, услышав о нарушении договора. Но если бы я знал, что моя дочь должна выйти замуж за одного, а оказалась за другим, то поехал бы за ней следом и выслушал правду от нее самой.
– Другими словами, ты полагаешь, барон может привести сюда солдат?
– Вполне возможно.
Коннор пожал плечами:
– Что ж, будь что будет.
– А если ее отец бросит тебе вызов?
– Никто не отнимет у меня Бренну. Никто.
Он не возвысил голос, но с силой отчеканил каждое слово.
– Ты что, убьешь его? – спросил Криспин с нескрываемым любопытством.
– Наверно, жена расстроится, если я это сделаю, – сказал Коннор.
– Наверно? – переспросил Алек. – Да уж конечно, расстроится.
– Я не допущу этого. Я подожду и посмотрю, что предпримет ее отец.
Алек удовлетворенно кивнул:
– Я не скажу об этом Бренне – не вижу смысла ее волновать. Насколько я могу судить по собственному опыту, женщины беспокоятся о всякой мелочи. Джейми очень встревожилась, услышав, как обошелся Мак-Нейр с лошадью Бренны. Она долго не могла прийти в себя. Откровенно говоря, мне тоже стало не по себе от этого зверства. К несчастью, Джейми захотела выслушать от Хью все детали.
– А лаэрд Хью заезжал к вам? – спросил Куинлен.
– Он, должно быть, ехал всю ночь, – бросил Криспин.
– Нет, он появился поздно вечером. Один из моих охранников привел его. Хью был очень взволнован. Но ему налили эля, и он успокоился, а потом изложил новости. Как тебе известно, он всегда объединялся или с Мак-Нейром, или с тобой. Как-то давно он приехал ко мне с просьбой защитить его, если кто-то из вас попытается применить к нему силу. Я заверил его, что мой брат ничего подобного, конечно, не сделает, и, надеюсь, убедил. Но я не мог поручиться за Мак-Нейра. Хью хочет жить в мире. Его дедушка и отец управляли малой полоской земли между твоими землями и земля – ми твоего врага. Это ставит его в трудное положение.
У него мало солдат по сравнению с каждым из вас. Хью никогда не поднимал ни на кого руку, никому не угрожал. Я пообещал ему свою помощь. Он старый человек и уже никому не опасен, Коннор. Я не хотел бы, чтобы его беспокоили.
– Я предлагал ему свою защиту, Алек.
– Я знаю об этом. Но если бы он согласился, Мак-Нейр перебил бы его людей. Кстати, король с уважением относится к этому старикану, и он огорчился бы, случись что-то с Хью. Я все объяснил Мак-Нейру и сказал ему, что как посредник короля хочу быть уверен в безопасности Хью.
– А что, Мак-Нейр досаждает ему?
– Да, – ответил Алек. – Хью отправился к Мак-Нейру как приглашенный на свадьбу гость. Но старик не сумел быстро уехать оттуда, и ему пришлось стать свидетелем расправы Мак-Нейра над теми, кто разозлил его.
– Английские солдаты, – сообщил Криспин и без того очевидное. – Эти девять солдат были убиты, так же как и лошадь миледи?
Алек, не спуская глаз с Коннора, медленно кивнул.
– Незачем говорить, как Хью был потрясен увиденным. Я надеюсь, Бренна никогда не услышит об этих солдатах. И дай Бог, чтобы она никогда об этом не узнала.
Но его надежды не оправдались. Бренна слышала каждое произнесенное слово. Она вошла через заднюю дверь и, узнав голос Алека, остановилась, чтобы поправить одежду, прежде чем подойти и поздороваться. Она не собиралась подслушивать, но было произнесено ее имя, и тогда она замерла, превратившись в слух и желая узнать, почему они говорят о ней. Стоит ей появиться, как разговор прекратится. Ни Алек, ни Коннор не шептались, но говорили вполголоса, значит, разговор шел серьезный. Она понимала, что поступает дурно, но в тот момент ей было все равно.
Она больше ничего не хотела слышать, узнав об участи, постигшей солдат ее отца. Леденея от ужаса, Бренна представила себе картину происшедшего, и ее едва не стошнило.
