Читать онлайн Роковое сокровище, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 39 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Роковое сокровище - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.26 (Голосов: 366)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Роковое сокровище

Читать онлайн


Предыдущая страница

Глава 39

Рамзи и Бродика не так-то легко было смутить или запугать, но к тому времени, когда Морган Чепмен высказал им все, что думает о них и кем они являются в его глазах, лэрды явно присмирели и честно признали свою вину. Хотя у обоих чесались языки возразить сварливому старичку, но они не смели, потому что с детства были приучены уважать старших, и Морган совершенно сровнял их с землей.
У него ушла целая вечность, чтобы дойти до сути дела. Он стоял перед ними выпрямившись, со скрещенными на груди руками, и вел себя в точности как строгий отец, который только что узнал об очередном проступке детей. Это было чертовски унизительно, но Рамзи и Бродик молча страдали.
— Я прожил мирную, спокойную жизнь, но за последние два дня наслышался столько жалоб и воплей двух разгневанных девиц, что мне хватит до конца дней моих. Вы имели наглость подкинуть их мне, и они ничтоже сумняшеся поселились в моем доме, и клянусь, с тех пор у меня звон в ушах стоит! Но разве на этом кончилось?
Рамзи, справедливо предположивший, что до конца еще далеко, набрался смелости покачать головой, чем и вызвал очередную негодующую тираду.
— Нет! — рвал и метал Морган. — Милые юные особы только начали! Я подумывал было лечь и отдохнуть, но знал, что они последуют за мной и в спальню! — И, показав пальцем на Бродика, изрек: — Ты разбил сердце моей Джиллиан, и она не желает больше тебя видеть.
— В таком случае пусть не открывает глаз, но уверяю, она уедет со мной.
— Ты женился в спешке.
— Я знал, чего хотел, и добился этого.
— Этого?! Мы, кажется, говорим о моей племяннице, не так ли?
— Совершенно верно, сэр.
— Она утверждает, что ты нарушил данное ей слово.
— Так и было.
— Она считает, что ты использовал ее.
— К сожалению.
— Черт возьми, человече, ты мог хотя бы объяснить почему!
— Вы это и без меня знаете, — спокойно бросил Бродик. — Я не собирался подвергать ее опасности. Если кто-то должен сердиться, так это я! Как она посмела без разрешения последовать за мной!
Морган раздраженно запустил пальцы в белоснежные волосы.
— Джиллиан не верит, что ты любишь ее. И настаивает на том, чтобы отныне жить у меня в доме.
Бродик раскрыл было рот, чтобы достойно ответить, по барон уже обрушился на Рамзи.
— Бриджид тоже решила остаться здесь. Уверяет, что ей нравится Англия, Боже, помоги мне!
— Я увезу ее! — провозгласил Рамзи.
— Зачем?
Рамзи изумленно воззрился на старика.
— Потому что она Синклер.
— И что из того? Она жалуется, что ты постоянно подыскиваешь ей женихов, желая поскорее сбыть с рук. А мать выкинула ее из дома. Это правда?
— Чистая, — вздохнул Рамзи.
— А ты? Ты не хочешь отделаться от нее?
— Вовсе нет! — воскликнул Рамзи. — Бриджид призналась, что влюблена, но отказывается сказать, в кого.
Морган, окончательно потеряв терпение, затряс головой.
— А она говорила, что ее возлюбленный глуп?
— Говорила, — кивнул Рамзи.
Барон долго изучал Рамзи, нахмурив густые мохнатые брови.
— Ты что, вчера родился, сынок? — наконец вымолвил он. — Кого, во имя Господа, она, по-твоему, любит? Подумай хорошенько и поймешь.
Не столько его слова, сколько тон стали ключом к разгадке. На Рамзи наконец снизошло озарение, и лицо его расплылось в улыбке.
Морган с облегчением кивнул.
— Значит, до тебя все-таки дошло, малыш? Давно пора, если спросишь меня. Если придется вынести бесконечное перечисление твоих достоинств, клянусь, меня вывернет наизнанку. Надеюсь, ты забудешь этот вздор насчет женитьбы на некоей Меган лишь затем, чтобы сохранить мир между кланами?
— Она поведала тебе о Меган? — ухмыльнулся Рамзи.
— Сынок, не было такого, что бы она утаила! У меня уши лопаются! Неужто ты в два счета поумнел и опомнился? Рамзи пропустил оскорбление мимо ушей.
— Похоже, так, — согласился он.
