Читать онлайн Список жертв, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Список жертв - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 84)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Список жертв - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Список жертв - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Список жертв

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Алек Бьюкенен спешил. После нескольких часов, проведенных в мусорном контейнере, а потом в одежде, пропитавшейся запахом того самого контейнера, он был близок к помешательству. Иногда ему казалось, что кто-то или что-то ползает по телу, и тогда он закрывал глаза и представлял себе, как доберется наконец до дома, сорвет с себя всю одежду и встанет под горячий — очень-очень горячий — душ. Скорее, скорее добраться до машины. Он прибавил шагу, повернул за угол и врезался в женщину. Бедняжке пришлось несладко: Алек имел высокий рост и кучу мышц плюс скорость. Женщина отлетела в одну сторону, а ее изящный кожаный портфельчик — в другую. Самого страшного удалось избежать, так как Алек успел поймать жертву столкновения за талию до того, как она врезалась головой в кирпичную стену дома.
Он держал девушку, ожидая, пока она сможет устоять на ногах. Успел разглядеть, что она очень красива. И пахнет чудесно. Даже странно, что он смог учуять что-то после ночи, проведенной в куче мусора.
Когда взгляд незнакомки сфокусировался, Алек отпустил ее, подобрал портфель и вручил ей со словами:
— Простите, я не хотел.
Она кивнула, взглянула ему в глаза и вроде бы попыталась улыбнуться. Но к его удивлению, не сказала ни слова. Просто развернулась и почти побежала прочь. Риган удалялась со всей возможной скоростью и глотала воздух широко открытым ртом. Только бы не вырвало! Боже, как же от него пахнет! Чем же таким он занимался? Ей вдруг стало смешно. Девушка обернулась: мужчина стоял на том же месте и смотрел ей вслед. Она улыбнулась, но, свернув за очередной угол, расхохоталась. К собственному удивлению, она успела отметить его ровные белые зубы и привлекательные черты лица… Вот если бы не запах. Риган вдруг вспомнила детство. Когда ей было лет восемь или девять, Эйден повел ее в зоопарк. Она помнит, как они вошли в большое серое здание. Там было не слишком светло и очень много народу. В дальнем углу находилась новая клетка с гориллами. От посетителей их отделяла двойная решетка из толстых стальных прутьев, но стекло еще не успели установить.
Риган выдернула ладошку из руки брата и бросилась вперед, ввинчиваясь в толпу: она углядела свободное место перед самой клеткой и хотела занять его, чтобы без помех рассмотреть обезьян. У самых стальных прутьев на нее навалился запах, который шел от обиталища зверя. Он был столь силен, что девочка упала на колени и начала давиться. Рвота подтупила к горлу. Эйдену пришлось подхватить ее на руки и вынести на свежий воздух. Странным образом это воспоминание не было окрашено негативно, хоть Риган и запомнила тот ужасный запах. Мужчина, с которым она столкнулась только что, пах еще хуже, хоть она и не понимала, как такое возможно. Воспоминание о походе в зоопарк привело девушку в хорошее настроение, которое, к сожалению, продлилось весьма недолго.
Она забежала на минутку в «Ниман-Маркус», и к сумочке и портфелю прибавилась миленькая сумочка с приятными покупками. Она выпорхнула из магазина в самом радужном настроении. Но не успела Риган сделать и нескольких шагов, как на нее налетел здоровенный тип, отдавил ей ногу и, не извинившись, поспешил дальше. «Да что же это, — расстроено думала девушка. — Дважды за день на меня налетают… нет, сквозь меня пытаются пройти! Может, я невидимка?» Нога, на которую наступил грубиян, ощутимо болела, и Риган медленно пошла к следующему магазину. Прихрамывала и пыталась убедить себя, что день еще не кончился и ведь может же и с ней случиться что-то хорошее. Нельзя поддаваться унынию. Будем верить в доброту. Важен позитивный настрой…
Она вошла в магазин Дикерсона и поняла, что позитивный настрой не поможет. Одного взгляда на продавщицу хватило, чтобы у Риган разболелась голова. Женщина, на значке которой было написано «Мисс Пэтси», разговаривала по телефону, придерживая трубку плечом. Одновременно она яростно подпиливала ногти. Судя по цвету и выражению лица, она пребывала не в лучшем расположении духа. Нетерпеливо махнув посетительнице, чтобы та подождала, продавщица продолжала заниматься собой — болтать по телефону и полировать ногти. Выглядела она на пятьдесят с весьма длинным хвостиком, но болтала, словно тинейджер, рассказывая подружке про какую-то Дженнифер. Риган старалась не слушать, но пронзительный голос женщины бил в уши, и девушка была неприятно поражена тем злорадством, с которым немолодая женщина живописала подруге неприятности этой самой Дженнифер.