Она принялась горячо молиться за души погибших и поклялась, что, как только останется одна в спальне, на коленях будет просить Бога принять их к себе. А потом горячо поблагодарит Господа за то, что он послал ей Коннора. Если бы не он, она сейчас была бы обвенчана с самим сатаной. От этой мысли к горлу у нее снова подступила тошнота.
Бренна усилием воли заставила себя удержаться от слез, вникая в каждое слово, произнесенное в зале, и успокаивая себя тем, что, оставшись одна, она как следует выплачется.
– Несмотря на годы, Хью до ужаса наивный, – сказал Алек. – Домой он вернулся страшно расстроенный, а уже на следующее утро один из его людей пришел доложить старику насчет лошади Бренны, оставленной на его границе с посланием от Мак-Нейра. Тот потребовал от Хью передать останки животного тебе, Коннор. Ты, кстати, знаешь, что Мак-Нейр назвал это подарком?
– Да, – ответил Коннор.
– И тогда Хью поскакал к тебе, – кивнул Куинлен.
– Я бы хотел обсудить с тобой еще одно дело, Коннор. Это не столь важно, как то, о чем мы только что говорили, но я невольно размышляю об одной фразе Хью.
– А что он сказал?
– От одного из английских солдат он слышал, что Бренна еще ребенком просила тебя жениться на ней. Ты мне этого не говорил. А сейчас я хочу, чтобы ты еще раз пообещал, что не нарушишь мой приказ и оставишь в покое Мак-Нейра.
Алек стукнул кулаком по столу, и в этот момент Бренна окликнула его:
– Добрый день, лаэрд Кинкейд. Какое удовольствие снова видеть вас!
В мгновение ока на только что хмуром лице Алека засияла искренняя улыбка. Куинлен и Криспин с облегчением вздохнули при ее появлении. Она подошла прямо к Алеку, бросив на Кон-нора быстрый взгляд и успев заметить задумчивость в глазах мужа, потом снова повернулась к гостю. В волнении она схватила Алека за руку, давая понять, какое для нее счастье видеть его в их доме. Но, поняв свою ошибку, тут же отпустила его руку.
Алек удивился столь бурному проявлению чувств, однако ему это было приятно. Он взял ее руку в свою.
– И я рад, Бренна. Как ты себя сегодня чувствуешь? – спросил он, глядя на швы у нее на лбу.
– Спасибо, хорошо. А почему бы мне плохо себя чувствовать? Сегодня такой прекрасный день.
– Вообще-то дождь идет, – напомнил ей Криспин.
– Дождь уже перестал, – сказала Бренна. – Пожалуйста, садитесь. Я прервала важную беседу? Тогда простите меня. А Джейми с вами, лаэрд?
Алек отпустил ее руку и ответил:
– Она дома.
– О, как жаль! Я надеюсь, в следующий раз вы навестите нас вместе.
Когда она второй раз попросила их сесть, мужчины подчинились.
Она подошла к Коннору, подождала, пока он сядет, и положила ему руку на плечо. Этот жест должен был показать Алеку ее преданность мужу.
– А ваша жена в порядке?
– Я думаю, да, – ответил Алек, и его глаза потеплели, когда речь зашла о Джейми. – Но в данный момент она со мной не разговаривает.
– О Боже! – прошептала Бренна.
– Джейми может быть еще упрямее собственного мужа, – заметил Коннор.
– Да, верно, – ухмыльнулся Алек. – Она переживает, что я не позволил ей поехать навестить Мери-Каталину. Моя дочь скоро должна родить, и, поскольку это ее первый ребенок, жена думает, что ее присутствие облегчит дочери испытание.
– Леди Кинкейд известна всем как искусная врачевательница, – объяснил ей Куинлен.
– Лаэрд, не могу не удивляться, почему вы не пустили Джейми навестить Мери-Каталину! – изумилась Бренна.
Коннор удивился – Бренна требует объяснений от Кинкейда! Он знал, что это с ее стороны не дерзость, а простое любопытство, не более того. Потом он объяснит брату, что она натура порывистая и что она вовсе не собиралась высказывать сомнения в правильности его решения.
Алек, похоже, отнесся к ее вопросу спокойно.
– Вот-вот, то же самое мне сказала и Джейми. Я не могу сейчас оставить свои обязанности, но и не могу разрешить жене ехать без меня. Она попытается нарушить мой приказ, как только поймет, что не сможет меня переубедить.
– Моя жена никогда не ослушается меня, – заявил Коннор. – Так, Бренна?