— Учти, с ней хлопот не оберешься, — предупредил старик.
— Знаю, сэр.
— Ну а теперь, — рявкнул барон, приосанившись, — слушайте внимательно. Я собираюсь объявить вам свои условия.
— Условия, сэр? — переспросил Бродик и подтолкнул локтем Рамзи, который никак не мог стереть с лица идиотскую ухмылку. — Мне нужна помощь, ты, олух!
— Мои условия, — повторил Морган. — Думаете, я всю жизнь мечтал иметь дело с влюбленными дурочками?
— В таком случае позвольте нам забрать их, — предложил Бродик, чем заработал очередной негодующий взгляд.
— Я по глазам вижу, что ты любишь Джиллиан. Советую сказать ей это, сынок, прежде чем она вобьет себе в голову, что совершенно безразлична тебе.
— Она моя жена и, конечно, небезразлична мне.
— Нрав у нее крутой, — фыркнул барон.
— Еще какой!
— И упрямый. Не знаю, в кого она только пошла!
— Ваша правда, сэр.
— Ты не сумеешь ее сломить.
— И не собираюсь, сэр.
— Прекрасно, потому что она все равно не уступит. Не стану наказывать тебе, чтобы обращался с ней хорошо, потому что, насколько мне известно, моя Джиллиан сама об этом позаботится. Она женщина сильная, но нежных чувств у нее хоть отбавляй.
— Сэр, вы упоминали об условиях, — осторожно заметил Рамзи.
— Да, условия! Я люблю свою племянницу, — изрек Морган. — И Бриджид тоже стала мне родной. Не позволю никому думать, будто я прогоняю ее. Да, я, разумеется, ее выгоняю, — поспешно поправился он, — но не желаю, чтобы она так считала. По-моему…
— Что? — вставил Рамзи, видя, что барон колеблется.
— Вы должны… уговорить их уехать. Но я не допущу, чтобы вы им угрожали. Вы разбили им сердца, теперь исцелите их.
И с этим немыслимым требованием Морган покинул зал, чтобы лично привести дам. Рамзи и Бродик растерянно смотрели друг на друга.
— Барон напоминает мне кого-то, только не могу вспомнить кого, — пробормотал Рамзи.
— Клянусь, мой собственный отец никогда не говорил со мной подобным тоном! — взорвался Бродик.
— Твой отец умер, прежде чем ты дорос до того, чтобы как следует узнать его.
— Черт побери, какое унижение! Какой стыд! Да, не такого я ожидал! Судя по рассказам Джиллиан, я думал увидеть добродушного пожилого дядюшку. Она считает его… мягким и добрым. Неужели эта женщина слепа? Как, во имя Господа, она способна любить этого старого ворчливого…
Но тут Рамзи неожиданно вскинул голову и захохотал так оглушительно, что у Бродика все вылетело из головы.
— Ты! Это ты!
— Что?!
— Морган… Я сообразил, кого он мне напоминает! Господи, Джиллиан выбрала в мужья копию своего дядюшки! Взгляни на барона и увидишь себя, только постаревшего лет на двадцать.
— Хочешь сказать, что я буду злобным, драчливым, несговорчивым стариком с омерзительным характером?
— Черт, да ты уже злобный, драчливый и несговорчивый, а о характере я и не говорю. Неудивительно, что она влюбилась в тебя по уши, — съязвил Рамзи.
— Я сейчас не в настроении препираться с тобой, — проворчал Бродик.
Рамзи снова закатился смехом, но, тут же став серьезным, пожаловался:
— Поверить не могу, что Бриджид решила остаться здесь.
— А я-то воображал, что жена бросится мне на шею, а она даже не спустилась поздороваться со мной. Ничего, поедет домой как миленькая, даже если придется ее связать!
— Вы желали видеть меня, лэрд?
При звуках голоса Бриджид мужчины обернулись.
— Где моя жена? — подступил к ней Бродик.
— Наверху. Скоро должна сойти.
— Нельзя ли оставить нас наедине? — проворчал Рамзи. — Я обратился к Бродику, Бриджид, так что не вздрагивай. Лучше подойди сюда.
Девушка со вздохом повиновалась, а Бродик торопливо вышел. Рамзи оперся о стол и милостиво улыбнулся. Но Бриджид в ответ нахмурилась и поскорее опустила голову, чтобы не заглядываться на его очаровательные ямочки. И вообще сегодня она держалась скованно и застенчиво, и Рамзи никак не мог понять, какую игру она ведет, ибо уже успел убедиться, что стеснительностью прелестная особа не отличалась.
— Барон Морган передал, что вы хотите поговорить со мной.
— Да, Бриджид. Мне нужно сказать тебе кое-что важное, но сначала объясни, как тебе это удалось.