Риган отошла подальше и взяла с полки бутылочку лосьона. Потом поставила ее обратно и повернулась, чтобы уйти из магазина. Продавщица завопила, призывая ее подойти. Вздохнув, Риган вернулась. Та молча пробила чек и, ни слова не говоря, сунула пакетик в руки покупательницы. Риган буквально выпала на улицу. Давно она не встречалась с подобной грубостью.
Добравшись до отеля, Риган почувствовала себя в относительной безопасности и, вернувшись в офис, принялась за работу. В шесть она побежала переодеваться, так как Корди грозилась приехать ровно в шесть пятнадцать. Увидев, что Корди прибыла на такси, Риган улыбнулась — похоже, знаменитый «форд» опять в ремонте.
— Что на этот раз? — спросила она. — Радиатор?
— Помпа полетела. Завтра куплю новую и в выходные поменяю.
Один из работников отеля подогнал машину Риган — сильно немолодой «шевроле».
— Я знаю, о чем ты думаешь, Терри, — пожурила хозяйка молодого человека, сменяя его за рулем.
— Вам давно надо подумать о новой машине.
— Смеешься? Эта пробегает еще лет десять, — заявила Корди, усаживаясь рядом с подругой.
Они быстро и без приключений добрались до дома Софи, но им пришлось три раза объехать вокруг квартала: подружка задерживалась, а припарковаться было решительно негде. Все это время Риган рассказывала про свой ужасный день и что если так пойдет дальше, то она окончательно потеряет веру в человечество. Но вот наконец на тротуаре показалась фигурка Софи. Она села в машину и принялась болтать, так что до самого Лайам-Хауса у Риган не было возможности вставить ни словечка. Парковка оказалась заполненной, и им пришлось проехать вдоль парка, отыскивая свободное местечко. Освещение здесь было весьма посредственное, и Риган напряженно всматривалась в полумрак. Софи с заднего сиденья командовала:
— Вон там, справа, есть место… черт, это дорога, давай дальше.
— Смотри, какой-то придурок бежит прямо посреди дороги. Тоже мне спортсмен! Так и под колеса угодить недолго, — заметила Корди.
— Я бы с удовольствием опять занялась бегом! — воскликнула Софи. — Слушай, Риган, давай вместе, по университетской дорожке… Ты ее сама открывала, помнишь?
— Я туда больше не хожу, — отозвалась Риган. — У нас в отеле сделали новый тренажер. Гораздо удобнее.
— Да-а, если бы у меня в доме был тренажерный зал, я бы тоже регулярно занималась, — протянула Корди.
— А когда ты вообще занималась последний раз? — подколола ее Софи.
— А вот и занималась. Просто у меня не получается делать это регулярно.
— Глупости, — сказала Софи. — Между прочим, тебе не придется все время сидеть на диете, если ты как следует рассчитаешь нагрузку и…
— Ты собиралась рассказать нам свой план, помнишь? — перебила ее Корди.
— А?
— Твой план на сегодняшний вечер.
— Ой, я совсем забыла!
— Ты забыла свой план? — Риган на секунду оторвала взгляд от дороги и уставилась на Софи в зеркальце заднего вида.
— Нет-нет, я забыла рассказать вам, что со мной сегодня случилось. Вы не поверите!
— Рассказывай! — потребовала Корди.
— Мне позвонил сосед Мэри Кулидж — За последние две недели я ему звонила раз десять и каждый раз записывала послание на автоответчик. Честно сказать, я уже отчаялась, а тут он звонит и говорит, что его не было в городе и он только вчера вернулся и скопом выслушал все мои послания.
— И?..
— Вы знаете, что у Шилдса есть два помощника, которые всегда маячат у него за спиной?
