Читать онлайн , автора - , Раздел - 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

13

Любовь всегда прекрасна и желанна,
Особенно – когда она нежданна.
Уильям Шекспир «Двенадцатая ночь»

Этот ответ просто-напросто лишил ее дара речи. Лукас уже вышел за дверь и прошел полкоридора, к тому времени как она пришла в себя. Она побежала к двери, открыла ее, едва не сорвав с петель, и крикнула ему вслед:
– Вы с ума сошли?
– Не исключено, – даже не обернувшись, отвечал он хрипловато-радостным голосом.
Тэйлор бессильно прислонилась к дверному косяку. Вопрос, который она прокричала вслед Лукасу, вызвал некоторое любопытство у других жителей гостиницы. В коридоре стали открываться двери, выглянули двое мужчин и одна женщина, чтобы узнать, по какому поводу суматоха. Лукас и Хантер скрылись из виду, спустившись вниз по лестнице, и Тэйлор осталась один на один с соседями. Она собралась было извиниться перед ними за причиненное беспокойство, но потом передумала. Поспешила в свой номер и закрыла за собой дверь.
Там она упала в ближайшее кресло и постаралась трезво обдумать дерзкую просьбу мистера Росса. Или это требование? Она вздохнула. Во всяком случае, прозвучала эта просьба как самое настоящее требование.
Неужели он сам не понимает, как осложнится ситуация, если между ними возникнет близость? Она не хотела даже думать об этом. И вообще, что это с ним происходит? Неужели он забыл, что никогда не хотел жениться?
– Он блефует. – Это свое заключение Тэйлор произнесла шепотом. Такая мысль, принесла ей некоторое облегчение, ибо брачная ночь с Лукасом Россом осложнит все, что и без того непросто.
Ведь так?
Господи, она никак не могла перевести дух. Представила себе мистера Росса в своей постели совсем голым, и сердце ее на секунду остановилось. Он наверняка блефует, подумала она еще раз. Ему и самому не нужны никакие осложнения. Или обязательства.
Он и так своим грубыми играми доводил ее до исступления. Тэйлор заставила себя не думать больше о муже. У нее есть дела и поважнее.
Вот Виктория, например. Раз Хантер занял соседнюю спальню, Тэйлор решила зарезервировать еще один номер для своей подруги. Для этого ей даже не надо было выходить из своей комнаты. Она позвонила в звонок. Гостиница была оснащена хитроумной системой проводов и рычажков, которые сообщали администратору внизу, из какого номера звонят. И меньше чем через десять минут у ее двери уже стоял вежливый служащий, готовый оказать любую помощь.
Лукас и Хантер вернулись в гостиницу через час. Хантер объяснил, что поезд задерживается на четыре часа. Они быстро перекусили и собрались на встречу с человеком, который, как они надеялись, выведет их на близнецов. Лукас заверил Тэйлор, что либо он сам, либо Хантер встретят Викторию на вокзале. И добавил, многозначительно нахмурившись, что Тэйлор не должна выходить из номера.
Когда Лукас направился в спальню, она последовала за ним и спросила, нельзя ли ей пойти вместе с ними на эту встречу, на что Лукас ответил, что она сошла с ума. Тэйлор решила, что он просто-напросто не желает прислушаться к голосу разума.
Лукас торопился. Он зашел в спальню в поисках своего пояса с деньгами. Человек, с которым они намеревались встретиться, обязательно потребует компенсации за то, что выдал своих товарищей. Лукас был готов заплатить ему столько, сколько тот захочет. Он нашел деньги, положил половину суммы в карман и повернулся к жене. Увидев ее выражение лица, он с трудом удержался от улыбки. Боже, какой у нее недовольный вид. Он снова сказал ей «нет», но уже более мягким тоном, и объяснил, что этот человек в присутствии женщины не будет говорить свободно.
Такое объяснение, конечно же, было притянуто за уши, но Лукасу было все равно. Нравится это Тэйлор или нет, ей придется дождаться их возвращения. Ему было важно знать, что она в безопасности, но ей этого не сказал.
Лукас ушел через несколько минут. Хантер вышел из комнаты вслед за ним, потом повернулся и приказал Тэйлор закрыть дверь на задвижку вплоть до их возвращения.
– Никому не открывайте ни под каким предлогом. Понятно?
– Да, конечно. – Боже, он становится таким же командиром, как и ее муж!
Хантер уже почти вышел из комнаты, но остановился на пороге:
– У него и так полно забот. Не надо ему еще и о вас волноваться.
– И у вас тоже полно забот, мистер Хантер. Я никому не открою. Обещаю.
Он закрыл за собой дверь, дождался, пока Тэйлор закроет задвижку, и только потом ушел.
Лукас ждал его у лестницы. Они собирались встретиться с этим человеком в вестибюле. Надеялись, что он принесет им необходимую информацию.
Звали этого человека Моррис Питерсон. Он, судя по всему, был неплохим парнем, потому что ненавидел братьев Бордеров с такой же силой, как Лукас и Хантер. Он не продавал и не покупал людей, но у негр не возникало никаких сомнений по поводу того, брать или не брать деньги за предоставляемую информацию. В конце концов, он идет на риск, и если Бордерам станет известно, что он донес на них, они наверняка перережут ему горло.