— Что именно, лэрд?
— Бриджид, взгляни на меня.
— Как будет угодно лэрду, — покорно вымолвила девушка, готовясь к неизбежному. Она давно знала, какое действие он производит на нее. И все же сердце гулко забилось, а внизу живота снова возникло знакомое покалывание. Если ему когда-нибудь вздумается ее поцеловать, она просто в обморок упадет, подумала девушка, и это совершенно смехотворное предположение немного ее успокоило.
— Я сказал что-то веселое?
— Да… то есть, конечно, нет.
— В таком случае почему ты улыбаешься?
Бриджид с деланным безразличием пожала плечами.
— Желаете, чтобы я насупилась?
— Ради Бога, Бриджид, да выслушай же меня.
— Я слушаю.
— Я пытаюсь узнать, как тебе удалось добраться до Англии целой и невредимой.
Бриджид надолго задумалась, прежде чем ответить.
— Ложью и хитростью… всяческими уловками.
— Пожалуйста, подробнее.
— Так и быть, — согласилась девушка. — Я обманула Про-стера, сказав, что Джиллиан собралась к Энни Драммонд, и уже по пути открыла ему правду. Надеюсь, вы не накажете ни его, ни Кера с Аланом. Мы с Джиллиан попросту отказались вернуться.
— А этим зеленым юнцам в голову не пришло притащить вас домой силой, несмотря на все уговоры.
— Не стоит их наказывать.
— Я и не собирался. Они не покинули вас и сделали все, чтобы защитить, и за это заслуживают награды. Им, беднягам, нелегко пришлось.
— Надеюсь, вы не рассердитесь и на Джиллиан, — продолжала девушка. — Она умоляла нас оставить ее и ехать обратно, но мы не послушались.
— Почему ты последовала за ней в Даненшир?
— Я воображала, что помогу Джиллиан, выдав себя за ее сестру, но, как оказалось, только помешала. Лэрд, можно мне спросить вас кое о чем?
— Говори.
— Что будет с солдатами и слугами в поместье Элфорда? Челядь Моргана возвратилась сюда, а что станется с этими?
— Думаю, они последовали примеру людей Моргана и дожидаются сейчас нового владельца. Мы не казним невинных.
— А солдаты?
— Они замешаны в преступлениях своего господина.
Он явно не собирался вдаваться в подробности; правда, Бриджид не слишком стремилась услышать о мрачной участи приспешников Элфорда.
— Вы скоро собираетесь к себе? — поинтересовалась она.
— Скоро.
— В таком случае доброго вам пути, — пожелала девушка и, присев, направилась к двери.
— Мы еще не закончили разговор.
— Что еще вы хотите от меня?
— Еще? Но я пока ничего не просил, верно? Бриджид кивнула.
— Подойди ближе, Бриджид.
— Мне и здесь хорошо.
— Подойди ближе! — скомандовал он, и на этот раз голос зазвенел сталью.
Бриджид, поморщившись, неохотно шагнула вперед и остановилась перед Рамзи.
—Так?
— Еще ближе, — бросил он.
Бриджид подвинулась вперед, неожиданно оказавшись между его вытянутых ног.
— Надеюсь, вы удовлетворены?
— Не слишком.
Он открыто наслаждался ее смущением, и Бриджид с каждой минутой теряла самообладание. Рамзи просто забавляется ее страданиями, но зачем это ему? Он понятия не имеет, как мучительно для нее находиться совсем рядом и не сметь дотронуться до любимого лица. Ну почему Господь наказал ее любовью к нему? Это ужасно! При одной мысли о том, что сейчас он уйдет и они больше не встретятся, ей хотелось плакать, но Бриджид поклялась, что скорее умрет, чем позволит ему увидеть хоть одну слезу.
— Дядюшка Морган передал, что вы хотели что-то мне сказать.
— Дядюшка? С каких это пор он стал твоим родственником?
Бриджид надменно вскинула подбородок.
— Так получилось.
Рамзи выразительно закатил глаза к небу.
— Так вот, я хотел сообщить, что ты здесь не останешься.
— Решение уже принято.
— Значит, передумаешь. Ты едешь со мной.
Эта спесивая уверенность в том, что она всю жизнь будет делать, как велит высокородный лэрд, взорвала Бриджид.
— И не мечтайте! Я не вернусь. Дядюшка Морган разрешил мне пожить у него. Мне нравится Англия, лэрд. Вы и остальные нагло лгали мне. Изображали эту страну чуть ли не логовом сатаны, но она так же прекрасна, как наша, и люди здесь не хуже. Признаю, что выговор у них отличен от нашего, но я привыкну. Знаете, как много англичан помогали мне и Джиллиан добраться сюда? Десятки! Самые бедные семьи приглашали нас разделить кров и ужин. Заботились о незнакомых людях! Все эти истории, которые рассказывают шотландцы, — наглая ложь. Мне нравится эта земля, и дядя Джиллиан — хороший человек. Милый и добрый.