– Но ведь ты, конечно же, позволил бы мне ехать, – ответила она.
– Нет, не позволил бы.
– Ну, ради нашей дочери я бы придумала, как сделать по-своему и при этом не ослушаться тебя, Коннор.
Алека позабавила ее самоуверенность.
– Ты такая умная?
– Да, мне нравится думать, что я умная. Я одна из восьми детей в семье и давно поняла, что должна быть умной, если хочу чего-то добиться. Вы думаете, это пустая похвальба? – спросила она, когда Куинлен рассмеялся. – К примеру, я решила выйти замуж за Коннора, и вот теперь, как вы все заметили, я его жена.
Все, кроме Коннора, расхохотались. Ему, видимо, это не понравилось.
Бренна чувствовала нарастающее напряжение и уже готова была уйти, чтобы оставить мужчин одних и дать им возможность продолжать беседу, но едва она собралась, извинившись, удалиться, как слова Алека заставили ее передумать.
– Я сейчас встретил твоего друга, Бренна, он просто очарован тобой и считает себя твоим защитником.
Куинлен, услышав это, немедленно обиделся за своего лаэрда. Да это настоящее оскорбление, если другой мужчина, каким бы важным он ни считался, называет себя защитником госпожи. Словом, он обиделся за Коннора. Коннор сам защитит свою жену. Кто такой этот человек, посмевший бросить ему вызов?
– Вообще-то Коннор – защитник миледи, – поддержал его Криспин.
Бренна тоже не пыталась скрыть досаду:
– Спасибо, но я сама могу позаботиться о себе.
Ее слова развеселили мужчин. Они дружно расхохотались. Она почла за лучшее притвориться, что ничуть не обиделась.
– А кто этот друг?
– Отец Синклер.
Куинлен почувствовал себя дураком.
– Сразу бы и сказали, что это священник. Я бы не стал так обижаться, лаэрд Кинкейд.
Коннор не обратил на это внимания.
– Он поет тебе дифирамбы, Бренна.
– А зачем он к тебе приезжал? – поинтересовался Коннор.
– Ему было приказано заменить Мердока. Я не могу позволить ему остаться, конечно, мы ведь еще до сих пор оплакиваем кончину Мердока. Я, правда, не сказал ему об этом, я спешил, но до моего возвращения у него будет и еда, и постель, а когда вернусь, я его отошлю назад. Это все, что я могу сделать.
– Но как вы можете отказать ему, лаэрд? – спросила Бренна.
Он удивленно посмотрел на нее:
– Это совсем нетрудно.
– А почему вы хотите его отослать?
– Почему? Да просто не хочу, чтобы он у меня жил. И замечу, я поступаю по-доброму. По-моему, со мной он чувствует себя не в своей тарелке.
– Да он и в присутствии Коннора так же себя чувствует, – сказал Куинлен.
– Не могу поверить собственным ушам! – воскликнула Бренна. – Ведь священники – самые уважаемые люди в Горной Шотландии, Коннор мне сам это говорил.
– Конечно. Но только если они сами знают себе цену. Он, как и все другие святые отцы, будет в наших краях в полной безопасности, никто его не тронет.
– Так почему же вы тогда хотите его отослать?
– Да потому, что я не хочу, чтобы он жил у нас, – повторил Алек.
– Я хочу, чтобы он жил у нас! – выпалила Бренна.
– Нет, этого не будет, – отрезал Коннор.
– Ты правда хочешь, чтобы у тебя здесь жил священник? – спросил Алек.
– Нет! – ответил Коннор.
– Да! – сказала Бренна в один голос с ним. Алек ухмыльнулся:
– Ну что ж, Бренна, твое желание важнее. Я пришлю сюда Синклера, как только мы с Коннором вернемся.
– Алек, – предупреждающе произнес Коннор.
– Я не могу отказать твоей жене.
Бренна притворилась, будто не замечает хмурого взгляда мужа. Она поблагодарила обоих братьев за то, что они уступили ее просьбе, и поспешила уйти, пока Коннор не сказал, что ничего подобного он ей не обещал.
– Ну что ж, возвращайтесь к своему важному разговору, а я, с вашего разрешения, пойду и займусь делами.
– У тебя нет никаких дел, – раздраженно возразил Коннор.
– Нет, есть, – сказала она. – Я должна пойти во двор и найти подходящее место.
– Для чего подходящее?
– Для церкви, конечно. У святого отца должна же быть церковь.