— Да, Мэри писала о них в дневнике, — отозвалась Риган.
— Так вот, это не помощники, а головорезы.
— Боже, с чего ты взяла? Думаю, это просто охранники.
— Сосед Мэри назвал их головорезами. А теперь слушайте внимательно. Мэри рассказывала дочери про этих двоих. Она говорила, что Шилдс нанял их в качестве телохранителей, и Мэри их боялась. Ей казалось, что им нравится запугивать людей. Она говорила, что они носят темные очки не только днем, но и вечером.
— Это просто глупо, — сказала Риган.
Она наконец обнаружила машину, которая только что вырулила с парковки, и быстренько втиснулась на освободившееся место.
— Так что же все-таки сказал этот долгожданный сосед? — спросила Корди.
— Он открывал дверь своему коту, когда заметил двух мужчин, которые шли по дорожке к дому Мэри.
— Ты думаешь, что они шли, чтобы запугать ее? — спросила Риган, выключая зажигание.
— Ну, с одной стороны, это всего лишь мои предположения, — сказала Софи, — но с другой…
— Что?
— Я уверена, она пригрозила Шилдсу, что пойдет в полицию, и он послал своих громил, чтобы они отговорили ее от столь решительного шага.
— Это возможно, — задумчиво сказала Корди, — но это будет чертовски трудно доказать.
— А сосед помнит, в какой именно день он видел тех двоих?
— Он практически уверен, что это было в тот самый вечер, когда Мэри покончила с собой. Мне кажется, она приняла таблетки от страха. Должно быть, решила, что это единственный выход убежать от них… либо… ну…
— Господи, Софи, договаривай уже, — не выдержала Корди. — Что либо?
— Возможно, они сами заставили ее принять таблетки, а потом ждали, пока она потеряет сознание, — прошептала Софи.
— Вряд ли. — Риган покачала головой. — Ты помнишь последние слова в дневнике?
— «Слишком поздно. Они уже идут».
— А почерк? Буквы наползали одна на другую и съезжали со строчек. Это почерк человека, одурманенного лекарством.
— Точно, — подхватила Корди. — Почерк был ужасный. Несколько слов буквально размазались по странице. Должно быть, она приняла таблетки за некоторое время до того, как начала писать, и они уже начали действовать.
— А может, они заставили ее принять таблетки, а потом дали немного отдохнуть, а потом решили увеличить дозу…
— Нет, Софи, это уже совсем дико, — одернула подругу Корди. — И все же, если Шилдс послал своих людей угрожать Мэри…
— Это будет очень трудно доказать, — сказала Риган.
— А если мы раздобудем фотографии этих громил и покажем их соседу… — начала Корди.
— Слушай, это именно то, что я сама собиралась сделать! — От избытка эмоций Софи стукнула по подголовнику, и голова Корди качнулась вперед. — Только…
— Да? — с тревогой спросила Риган.
— Сосед не уверен, что узнает их. Говорит, что на лица он и не взглянул толком. Но я все же хочу показать ему снимки — просто на всякий случай.
— Это и есть твой план действий на сегодня? Раздобыть фотографии парочки громил? — недоверчиво спросила Корди. — Но для этого и из машины выходить не надо. Можем подъехать ко входу и подождать, пока они выйдут. Щелк, щелк — и в дамках.
— Нет, это только одна из стоящих перед нами задач, — важно заявила Софи. — Вот слушайте. Мы идем туда, и я плачу за вход…
— Ничего подобного! — воскликнула Риган.
— И я тоже против, — подала голос Корди.
— Минуточку. Девочки, вы оказываете мне огромную услугу: теряете свой выходной ради того, чтобы помочь подруге, так что не спорьте — я плачу. Это самое малое из того, что я могу сделать, чтобы отблагодарить вас. Кроме того, я собираюсь заплатить наличными, чтобы лишить Шилдса и его людей возможности выследить нас по чеку или кредиткам.
— Матерь Божья, ты хочешь сказать, что таскала с собой по городу три тысячи долларов? Вот так просто, в сумочке?
— Видишь ли, в лифчик они не влезли, так что пришлось положить в сумочку. — Софи рассмеялась.
— Никто не носит с собой столько наличных денег, — с упреком сказала Корди.
— Софи носит, — вздохнула Риган.