Рамзи ошеломленно открыл рот.
— Ты считаешь Моргана милым и добрым?
— Да, — твердо заверила Бриджид. — И он ко мне хорошо относится.
— Но ты принадлежишь к клану Синклеров.
— Мне все равно. Там меня никто не ждет.
— А тот человек, которого ты любишь?
Бриджид отступила, но Рамзи успел поймать ее и привлек к себе. Она отчаянно вертела головой, чтобы ненароком не взглянуть ему в глаза.
— Я разлюбила его, — прошептала она.
— То есть как это? Неужели ты настолько легкомысленна и ветрена?
— Нет… но я любила его почти столько, сколько помню себя, и лишь сейчас поняла, как ошибалась.
— Что же тебе в нем не нравится? — вскинулся Рамзи.
— Все! — вскрикнула девушка. — Он упрям, заносчив и ужасно глуп! И к тому же не пропускает ни одной юбки, а мне нужен верный, преданный муж! Не собираюсь больше тратить на него время! Кроме того, он и так может заполучить любую женщину, какую захочет. Они так и липнут к нему. А меня он совсем не замечает!
— Ах, Бриджид, тут ты ошибаешься.
— Я для него не существую.
— Неправда, — улыбнулся Рамзи.
Бриджид оттолкнула его руки, но ?Рамзи обнял девушку за талию и медленно притянул к груди.
— Что вы делаете?
— То, о чем так долго мечтал.
Бриджид была не в силах шевельнуться. Мысли путались. Она потерялась в его бездонных темных глазах и, когда он медленно нагнул голову, прошептала:
— Значит, вы намереваетесь побить меня?
Все еще смеясь, Рамзи поцеловал ее. Спаситель, у нее такие нежные губы, и он… он охвачен непередаваемой радостью, ощущением неизбывного покоя и сладостного упоения с того мига, как она очутилась в его объятиях. Его рот завладел ее губами, язык господствовал над влажными тайнами ее рта. Рамзи бесконечно наслаждался ее вкусом в уверенности, что полностью владеет собой, до тех пор… до тех пор, пока она не ответила на поцелуй.
Ее близость потрясла его до глубины души. Никогда в жизни не испытывал он ничего подобного. До этой минуты. Эта женщина была первой, перед кем он чувствовал себя беззащитным, смущенным и уязвимым. Рамзи трясло от желания. Все случилось так быстро, что он растерялся. И припадал к ее губам снова и снова, а страсть все разгоралась. Он ласкал ее и не мог насытиться.
Только сообразив, что еще немного — и он швырнет ее на стол и потеряется в пламени бешеного наслаждения, Рамзи вынудил себя отстраниться. Оба тяжело дышали.
Ей, как и ему, было нелегко прийти в себя. Но Бриджид все же нерешительно сделала шаг назад и пошатнулась.
— Почему вы меня поцеловали?
— Захотелось, — вкрадчиво промолвил Рамзи.
— Значит… значит, это был прощальный поцелуй?
— Нет, — заверил Рамзи. — Я же сказал, ты едешь со мной.
— Я останусь здесь и выйду за англичанина.
— Черта с два! — зарычал он и, кажется, был еще более, чем Бриджид, потрясен таким взрывом. До сих пор он был неизменно вежлив с женщинами, но лишь представив свою Бриджид с другим, потерял голову от ревности и ярости.
— Ты Синклер, и твое место с нами.
— Зачем я вам нужна?
Рамзи неловко помялся. Черт, да что это с ним?
— Хочешь правду, Бриджид?
—Да.
Их взгляды встретились, и Рамзи потребовалось все мужество, чтобы открыть сердце.
— Ты, словно солнце, освещаешь земли Синклеров. Не представляю жизни без тебя. Девушка покачала головой.
— Нет, вы просто хотите выдать меня замуж за какого-то… Рамзи встал и направился к ней.
— У тебя новый поклонник.
— Именно поэтому вы и поцеловали меня? Чтобы легче было увезти домой и выдать за нелюбимого? Кто он? — прошипела она, измученная и ошеломленная, не обращая внимания па струившиеся по лицу слезы.
Рамзи снова обнял ее.
— Не смей целовать меня, — велела она. — Я не в силах думать, когда ты… В общем, не смей! И мне не нужны никакие поклонники.
— Но ты не можешь ему отказать, пока не узнаешь имени, — урезонил он.
— Хорошо. Скажи мне его имя, и я откажусь. Но сначала ты, как всегда, рассыплешься в похвалах его достоинствам, чтобы заставить меня согласиться, — вздохнула она и сама расслышала дрожь в своем грустном голосе.