К сожалению, она слишком поздно поняла, что не надо было выкладывать все свои планы. Коннор одарил ее таким взглядом, будто собирался задушить и ее, и брата. Прямо сейчас и прямо здесь.
Он не сказал ей, что, мол, нечего спешить с планами, он вообще больше не сказал ни слова. Возможно, Коннор сомневался, сможет ли он сейчас владеть своим голосом. Бренна надеялась, что, когда муж закончит встречу, он про это забудет. А если повезет, то домашняя церковь вырастет перед замком раньше, чем он снова о ней вспомнит.
– Ты наслаждаешься своей властью надо мной, Алек? Брат ухмыльнулся:
– Чрезвычайно.
– Можешь идти, Бренна, – разрешил Алек.
Бренна была на полпути к выходу, когда Алек попросил ее остановиться.
– А ты была умным ребенком?
– Я уже говорила, что да.
– Ты была ребенком, когда попросила моего брата жениться на тебе?
Она сцепила руки, делая вид, что обдумывает вопрос.
– Я уже не помню, сколько мне тогда было.
– Ну, скажи примерно, – попросил он.
– Я была немного старше вашей Грейс. Да, думаю, мне было лет пять или шесть, когда я в первый раз попросила Коннора жениться на мне. Но если вы помните, я просила его об этом трижды. Я не только умная, лаэрд, я еще и настойчивая. Мы уже, кажется, говорили с вами об этом, и тогда я упомянула, что никто не принуждал меня к этому замужеству. Я очень счастлива быть женой Коннора. Да и почему мне быть несчастливой? Я так долго хотела выйти за него замуж. Боже праведный, как же я могла забыть! Я давно должна была спросить вас: как чувствует себя Грейс?
– Прекрасно, – ответил Алек.
– Она вчера очень испугалась. Надеюсь, ей не снились кошмары? Вы знаете, когда я сейчас вспоминаю об этом, то думаю, что Бог наверняка охраняет вашу дочь и у него на нее большие виды.
Алек казался заинтригованным. Именно на это она и рассчитывала.
– А почему ты так думаешь?
– Я это знаю, – похвалилась она. – Сам Господь послал меня в ваш дом и помог мне поймать ее. Грейс могла бы разбиться, если бы я не подоспела. Она летела вниз головой и сломала бы себе шею. Вы, конечно, можете считать меня глупой, если я думаю, что здесь не обошлось без руки Господа, но вы меня не переубедите. И разве не удивительно, что я вышла замуж за Коннора вместо Мак-Нейра? О Боже, я совсем заболталась, а у вас дела, важная беседа! Теперь вы знаете, как я делала Коннору предложение и почему он женился на мне. Надеюсь, ваше любопытство удовлетворено. – Бренна сделала реверанс и направлялась к двери, но не смогла удержаться и не добавить, хотя и не обернулась:
– Бог, конечно, творит чудеса. Я никогда бы не стала сомневаться в этом.
Целую минуту мужчины молчали, наблюдая, как леди Бренна удаляется. Все смотрели ей вслед, и каждый размышлял над ее словами.
Алек улыбнулся первым.
– Слушай, твоя жена поставила меня в ужасно неловкое положение. И знаешь, что я думаю? Она сделала это намеренно. Как ты считаешь, что из нашего разговора она успела подслушать?
Коннор ни секунды не колебался:
– Все!
– Но ей не стоило слушать.
– Да, не стоило.
– Я бы на нее рассердился.
– Ну еще бы!
– Тогда почему мне хочется смеяться? Ну ладно, не будем больше говорить о том, что ты меня не слушаешься, Коннор. Я принимаю все, что сказала мне твоя жена. Вы друг друга стоите. Это точно.
– Я не ослушался тебя, Алек. Ты приказал прекратить налеты, и я их прекратил. Но ты не можешь требовать от меня держать слово, после того что случилось с лошадью Бренны.
– Могу, но не буду, – тихо сказал Алек. – Поступай как знаешь. Отплати, но равноценно тому, что сделал он.
Добившись от брата согласия, Алек направился к выходу.
– Ты женился на очень умной женщине. И не стоит про это забывать.
Коннор не принял близко к сердцу его слова. И лишь потом, когда будет слишком поздно, он очень пожалеет об этом.
И эта ошибка дорого ему обойдется.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Свадьба - Гарвуд Джулия