— Да ладно вам. Мой отец все время носит с собой наличные, иногда раз в десять больше — и ничего.
— Но откуда у тебя столько денег? — не отставала Корди. — Ты зарабатываешь меньше, чем я.
— Папочка помог.
— А кто в прошлом месяце уверял меня, что ни цента больше у него не возьмет? Ты же собиралась стать самостоятельной!
— Это подарок на день рождения. Просто он отдал мне его немного заранее. Видите ли, папочка купил очередной дом отдыха и, чтобы сократить налоги, записал его на мое имя. Да ладно вам, у него денег хватит на три жизни.
Риган и Корди знали Софи со школы и с того же времени были знакомы с ее отцом. Но как ни странно, они так и не могли понять, как же именно он зарабатывает на жизнь. Каждый раз как кто-то из них спрашивал об этом, мистер Роуз излагал новую версию. Либо он просто не мог упомнить, что придумал в прошлый раз, либо менял профессию приблизительно раз в три месяца. Довольно долго Риган полагала, что он занимается банковским бизнесом, а Корди думала, что он торгует недвижимостью. Потом они стали старше, и кое-какие слухи подтвердили возникшие подозрения. Отец Софи занимался весьма темными делами, и девочки боялись, что когда-нибудь это может плохо кончиться. Больше всего Риган волновалась за Софи. Та очень любила отца и продолжала свято верить в его рассказы о недвижимости и банковских операциях.
Риган вздохнула и, понимая, что Корди так легко не сдастся, поспешила вернуть разговор к сути:
— Ну хорошо, вот мы заплатили и попали на конференцию. Каков дальнейший план? Что мы будем делать, оказавшись на территории врага?
— Ну… разведаем, что к чему, осмотримся.
— Что ты подразумеваешь под «разведаем»?
— Я кое-что проверила и выяснила, что регистрация гостей, да и вообще все записи Шилдса компьютеризированы. Было бы неплохо залезть в этот компьютер. Асам Шилдс везде возит с собой ноутбук. Вдруг за выходные нам представится возможность заглянуть в него?
— Ой, что-то мне все это не нравится, — пробормотала Корди.
— Ты что, серьезно? — Риган в изумлении воззрилась на подругу. — Мы не можем вот так просто взять и взломать чужой компьютер.
Софи засмеялась и, прихватив сумочку, выбралась из машины. Подруги поспешили следом. — Ничего подобного я делать не собираюсь, — торжественно провозгласила Софи. — Я и не сумею. — Риган вздохнула с облегчением, но тут подруга невозмутимо закончила: — Так что компьютер придется взламывать Корди.
— Не буду я этого делать! Это незаконное вторжение.
— Но мне нужно взглянуть на его записи, — с завидным упрямством повторила Софи. — Только так можно выяснить имена других женщин, пострадавших от Шилдса.
— Да нас и близко не подпустят к этому компьютеру, — сказала Риган. — Для чего, по-твоему, нужны эти громилы?
— Что-нибудь да придумаем. Впереди целый выходной.
— Софи, прошу тебя, скажи, что не весь план состоит из нарушений закона, — взмолилась Риган.
— Нет, конечно, — с видом оскорбленной невинности заявила Софи. — Наша цель — провести расследование. Нужно поговорить с людьми… хорошо бы с каждым, кто подписался на это мероприятие: вдруг кто-нибудь что-нибудь знает.
— Знает что?
— Ну, например, с кем Шилдс встречается сейчас. Может, он уже наметил себе новую жертву и теперь обрабатывает ее. И вообще, девочки, нужно больше импровизировать.
— У меня такое впечатление, — задумчиво сказала Корди, — что сегодня мы будем не столько импровизировать, сколько просиживать штаны на этом собрании.
Риган сжала губы, чтобы не рассмеяться, а потом сказала:
— Просто поверить не могу, что опять согласилась на участие в очередной авантюре. Корди, ну почему мы всегда поддаемся на уговоры Софи?
— Видишь ли, когда она рассказывает о своем супер плане, то бывает чертовски убедительной, — доверительно сообщила Корди. — Талант своего рода.
— Эй, я тут! — возмущенно пискнула Софи. — И слышу каждое ваше слово, бессовестные вы девицы.
Но подруги упорно игнорировали ее.