— Но я не собираюсь его хвалить. Недостатков у него хоть отбавляй.
Бриджид, внезапно заинтересовавшись, перестала вырываться.
— Правда?
Рамзи сокрушенно развел руками.
— Я точно знаю, что он ужасно глуп, заносчив и упрям как осел — или по крайней мере был, пока не осознал, каким болваном оказался.
— Но я… имела в виду… тебя.
— Я люблю тебя, Бриджид. Станешь моей женой?
* * *
Бродик никак не мог сообразить, что же теперь делать. Руки у него были связаны, поскольку Морган, как старший по возрасту, имел право выговаривать ему, а сам Бродик, воспитанный в почтении к старикам, просто не в силах запугать его, вынудить, чтобы тот приказал Джиллиан ехать с мужем. И уж конечно, нельзя же перевернуть дом Моргана сверху донизу в поисках Джиллиан. Бродика сводили с ума мрачные предчувствия. Что, если Джиллиан никогда не простит его за нарушенную клятву? Как ему жить без этой женщины? Как существовать?
Рамзи, прирожденный дипломат, наверняка помог бы уломать барона, но сейчас ему было не до Бродика. В голове у него одна Бриджид! Бедняге понадобился целый час, чтобы убедить девушку в своей искренности, и когда она наконец согласилась, Рамзи поспешил увезти обретенное сокровище. От Йена тоже не было толку, ему не терпелось поскорее увидеть жену.
А это означало, что Бродик остался лицом к лицу с противным старикашкой.
Морган искренне забавлялся тем, что Бродик отказался от ужина. Как раз в ту минуту, когда барон все-таки решил вернуть счастье страдающему влюбленному, он заметил спускавшуюся по ступенькам Джиллиан. Бродик стоял спиной к лестнице, и Морган знал, что тот не заметит жену.
— Сынок, ты с самого начала знал, как своенравна Джиллиан. Всякий, кто проведет с ней хоть полминуты, сразу это поймет.
— Я знал, что она упряма, — согласился Бродик. — Но не считаю это недостатком.
— Думаю, тебе следует смириться с ее решением и ехать домой. Так будет лучше.
Бродик молчал, пораженный столь жестоким предложением.
— Без нее у меня нет счастья, — наконец пробормотал он. — Как ты мог подумать, что я способен ее оставить?
— Очень просто, — жизнерадостно сообщил барон. — Лучше скажи, почему ты нарушил слово?
— Я уже объяснил почему! — рявкнул Бродик.
— Объясни еще раз, — отрезал Морган.
— Потому что подумать боялся о том, какая опасность ее тут ожидает. Я не могу ее потерять.
— В таком случае никогда больше не лги мне.
Сердце Бродика едва не разорвалось от счастья. Она здесь! Он глубоко вздохнул, немного успокоился. Она вернулась! И жизнь вновь приобрела смысл.
— А ты не смей больше подвергать меня таким пыткам! — не уступал он.
— Только если пообещаешь всегда говорить правду.
— А ты дашь слово больше не рисковать и не делать глупостей! Когда Простер сказал, что ты добровольно отправилась в замок к этому ублюдку, я едва не… Черт, ты насмерть меня перепугала, Джиллиан, и больше я не хочу пройти через такое.
— Ты оскорбил меня.
— Знаю.
— И это все, что можешь сказать? Знаешь, какую боль причинил мне? В таком случае я остаюсь здесь. Поезжай домой, Бродик.
— Прекрасно, — бросил он и, поклонившись Моргану, вышел из зала.
Как только за ним закрылись двери, Джиллиан разразилась слезами.
— Но ты сама прогнала его, — справедливо заметил Морган.
— Он уехал без меня.
— Твой муж всего-навсего выполнил твою просьбу, — недоумевал дядя. — Я еще не глухой и слышал, что ты сказала.
— Но раньше он всегда делал мне наперекор и ни в чем не ^уступал, — пожаловалась Джиллиан. — Как мне теперь жить И без него, дядя?
Морган неуклюже погладил ее по плечу, пытаясь утешить.
— Прекрасно обойдешься без этого олуха.
— Но я так его люблю!
— Он солгал тебе, помнишь?
— Просто вел себя как рыцарь. Пытался уберечь меня.
— Почему же ты тогда его не простила?
— Хотела, — всхлипывала Джиллиан. — Без него я так одинока. Как он посмел уйти?
— У меня от тебя голова раскалывается, девушка! Садись и возьми себя в руки, — пробормотал он и осторожно подтолкнул племянницу на стул. — Сейчас выгляну в окно и посмотрю, ускакал ли он.