найкращий і найулюбленіший роман, який я читала! КЛАС! СУПЕР!
Свадьба - Гарвуд ДжулияОЛЕСЯ
17.06.2011, 14.15





Роман неплохой.. но я считаю что у Джулии Гарвуд есть книги и получше..
Свадьба - Гарвуд ДжулияОльга)
18.07.2011, 0.53





Легко читается и много юмора.Один из лучших прочитанных мною!!
Свадьба - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.30





нудно, однообразно... мне не понравилось
Свадьба - Гарвуд Джулияюляша
25.01.2012, 10.45





тягомотина
Свадьба - Гарвуд ДжулияТори
28.01.2012, 18.29





очень красивый роман нечего лишнего прекрасная любовь
Свадьба - Гарвуд Джулияяна
30.01.2012, 22.23





супер...самый любимый роман..... очень интересный
Свадьба - Гарвуд Джулияпайцар
14.02.2012, 15.27





не очень интересно я много пропустила потому что било нудно
Свадьба - Гарвуд Джулиялена
2.03.2012, 18.32





А я б никакой тетке не позволила распоряжаться. И, насколько я помню историю, без подтверждения хозяйкой ничьи приказы в доме не исполняются. Это считается изменой. Но убери это недоразумение и роман рассыплется... Таки 7
Свадьба - Гарвуд ДжулияТатьяна
16.04.2012, 13.35





вся книга - сплошной диолог, причем об обном и том же: "Ты меня любишь?" - "Да" ; "Что правда?-"Конечно"; "Ты уверен" - "Несомненно" ; "А может нет" -"Да нет, точно" и бла-бла-бла так вся книга. об одном и том же по 150 раз.
Свадьба - Гарвуд Джулиякатя
9.05.2012, 15.08





а мне роман понравился!!!!! читайте не пожалеете!!!
Свадьба - Гарвуд Джулиялия
18.09.2012, 16.15





читала на одном дыхание!!! читайте вам понравиться:-)))
Свадьба - Гарвуд Джулиямирена
28.09.2012, 9.33





Роман замечательный.Читайте и наслаждайтесь!!!
Свадьба - Гарвуд ДжулияГалина
4.10.2012, 23.51





роман очень понравился,и особенно то что в эта книга немного связана с романом "новобрачная"
Свадьба - Гарвуд ДжулияТатьяна
17.12.2012, 21.22





Мне понравилось
Свадьба - Гарвуд ДжулияТатьяна
25.12.2012, 8.19





Роман просто супер я в восторге
Свадьба - Гарвуд ДжулияАрнаут Е
13.01.2013, 4.54





Роман хороший, но в конце слишком затянуто там где они в аббатстве. Прям нудятина пошла. Лучше бы приехал забрал и уехал, нет пол дня они там тусили. Ну и среди романа такое, кстати, не раз встречаетсЯ. В целом не плохо, есть моменты где можно посмеяться, встревожится и просто получить удовольствие.
Свадьба - Гарвуд ДжулияДаша
16.01.2013, 7.32





Не очень впечатлил.Как-то всё без подвыподвертов.И почему о Конноре не вспоминалось в предыдущей части о Джейми?
Свадьба - Гарвуд ДжулияОлянька
18.01.2013, 22.56





Не в захваті... Дійсно затянуто, хоча юмор присутній. 50/50
Свадьба - Гарвуд ДжулияГаля
20.01.2013, 17.12





ПОТРЯСАЮЩИЙ РОМАН,НЕЖНЫЙ И СТРАСТНЫЙ ОДНОВРЕМЕННО.ИДЕАЛ МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ.ЕСТЬ ЧЕМУ ПОУЧИТЬСЯ!
Свадьба - Гарвуд ДжулияМИЛАШКА
3.02.2013, 20.04