— Трудно придумать более паршивый способ провести выходной, — пожаловалась Корди.
— Но у нас благие цели, — опять вклинилась в разговор Софи. — И вообще отступать уже поздно.
— Мне кажется, сейчас дождь пойдет. — Корди рассматривала небо. — Черт, я так долго распрямляла волосы, а от влаги они моментально пойдут колечками.
— Тогда что мы тут стоим? — спросила Риган.
Они дружно направились через темную парковку к зданию. Но если подруги шагали весьма резво, то Риган приходилось беречь колено. Она шла медленно, стараясь не хромать, и кляла себя за то, что надела красивые, но совершенно неудобные туфли. Корди оглянулась и замедлила шаг.
— Стой, — окликнула она Софи. — Давай подождем. Риган, у тебя опять болит нога! Когда, интересно, ты собираешься дойти до хирурга?
— Скоро, — пробормотала Риган. Ей не хотелось выслушивать очередные наставления. Что толку, если пока она внутренне не готова к операции. Нужно быстро переменить тему разговора. — Корди, ты не могла бы мне помочь с машиной? — спросила она. — Масло пора менять.
— В следующий выходной все сделаю, не беспокойся. Софи покачала головой:
— Ты проводишь под машиной больше времени, чем в салоне, Корди. И вообще я не могу понять, почему вы обе ездите на старых рыдванах, если у вас достаточно денег, чтобы купить самую шикарную тачку… Впрочем, почему Риган ездит на своей тарахтелке, я догадываюсь…
И они с Корди хором выдохнули:
— Эйден!
— Это здорово его бесит, да? — Софи хихикнула. Она придержала дверь, чтобы подруги могли войти, и шепотом добавила: — А теперь, девочки, сконцентрируйтесь. Помните, мы сражаемся на стороне добра, и сегодня нам предстоит важная миссия.
Лайам-Хаус, где доктор Шилдс проводил свой семинар, представлял собой большое и довольно старое и мрачное каменное здание. Раньше он использовался с самыми разными целями. Одно время тут был просто склад. Потом здание отремонтировали, и теперь оно служило для проведения конференций и тому подобных мероприятий. Снаружи дом по-прежнему выглядел довольно мрачно, но интерьер оказался для девушек приятным сюрпризом. Просторное фойе, отделанное мрамором и залитое светом многочисленных и весьма изящных ламп, производило одновременно солидное и очень светлое впечатление.
Стол, где проводилась регистрация вновь прибывших гостей, находился у противоположной от входа стены. За ним сидела женщина тридцати с чем-то лет и выдавала всем регистрационные формы. К лацкану ее ярко-синего пиджака был приколот бейджик с именем Дебби. Позади нее висели на стене два полотнища с портретами доктора Шилдса в полный рост. На обеих фотографиях он был точно в таком же пиджаке и блистал прямо-таки голливудской улыбкой.
— Этот парень улыбается так, словно он агент по недвижимости, который собирается впарить вам нечто втридорога, — пробормотала Корди.
Софи ткнула ее локтем под ребра;
— Ты заметила ноутбук?
— Я же не слепая! Компьютер лежит прямо передо мной на столе. Чего ты хочешь? Чтобы я схватила его и попыталась убежать, пока ты будешь отвлекать внимание этой… Дебби?
— Прекрати дурачиться и действуй по плану, — прошептала Софи.
Они заполнили бланки регистрации, и Софи протянула их сотруднице.
— С каждой из вас, девушки, причитается по тысяче долларов, — жизнерадостно улыбнулась та.
— Да-да, конечно. — Софи протянула женщине пачку банкнот.
Дебби не спеша пересчитала деньги. Удостоверившись, что сумма уплачена полностью, она занесла их имена в компьютер и нажала кнопку. Когда из принтера выползли три квитанции об оплате, Дебби протянула их гостям и, приветливо улыбаясь, сказала:
— Доктор Шилдс сейчас в гостиной вместе с некоторыми гостями. Там состоится прием в честь начала семинара. Вы успеете к началу, и это чудесно, потому что вы сможете принять участие в упражнениях.
— Каких упражнениях? — напряглась Риган.