— Не верю, что он мог вот так меня покинуть… — прошептала Джиллиан.
Морган тяжело вздохнул, моля Бога дать ему терпение. Неужели племянница слепа? Неужели не видит, как муж ее любит? Морган слишком стар и болен, чтобы выносить женские капризы, и вообще сердечные дела лучше оставить молодым — они куда выносливее.
Он подошел к окну и стал с любопытством наблюдать, как Бродик, сняв седло, швырнул его одному из солдат. Остальные спешились и стали разбивать лагерь во дворе. И когда Бродик направился к крыльцу, Морган решил от греха подальше скрыться в спальне. С него хватит волнений на сегодняшний день, пусть Джиллиан со своим муженьком сами договариваются.
— Я сейчас вернусь, — без зазрения совести соврал Морган. — Посиди, подожди меня, — поспешно добавил он, испугавшись, что племянница последует за ним и доведет до умопомрачения своим нытьем, пока он не сдастся и не отправится к Бродику. Старик даже улыбнулся при мысли о том, что она куда своенравнее и упрямее, чем он сам.
Остановившись на пороге, Морган тихо окликнул:
— Ты ведь знаешь, девочка, как я тебя люблю, верно?
— Конечно, дядя. Я тоже тебя люблю.
Морган принялся подниматься по ступенькам, но замер, услышав стук двери. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто пришел.
— Позаботься о ней, — спокойно приказал он.
— Да, сэр, обязательно.
— Ты ее недостоин.
— Верно, но она все равно моя.
— Видишь ли, сынок, ты кого-то мне напоминаешь, только вот кого — не помню. — Старик недоуменно покачал головой и заметил: — Тебе лучше поскорее идти в зал, прежде чем она зальет весь пол слезами.
Он хрипло засмеялся, и Джиллиан, подняв глаза, увидела возвышавшегося в дверях Бродика. Увидела и застыла. Минута тянулась за минутой, пока она наконец не нашла в себе силы встать и шагнуть к нему.
— Ты вернулся.
— Я не уезжал.
Словно невидимая сила бросила их друг к другу.
— Ты сердился на меня, по глазам было видно.
— Еще бы! Я не знал, сумею ли тебя спасти, и трясся от страха.
Она была так близко… но он боялся обнять ее, зная, что если начнет целовать, больше не остановится, а ведь прежде всего было необходимо исцелить раны, которые он ей нанес. Казалось, теперь совсем легко поведать все, что крылось в его сердце, и он искренне не понимал, как мог быть таким глупцом. Любовь вовсе не отнимает у человека силы — наоборот, делает его непобедимым, как сказочного героя, но только в том случае, если ему выпадает счастье встретить женщину, подобную Джиллиан.
— Я думала, ты отправился домой.
— Как я мог сделать это без тебя? Всю свою жизнь я искал такую, как ты. Мой дом там, где ты. — Он осторожно провел по ее щеке загрубелой ладонью. — Неужели не понимаешь? Я люблю тебя и хочу до последнего дня просыпаться рядом с тобой. И если это означает, что ради тебя мне придется жить в Англии, я так и сделаю.
Слезы радости переполнили ее глаза. Джиллиан, потрясенная глубиной его чувства и нежностью, столь необычными для сурового воина, потеряла дар речи. Как трудно ему было признаться! До сих пор он так ревностно оберегал все, что таилось в душе.
Джиллиан отчего-то поняла, что знает его куда лучшз, чем он сам себя. И не важно, что Бродик покрылся холодным потом и позеленел, как при морской болезни. Он дал ей то, чего она так ждала. Заветные слова произнесены, и он не возьмет их обратно.
— Скажи еще раз, — прошептала она.
— Я буду жить в Англии, — процедил Бродик сквозь стиснутые зубы.
— Что?.. — недоуменно моргнула Джиллиан.
— Ах, любимая, не терзай меня. Если это доставит тебе удовольствие, мы будем жить здесь.
Он искренне верит в то, что говорит! Какую же огромную жертву готов принести ради нее этот единственный в мире, самый дорогой человек! Сейчас она поцелует его… но сначала избавит от мучений.
— А ты, Бродик? Ты будешь здесь счастлив? Ее бедный, окончательно растерявшийся муж побелел, как стена.
— С тобой я буду счастлив хоть на краю света, — стоически заверил он.
Джиллиан рассмеялась.
— В таком случае сейчас ты умрешь от радости. Я не желаю оставаться в Англии. Я хочу жить с Бьюкененами. Отвези меня домой.