Один раз можно прочитать.
Свадьба - Гарвуд ДжулияКэт
5.02.2013, 13.55





Нудный,кажется,что героиня просто дура!
Свадьба - Гарвуд Джулияsveta
18.02.2013, 14.22





Немого наивный, но мне понравилось
Свадьба - Гарвуд ДжулияНатали
10.04.2013, 18.52





Бред!!!!!!!
Свадьба - Гарвуд ДжулияНИКА*
12.04.2013, 5.37





Роман очень нежный...не каждый может передать на бумаге такое...такую страсть, такое притяжение, силу.перечитывала несколько раз и уверена,что буду читать его еще не один раз
Свадьба - Гарвуд ДжулияСвелнана
15.04.2013, 10.07





Действительно , очень хороший, романтичный и красивый роман .....Гг-ня немножко наивная , но добрая , нежная , страстная , а гг-й , как и положено , мужественный , чувственный и красивый ! Спасибо автору и сайту , за позитивные эмоции от романа ! 10 баллов
Свадьба - Гарвуд ДжулияВиктория
4.05.2013, 17.25





10 из 10 прчитай не пожалеещь
Свадьба - Гарвуд Джулиязара
25.05.2013, 22.18





ПОТРЯСАЮЩИЙ РОМАН 10 баллов
Свадьба - Гарвуд Джулиятая
11.06.2013, 18.58





Классный роман! http://www.kanzashi.dn.ua
Свадьба - Гарвуд ДжулияЕвгений
14.06.2013, 17.47





Приятно провела время за чтением этого романа.Написано с хорошим юмором.Не жалею,что прочитала.
Свадьба - Гарвуд ДжулияЛера
24.06.2013, 20.33





Один из лучших романов, которые я читала. Читается запоем, его хочется перечитывать снова и снова. Интересный сюжет.Над романом можно вдоволь посмеяться.Редко когда в романе встречаются на столько подходящие друг другу главные герои.
Свадьба - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.46





Я бы не сказала, что прям уж очень. Не плохо, но можно было и лучше. Ну, читайте и решайте.
Свадьба - Гарвуд ДжулияМаленькая...
26.07.2013, 12.47





А мне вот понравился! Да, не скажу что идеально, но это же роман!!!rnГлавное что понравилось - это что-то вроде продолжения "Новобрачной".rnПоэтому советую сначала читать "Новобрачную", а потом "Свадьбу")
Свадьба - Гарвуд ДжулияБусинка
26.07.2013, 18.34





Первые 8 глав еле прочитала....настолько все было скучно......а потом сюжет закрутился.....прочла на одном дыхании...ни че так.....правда начало......думала не осилю и брошу...в общем читайте)))
Свадьба - Гарвуд ДжулияВалентинка
19.08.2013, 22.41





роман не плохой!!!!!!
Свадьба - Гарвуд Джулиялюси
16.11.2013, 1.15





Эту книгу, нужно читать только после книги "Новобрачная". В "Новобрачной" была жизнь Кевина и Джейми, а в "Свадьба" описывается жизнь Коннора и Бренны, 16 лет спустя после того как поженились Кевин и Джейми, Коннор названый младший брат Аллика, при том что он еще и является главным лордом и Коннор ему подчиняется. Я не специально но так получилось, что в начале выбрала для чтения "Новобрачная", а потом "Свадьба" проще иметь представление о характере старшего брата и его жены... Чесно говоря "Свадьба" очень скучно написана, первую половину Было трудно называть чтением, сплошное прыгание по абзацах. В общем на 3-ку написано, даже не верится что написала Д.Гарвуд. Наскольно в "Новобрачной" было все интересно, и как затянуто здесь.
Свадьба - Гарвуд ДжулияАня М
20.11.2013, 18.13





Прочла обе книги свадьба на много интереснее чем новобрачные.смешная книга читаеться легко без замудрености посмеялась от души:-) те кто любит юмор прочтите обязательно. Вообще гарвуд просто супер
Свадьба - Гарвуд Джулиясимпатяжка
18.12.2013, 17.01





Момент с их бракосочетанием прочла несколько раз от слез еле еле читала оч смешно:-)
Свадьба - Гарвуд Джулиясимпатяжка
18.12.2013, 17.06