— Доктор называет их тренировками для сознания. Он поможет вам избавиться от всего плохого, что гложет человека изнутри: гнев, горечь, враждебность. Это как отрава, которая разъедает наше сознание и мешает нам мыслить творчески. Доктор помогает людям освободить сердце и разум от всего дурного. И после этого человек может двигаться в правильном направлении. Менять свою жизнь в лучшую сторону. Именно так он изменил мою жизнь, — добавила она. — Если вы доверитесь ему, он поможет и вам измениться и изменить ваш мир.
— Боже, я так мечтаю измениться! — Риган продемонстрировала максимум энтузиазма. — Именно поэтому я здесь.
— И я! — Софи решила принять участие в разговоре.
— Вам прямо по коридору, потом за угол. Там двойные двери. Откроете и попадете прямо в гостиную, на прием. И хочу еще раз подчеркнуть, что вам действительно повезло. В программе не сказано о том, что занятия могут начаться прямо сегодня, но я знаю наверняка, что доктор Шилдс решил провести пару тренировок. Он, конечно, ужасно занят — как и всегда. Но он обожает подобные импровизации… если удается запланировать их.
— Запланированные импровизации? — переспросила Риган, кусая губы, чтобы не рассмеяться.
— Именно так! — Дебби не заметила сарказма. Девушки уже отошли от стола, когда Дебби вновь окликнула их.
— Я забыла раздать вам папки. — С этими словам она вручила каждой голубую папку. — Там внутри блокнот и ручка, для того чтобы вы могли записывать слова доктора Шилдса. Это позволит вам не растерять жемчужины его мудрости, — доверительно добавила она. — К тому же здесь запрещено пользоваться фотоаппаратами и звукозаписывающими устройствами. И еще один момент: если у вас возникнут вопросы или вам что-то понадобится, то весь Персонал одет в такие же синие пиджаки, как тот, что на мне. Поверьте, каждый из нас сделает все, чтобы этот семинар оказался незабываемым событием. Возможно, самым чудесным событием в вашей жизни.
— Уверена, что так и будет! — восторженно подхватила Софи. Риган прошла вперед по широкому коридору, повернула за угол и остановилась как вкопанная.
— Бог мой, — прошептала она.
В зал приема — Дебби называла его гостиной — вели солидные двойные двери. Так вот, на каждой створке красовалась фотография доктора Шилдса, вырезанная по контуру тела. Снимки были несколько больше человеческого роста. Доктор, облаченный в неизменный ярко-синий пиджак, блистал улыбкой такой неправдоподобной белизны, что у подруг не возникло сомнения: своих зубов там нет, сплошь коронки. А еще фотограф уловил тот момент, когда одно веко доктора чуть опустилось, и получился этакий легкий намек на подмигивание — как раз чтобы вызвать реакцию дружеской ответной улыбки у гостя.
— Сдается мне, этот парень любит смотреться в зеркало, — задумчиво протянула Корди. — Да он просто эгоманьяк! — воскликнула Софи.
— Как вы думаете, он носит цветные контактные линзы? — А что, ты когда-нибудь встречала человека с такими пронзительно синими глазами? — поинтересовалась Риган.
— М-да, природа обзавидовалась, глядя на нашего доктора Шилдса.
Корди уже собиралась открыть дверь, когда Софи схватила ее за руку.
— Подожди, мне нужно включить магнитофон, — прошептала она.
— Тогда тебе придется сесть как можно ближе к нему, — заметила Риган.
— Лично я постараюсь сесть как можно дальше, — выпалила Корди.
— Так, я готова, — заявила Софи. — Вперед.
Зал оказался светлым и просторным, но народу было довольно много. Здесь имелся камин, перед которым стоял длинный кремового цвета диван. Помимо дивана, мебели не было, если не считать множество стульев, составленных группами. Вдоль стен стояли складные стулья на случай, если мест не хватит. Около восьмидесяти процентов всех присутствующих составляли женщины. Это понятно и предсказуемо, подумала Риган. Удивило ее другое. Почему-то она была уверена, что на подобного рода мероприятия ходят люди, переживающие кризис среднего возраста. Но к ее удивлению, в зале нашлось довольно много пожилых дам, а еще больше — молодых девушек едва за двадцать.
Софи решительно направилась в первый ряд и втиснулась на диван между двумя солидного вида мужчинами. Оба охотно потеснились, чтобы дать место симпатичной гостье.