Предыдущая страница

Ваши комментарии
к роману Роковое сокровище - Гарвуд Джулия



Интерессный роман.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияАнна
16.10.2011, 13.42





Читала много раз. Очень нравится.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияИрина
11.11.2011, 16.41





с удовольствие читала
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияжанна
1.04.2012, 22.32





Книга потрясная. Моя самая любимая. Интересно закручен сюжет. Главные герои имеют сильную волю и характер, что помогает в непростых ситуациях. Читайте и наслаждайтесь.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЮлия
14.04.2012, 23.47





Классный роман!!!!Просто супер!!!!Советую прочитать,про настоящую любовь...
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияИнна
7.09.2012, 17.57





Классный роман!!!!Просто супер!!!!Советую прочитать,про настоящую любовь...
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияИнна
7.09.2012, 17.57





Потрясающий роман, неописуемый восторг, буря эмоцый. Я прочитала множество романов, но этот один из немногих, которые читаешь с огромным удовольствием. Советую почитать в нем есть та изюминка, которую так редко удается найти. 10+ !!!
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиямария
10.09.2012, 23.15





Потрясающий роман, неописуемый восторг, буря эмоцый. Я прочитала множество романов, но этот один из немногих, которые читаешь с огромным удовольствием. Советую почитать в нем есть та изюминка, которую так редко удается найти. 10+ !!!
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиямария
10.09.2012, 23.15





Отличный роман!
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияСабина
24.09.2012, 16.54





Этот роман замечательный.Описание настоящего мужчины и нежной хрупкой женщины под стать ему.Читайте неприменно!!!
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияГалина
5.10.2012, 0.00





Гарвуд не подкачала.Отличный роман.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияНАТАЛЬЯ
23.10.2012, 14.36





очень понравился роман.зря про рамзи не сделали отдельную историю.читайте не пожалеете.
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияинна
2.12.2012, 21.12





Ррман просто супер.Читала,и немогла оторватся.
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиявалентина
10.12.2012, 12.23





Хороший роман. Понравился.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияАлия
13.12.2012, 11.00





Как-то не очень. Совсем не интересная история с сокровищами, длинновато, много действующих лиц.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияКэт
26.12.2012, 12.21





я была так рада что там присутствовал йен тайна была моей любимой книгой а теперь роковое сокровище побольше бы таких книг
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиянастя
11.01.2013, 13.33





Хороший роман
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияМария
29.05.2013, 7.10





Классный роман!Моя оценка 10 баллов
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиятая
1.06.2013, 18.10





SUPER,OTLICHNII ROMAN!ETO PRODOLZENIE ROMANA - TAJNA ...10/10!!!!
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияKATRINA
11.06.2013, 18.55





Очень захватываюше... Интересная сюжетная линия. Герои просто супер. И как всегда юмор в книгах Гарвуд... Действительно жалко, что нет отдельного романа про Рамси и Бриджет- та еще была история... Роман очень понравился, прочла на одном дыхании... 10 из 10.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияНинель
6.07.2013, 9.35





Читала этот роман несколько лет назад,перечитывала.Не разочаровывал.Гл.герои замечательные:она-умная,добродетельная,не истеричка,не сумасбродка,красавица.Он-мужчина на все 100,герой и защитник.Наряду с трагизмом есть веселые,юморные моменты,любовь без тягомотины,дружба,преданность и верность,все,что есть привлекательного в жизни,присутствует и в этом романе.10/10.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЧертополох
14.07.2013, 23.37





первая половина на 10 , а вторая на 5
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиятатьяна
22.07.2013, 13.48





Супер роман! Все романы Гарвуд интересные
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияАмина
22.07.2013, 17.21





Что мне не нравится - все романы как один об дном, везде одинаково... Разница лишь в героях и каких-то деталях... А так сюжет один - Он сильный могущественный смелый шотландец, она добрая неимоверно красивая англичанка... Ее перевозят через границу в Шотландию и она привыкает к новому месту, стараясь что-то в нём поменять....... В итоге все счастливы :)rnЛично мне не хватает какого-то разнообразия и новизны, читала Тайну, потом Новобрачную, Свадьбу, сейчас Музыку теней - ну правда, сюжет один!!!
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияБусинка
26.07.2013, 19.21