Лукас заплатил Питерсону столько, сколько тот попросил. Они стояли в вестибюле гостиницы. Все вокруг были заняты своими делами, и никто не обращал на них никакого внимания. Но все равно Питерсон настаивал на том, чтобы спрятаться за широкой спиной Лукаса.
– Я могу назвать вам одно имя, – прошептал он. – Бойд. Он каждый вечер приходит выпить в салун на углу Хиккери. Знаете это место?
– Найдем, – сказал Хантер. – И что же этот Бойд может сообщить нам?
– Он вчера разговорился, – шепотом продолжал Питерсон. – Хвастался, что скоро заработает большие денежки. Я слыхал, как он говорил, что получит двойную сумму. А потом громко заржал… как будто знает какую-то тайну. Я так думаю, что это он о близнецах о которых вы расспрашиваете.
– А когда он обычно приходит в салун?
– Как стемнеет.
– Что еще?
Питерсон отрицательно покачал головой. Он положил в карман деньги, которые дал ему Лукас, и ушел через несколько минут.
– Вполне возможно, что это еще один ложный след, – предупредил Хантер.
– Не исключено, – согласился Лукас. – Но знаешь… у меня ощущение…
Хантер улыбнулся.
– И у меня тоже, – признался он. – Интуиция подсказывает мне, что Бойд приведет нас к Бордерам.
– Сейчас только самое начало седьмого. Я поднимусь в номер и посплю часок. А потом, когда съезжу на вокзал и привезу Викторию в гостиницу, мы с тобой отправимся искать этого Бойда.
– Я съезжу за Викторией. А ты поспи до моего возвращения.
– А как же ты сам? Ты разве не устал?
– Я не провел сорок часов в поезде в отличие от тебя. Как выглядит подруга Тэйлор?
– Рыжие волосы, зеленые глаза.
– Хорошо, я запомнил. А пока я пойду и разыщу этот салун, чтобы нам потом не терять на это времени.
И они разошлись в разные стороны. Лукас рассказал Тэйлор о том, что произошло, пока снимал рубаху и ботинки. А через пять минут он уже крепко спал поверх одеяла.
Хантер разыскал салун, а потом поехал на вокзал. К тому времени как он добрался туда, все пассажиры уже вышли из поезда. Хантер велел извозчику подождать, бросил ему монетку, чтобы тот не волновался, и отправился искать Викторию.
Рыжие волосы и зеленые глаза. Такую нетрудно отыскать, подумал он. И все же чуть не пропустил ее. Она стояла за тремя огромными сундуками размером со средний вагон. Сундуки громоздились один на другом, и если бы Хантер не заметил кусочек ее юбки, когда уже собрался уходить, то подумал бы, что она не приехала этим поездом.
Вокзал почти совсем опустел. Один из грузчиков пошел за крепкой и устойчивой тележкой, чтобы перевезти ее сундуки. Его все не было, и Виктория решила, что этот человек просто-напросто забыл о ней, И молилась, чтобы это было не так: сама она настолько устала и плохо себя чувствовала, что была способна только прислониться к сундукам и ждать.
Ее ужасно тошнило. Не надо ей было есть эти яблоки. Они были зеленые и совсем неспелые, но ее мутило от голода, и она наивно решила, что они успокоят ее желудок.
Но произошло совсем обратное. От яблок ее затошнило еще сильнее, казалось, того и гляди вырвет. Она стояла, боясь пошевелиться, чтобы не опозориться на глазах у всех.
Дамам негоже расставаться со своим ужином в людных местах.
– Виктория Хелмит?
Она повернулась, услышав свое имя. А потом слегка попятилась. У нее перехватило дыхание от вида человека, который ее окликнул. Она его даже немного испугалась. У него был весьма грозный вид, пока он не улыбнулся. Улыбка сделала его просто красивым. Он был красив темной, грубоватой красотой. Его волосы и глаза были чернее ночи. У него был пронзительный взгляд, одежда сильно помята, и он очень давно не брился.
Боже, да кто он такой?
Он снова повторил ее имя. Может, Виктория и кивнула в ответ, только сама этого точно не знала. У нее в горле стоял горький комок. Она сделала глубокий вдох и постаралась не потерять равновесия.
Хантер решил, что она боится его. Она очень хорошенькая, подумал он, с этими широко распахнутыми зелеными глазами и ярко-рыжими волосами. Сейчас они превратились в беспорядочную копну. Из медных локонов торчали заколки и шпильки. Сине-белая клетчатая лента, стягивавшая волосы, развязалась и спускалась у нее вдоль спины.
– Меня зовут Хантер, – сообщил он ей. – Я друг Лукаса Росса. Я отвезу вас в гостиницу. Это все ваши сундуки?