Роман очень понравился, много юмора, много раз перечитывала осталась довольной ;) Я после этого романа прочла почти все книги Гарвуд, очень хорошая писательница, и заметила одно сходство практически все женщины и их описание одинаковое, я не говорю о цвете волос и глас, а в общем... большая грудь, тонкая талия, длинные ноги...а так все отлично;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.26





Роман очень понравился, много юмора, много раз перечитывала осталась довольной ;) Я после этого романа прочла почти все книги Гарвуд, очень хорошая писательница, и заметила одно сходство практически все женщины и их описание одинаковое, я не говорю о цвете волос и глас, а в общем... большая грудь, тонкая талия, длинные ноги...а так все отлично;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.26





Роман очень понравился, много юмора, много раз перечитывала осталась довольной, с абатством затянули ;) Я после этого романа прочла почти все книги Гарвуд, очень хорошая писательница, и заметила одно сходство практически все женщины и их описание одинаковое, я не говорю о цвете волос и глас, а в общем... большая грудь, тонкая талия, длинные ноги...а так все отлично;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.39





Роман очень понравился, много юмора, много раз перечитывала осталась довольной, с абатством затянули ;) Я после этого романа прочла почти все книги Гарвуд, очень хорошая писательница, и заметила одно сходство практически все женщины и их описание одинаковое, я не говорю о цвете волос и глас, а в общем... большая грудь, тонкая талия, длинные ноги...а так все отлично;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.39





Написала клиент а он не читаем, какие-то каляки, повторюсь роман супер мне очень понравился, правда с концом туповато как-то, но а так 9 с 10. После этого прочла почти все книги Гарвуд и заметила во всех книгах одно сходство,девушки как под копирку все одинаковые, я не о цветки волос и глас,а о фигуре грудь,талия,ноги у всех книгах одинаково описаны,но это ничуть не портит книги, но это наверное мой изян;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.49





Забыла ещё сказать в книгах есть юмор, а это не везде встретишь в романах.... а это так приятно читать,я её книги по несколько раз перечитывала и очень довольна.;)
Свадьба - Гарвуд ДжулияВетер
17.06.2014, 16.56





Мне тоже понравилась Свадьба, ни капли не нудно и не скучно, интересно читать, есть забавные и смешные моменты. Тема горцев вообще на мой взгляд лучше всего раскрыта именно в этих романах Гарвуд. И гл.герои у неё получаются привлекательные и логичные, нет непробиваемой тупости героя или героини от которого устаёшь уже к середине романа. Кроме развития отношений описывается и быт и уклад жизни, романы не похожи на дешёвое порно. Многие авторы повествование строят так что на каждом шагу с первой страницы "прилив желания", "трепет губ" и т.д. У Гарвуд всё-таки нет этой глупости и слащавости, героиня не ведёт себя как шлюха, герой не ведёт себя как хам. Да, могут быть перегибы, нелепости в чём-то, но на то он и роман. Короче Свадьбу я сохранила, буду перечитывать)
Свадьба - Гарвуд Джулияхорошо!
28.06.2014, 20.48





и кстати тут описываются отношения лаэрда клана и леди, и он не относится к ней как к уличной девке или служанке, которой можно сразу задрать юбку, да она и не ведёт себя так. Есть нормы поведения, воспитание. Он сначала женится а потом уже начинается вся любовь) всё-таки странно читать про неземную любовь в других романах, где герой просто хочет её, а она просто слаба на передок и уже после рождения ребёнка они в конце романа женятся. По тем временам это просто неприлично и это элементарное неуважение к женщине. И уж тем более никакая не любовь. Так что в этом плане Новобрачная и Свадьба выгодно отличаются.
Свадьба - Гарвуд Джулияхорошо!
28.06.2014, 21.01





На мой взгляд романы Джулии Гарвуд это всегда знак качества. Хороший стиль, юмор, правдоподобный сюжет, адекватные герои, страсть в меру (без излишних анатомических подробностей), немного наивно. После прочтения приятное впечатление - не мерещатся маньяки по углам и не возникает желания лишний раз вымыть руки. Может роман и не на 10 баллов, но 8 точно - мне понравился.
Свадьба - Гарвуд ДжулияНюша
1.07.2014, 11.42