А Бусинка- это которая Агния?
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЛили
26.07.2013, 20.39





Бусинка советую прочесть "Узник моего желания" очень интересно захватывающе оригинально Не пожалеешь!
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиявесенний цветок
7.08.2013, 13.49





Очень погравилось. Приятное послевкусие.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияОлеся
17.08.2013, 23.57





Просто замечательный роман!!!! ЧИТАЙТЕ!!! красивая любовь, очень много юмора, интерессные гл.герои и нет ничего пошлого! романтично! читала много раз, сначала сложновато но зато потом просто захватывает и крассивый конец!
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияириска
13.10.2013, 15.01





роман неплохой.почитать можно.особенно тем,кто любит истории про горцев.но уж слишком сладкий финал)
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияелена
14.10.2013, 0.52





Идея красивая, старые герои, все хорошо да, НО если Вы читали предыдущий роман то Вы сильно разочаруетесь. Тот же сюжет отношений, нашел, не спросил женился, безумно много воды, какие то убогие диалоги ниочем, много лишних слов, будто автору выговор сделали 'слишком мало!' ну и она насовала всяких глупостей что бы абы как растянуть роман. В общем, читаемо
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияаннабелька
9.11.2013, 12.33





читайте,хороший роман.
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиялана
28.01.2014, 20.30





Книга так себе. Идея хорошая, но изложенна как-то скомкано. Куча персонажей с разными именами и судьбами, из-за которых сути не видно. Короче, 5 из 10
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЭмма
30.05.2014, 13.15





Замечательный роман 10 из 10
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияНадежда
23.10.2014, 20.55





Может быть взяла роман не в то время, но как то не пошел он мне.Показалось скучно и не натурально...
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиялулитка
3.01.2015, 21.53





такое ощущение,что роман списан с ее же книги тайна.те же характеры героев(она болтливая,кем-то обиженная, он замкнутый,нелюдимый тип..)причем в книги тайна,этот же персонаж вообще толком не разговаривал,тут же весьма болтливый оказался.и женятся пары в этих двух книгах одинаково(героини не представляют,что они выходят замуж,вплоть до ответа да)и это герои их заставляют сказать да.романы одинаковы!!!если читать один из них,то очень даже нечего.но если сядешь читать второй сразу после первого,начинаешь придераться к схожести...
Роковое сокровище - Гарвуд Джулиянина
27.01.2015, 11.02





Ели вы читаете этот комментарий тогда не задумывайтесь и читайте книгу )она просто восхитительно читаешь и переполняет водоворот чувств )ты просто влюбляешься в главных героев)читала без остановки трудно найти подобные книги .Я читала многое но постоянно возвращаюсь к книгам Гарвуд
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЛюбовь
2.05.2015, 13.20





Не могу понять отрицательных отзывов-чего вам не хватает?По моему есть все-интрига,негодяй,главный герой-мечта всех женщин и любовь,конечно.Книга-потрясающаяrnrn,кстати с "Тайна" общие только несколько гл.героев,а сюжет уникальный.Ну,это мое мнение.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияЛана
2.06.2015, 10.21





Книга очень интересная.... Хотя лична я ждала чевото другова в отношении с сестрой.... Обидна немного......но так книга очень даже хорошая.....
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияОля
9.07.2015, 11.31





Этот роман я отношу к моим самым любимым этой писательницы. Перечитывала ни два и даже не три раза. Но я считаю, что все-таки надо изначально читать Тайну, а уже потом этот роман. Главные герои просто потрясающие личности. Юмора очень много. Легкий и очень живой. Браво Гарвуд! 10 баллов.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияОлеся
25.07.2015, 20.33





Этот роман похуже чем первый (тайна), но тоже хороший. Главная героиня чуть глуповата, и на мой вкус больно много выяснения отношений на людях. И мне не хватило какой-то более развернутой ветки Бриджит и Рамзи.
Роковое сокровище - Гарвуд Джулияdeasiderea
26.08.2015, 1.23





Ох,как рада что прочитала этот роман. Я точно могу сказать что он мне поравился и хочу посоветовать его прочитать. Страсть, любовь, верность, дружба, сила и много что еще, все здесь есть. Боюсь что в нашем мире этого мало.
Роковое сокровище - Гарвуд ДжулияКис
26.02.2016, 17.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100