Корди дернула Риган за руку и, прошептав: «Иди за мной», — устремилась в самый дальний угол, где имелись два свободных стула. Они пробрались сквозь довольно плотную толпу, сели, и Риган с интересом уставилась на доктора Шилдса. Она вынуждена была признать, что он выглядит очень внушительно и солидно. Крупный, импозантный мужчина с пронзительно синими глазами и смуглой от загара кожей. Или это макияж? Потом внимание ее переместилось на двух здоровяков, занимавших позицию по обеим сторонам от камина. Сомнений не было — это и есть те самые телохранители. Впрочем, сейчас они были без темных очков, и глаза их безостановочно сканировали аудиторию.
— Они выглядят пугающе, да? — прошептала она.
— Телохранители? — переспросила Корди.
— Да.
— Точно. Но у меня и от Шилдса мурашки по коже. Как ты думаешь, он мажется тональным кремом или это загар?
— Думаю, скорее, все же крем.
Впрочем, в стремлении выглядеть спортивным и подтянутым греха нет, одернула себя Риган. Шилдс не единственный в мире пятидесятилетний мужчина, который стремится выглядеть на двадцать с небольшим. Мэри Кулидж написала в своем дневнике, что доктор был самым харизматичным человеком из всех, встреченных ею на жизненном пути. «Может, дело в том, что я знаю о нем много плохого», — думала Риган. Но как ни старалась взглянуть объективно, никаких признаков харизмы не замечала.
— А знаешь, кого он мне напоминает? — прошептала Корди.
— Кого?
— Твоего отчима.
— Вот еще одна причина, чтобы сразу же его невзлюбить. Пока они обменивались мнениями, Шилдс стоял в углу зала, окруженный поклонницами. Вот он махнул рукой, призывая гостей занимать места, и ослепительно улыбнулся. Он подождал, пока все расселись, и лишь затем вышел в центр пустого пространства перед камином. По залу пробежал шепот восхищения и предвкушения чуда.
— Шоу начинается, — пробормотала Корди.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Список жертв - Гарвуд Джулия



книга неплоха, но дура слезливая поднадоела к концу. не понимаю, как, по мнению автора, ее выдерживают окружающие
Список жертв - Гарвуд Джулияаня
29.12.2011, 10.29





Класс!!!Очень увлекательно!
Список жертв - Гарвуд ДжулияНаталья
9.09.2012, 10.52





Скучный детектив, любовная линия так с боку припёку. Очень растянуто все.
Список жертв - Гарвуд ДжулияЛера
9.09.2012, 13.20





двоякое впечатление. любви в книге маловато, детектив интересный. главные герои сильные личности. чего-то не хватило, но читала с удовольствием. 9
Список жертв - Гарвуд ДжулияРита
30.09.2012, 0.25





Мне понравилось
Список жертв - Гарвуд ДжулияМаруся
30.01.2013, 0.51





Да, главный герой просто класс) Нормально, прочитала с удовольствием.
Список жертв - Гарвуд ДжулияОльга
10.04.2013, 23.06





Кхе... Ну что сказать... Одного раза достаточно.
Список жертв - Гарвуд ДжулияСветлана
16.06.2013, 15.55





интересная серия про семью Бьюкенен. главный гг-й - красавчик, и почему нет таких МУЖЧИН в реальной жизни... обидно ((( читайте в любом случае
Список жертв - Гарвуд Джулиямаруся
16.06.2013, 20.45





Очень интересный роман, захватил с первых страниц
Список жертв - Гарвуд ДжулияНадежда
19.06.2013, 18.43





Замечательный роман.Вся серия просто класс!!!
Список жертв - Гарвуд ДжулияКрик
1.07.2013, 12.43





Немного затянут, но все же, интересная история. В общем понравилось. не смотря на то что эта книга из серии историй одной семьи, хочется сделать перерыв и почитать другого автора, т.к. по крайней мере любовная линия мне показалась однотипной. Но со временем обязательно прочитаю остальные, т.к. детективный сюжет очень интересный.,
Список жертв - Гарвуд ДжулияСофия
27.03.2014, 19.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100