На мой взгляд романы Джулии Гарвуд это всегда знак качества. Хороший стиль, юмор, правдоподобный сюжет, адекватные герои, страсть в меру (без излишних анатомических подробностей), немного наивно. После прочтения приятное впечатление - не мерещатся маньяки по углам и не возникает желания лишний раз вымыть руки. Может роман и не на 10 баллов, но 8 точно - мне понравился.
Свадьба - Гарвуд ДжулияНюша
1.07.2014, 11.42





Не хочу анализировать! Просто скажу-роман понравился!
Свадьба - Гарвуд ДжулияЧитатель О
2.07.2014, 7.05





На терке 3.
Свадьба - Гарвуд Джулиямарина
18.07.2014, 13.46





На терке 3.
Свадьба - Гарвуд Джулиямарина
18.07.2014, 13.46





Чудесный,легкий,милый роман!!!читаешь и наслаждаешься))))
Свадьба - Гарвуд ДжулияКсения
30.07.2014, 8.08





Прикольный.)))))))Смешной))))))И не нужный))))Советую прочесть))))
Свадьба - Гарвуд Джулияюля
5.08.2014, 23.38





....не нудный)))))
Свадьба - Гарвуд Джулияюля
5.08.2014, 23.44





Мой самый любимый роман! И у Гарвуд, и про горцев. Единственный, который я перечитывала снова и снова. Сколько бы не читала других, для меня этот - эталон и юмора, и страсти, и характеров героев, причем не только главных. Единственный роман, где героиня и мужественная, и трогательная, и не пережевывает обиды по десять лет, а герой - сильный, мужественный до предела, но при этом - не деспот и не самодур! Не знаю, как Гарвуд удалось сохранить эту грань, но такого сочетания я правда еще не встречала.
Свадьба - Гарвуд ДжулияОксана
9.02.2015, 13.10





Мой самый любимый роман! И у Гарвуд, и про горцев. Единственный, который я перечитывала снова и снова. Сколько бы не читала других, для меня этот - эталон и юмора, и страсти, и характеров героев, причем не только главных. Единственный роман, где героиня и мужественная, и трогательная, и не пережевывает обиды по десять лет, а герой - сильный, мужественный до предела, но при этом - не деспот и не самодур! Не знаю, как Гарвуд удалось сохранить эту грань, но такого сочетания я правда еще не встречала.
Свадьба - Гарвуд ДжулияОксана
9.02.2015, 13.10





с трудом дочитала до 7 главы, жаль потерянного времени.Такая тупость!Почему у автора глупость называется наивностью? А уж болтливость героини...Читать всю чушь что она несет...
Свадьба - Гарвуд ДжулияОльга
12.02.2015, 21.52





Согласна с Ольгой,нуднейший роман.
Свадьба - Гарвуд ДжулияАнастасия
12.02.2015, 22.06





Интересная книга стоит прочитать
Свадьба - Гарвуд ДжулияАлёна
6.03.2015, 23.07





Понравился роман. Романы про горцев, в основном, однотипны так же, как про греков, итальянцев. Но вся прелесть заключается в гл.героях - сильных, волевых, красивых, мужественных, а самое главное, влюбленных в своих женщин, что так не хватает и о чем мечтается в наше время! И искать глубокого смысла в них не надо, сравнивать исторические факты тоже. Просто читайте, отдыхайте и получайте удовольствие для души. 10 баллов.
Свадьба - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
22.06.2015, 12.24





хороший роман, мне понравился.
Свадьба - Гарвуд ДжулияВАЛЕНТИНА
4.07.2015, 8.26





Роман очень понравился 10 из 10.есть все и всего в меру.и хорошо,что до этого читала роман "новобрачная",помогло ориентироваться кто кому кем приходится и воорбще кто такие Кинкейды.
Свадьба - Гарвуд ДжулияЮстиция
2.12.2015, 23.40





Роман просто супер.
Свадьба - Гарвуд ДжулияВІТАЛІЯ
3.12.2015, 1.31





Я без ума от её романов. Супер писатель. Самая лучшая
Свадьба - Гарвуд ДжулияСаида
1.02.2016, 19.28





😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍классный роман
Свадьба - Гарвуд ДжулияЛола
24.04.2016, 17.23





😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍классный романrnСвадьба
Свадьба - Гарвуд ДжулияЛола
24.04.2016, 17.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100