Но Виктория не могла ответить ему. Горло ее сделалось точно наждачная бумага. Пришлось сглотнуть, чтобы у нее прорезался голос. Она теперь отчетливо ощущала вкус желчи. Боже, ей в любую секунду может стать плохо. Виктория несколько раз глубоко и часто вдохнула воздух, пытаясь остановить неизбежное.
Хантер никак не мог взять в толк, что на нее нашло. Вообще-то женщины почти всегда немного нервничали, находясь рядом с ним. Он думал, что это из-за его роста и привычно хмурого выражения лица. Но эта не просто нервничала. Она уставилась на него снизу вверх так, словно он превратился в чудовищного великана.
Черт побери, неужели он и в самом деле так ужасен?
Огромным усилием воли он заставил себя сохранять спокойствие. Затем еще раз представился ей. Он говорил нежным, как летний ветерок, голосом, стараясь успокоить ее. Но глаза ее были по-прежнему широко распахнуты и полны паники. Черт побери, да как же объяснить, что он не собирается причинять ей никакого вреда?! Его "я" было чертовски задето.
– Меня зовут Хантер, – повторил он.
– А я…
Она поперхнулась на следующем слове. Ему захотелось похлопать ее между лопаток, чтобы как-то помочь. Но он вовремя остановился. Если он притронется к ней, она, возможно, потеряет сознание или закричит.
– Да? – вежливо спросил он, изо всех сил пытаясь сохранять благоразумие. И сцепил руки за спиной, считая, что это очень непринужденная поза.
Она посмотрела направо, а потом налево – явно искала, куда бы сбежать.
– Как насчет того, чтобы посадить вас в один экипаж, а я бы поехал в гостиницу на другом? Вам будет удобно так?
Она отчаянно замотала головой. А когда снова начала хватать ртом воздух, Хантер окончательно потерял терпение:
– Послушайте, леди, я всего-навсего делаю Лукасу одолжение. А если вам не…
Она схватила его за руку. Это его настолько удивило, что он тут же забыл, что хотел сказать.
Ее странное поведение стало понятно ему через минуту, но было уже поздно.
– Меня сейчас стошнит.
И точно – стошнило. На его самые любимые башмаки.
Хантер громко постучал в номер к Лукасу, потом наклонился и снял башмаки. Он оставил их за дверью.
Им открыла Тэйлор. Как только Виктория увидела подругу, она разразилась слезами и кинулась в ее объятия.
– Ну, что случилось? Чем вы так расстроены, Виктория? – спросила Тэйлор. Она держала Викторию в объятиях, а сама через ее плечо гневно смотрела на человека, которого считала ответственным за плачевное состояние своей подруги.
Хантер не менее гневно смотрел на нее. Тэйлор заметила, что на нем нет ботинок.
– Мне не очень хорошо, – призналась Виктория. В этот момент в комнату, застегивая рубаху, вошел Лукас.
– Что случилось с твоими ботинками? – спросил он у Хантера.
– Ничего особенного, – пробормотал тот.
– Вы просто вымотались, – сказала Тэйлор Виктории. – Вам станет лучше, когда вы примете ванну и поспите. Пойдемте в вашу спальню, я помогу вам устроиться.
Хантер стоял посередине комнаты, сердито уставившись на Викторию. Он дождался, пока Тэйлор увела ее в соседнюю комнату, и повернулся к Лукасу.
– Что случилось? – спросил Лукас.
– Я представился ей.
– И что?
– А ее на меня вырвало.
Лукасу ужасно хотелось рассмеяться, но он не посмел. Хантер мог убить его. Он отвернулся и закашлялся, чтобы скрыть свое веселье, а потом заправил рубаху в штаны, чем и завершил свой туалет.
– Больше не проси меня ни о каких одолжениях, – резко бросил Хантер.
Неожиданно из соседней комнаты раздался смех Тэйлор. Это подруга рассказала ей, что произошло. Через минуту Виктория смеялась вместе с ней.
– Ничего не вижу смешного, – буркнул Хантер.
– У тебя несомненно талант в обращении с женщинами. – Лукас явно наслаждался ситуацией.
– И извозчик взял четырехкратную плату.
– За что?
– Ее стошнило внутри экипажа. Я никак не мог успокоить ее.
Вот тут Лукас рассмеялся. Он представил себе, как Хантер неумело и беспомощно пытается успокоить Викторию. Видит Бог, на месте Хантера и он был бы так же беспомощен. Ни тот, ни другой совершенно не имели опыта обращения с изнеженными и капризными особами, и Лукас возблагодарил судьбу, что не ему пришлось встречать подругу Тзйлор.
– Я был совершенно не виноват в том, что с ней произошло, – заявил Хантер. – Она сказала, что ее укачало в поезде. Боже, мне надо помыться. Как думаешь, с ней не будет истерики, если я зайду и возьму свою одежду?
– Тэйлор уже распорядилась перенести твои вещи. в твой номер. Он на этом же этаже через три двери от нашего. Ключ на столе.
Хантер не мог скрыть удивления:
– Мне предоставили отдельный номер в этом шикарном отеле?
Его вопрос говорил сам за себя. Хантер привык к предрассудкам по своему поводу. А Лукас – нет. Хантер притворялся, что ему все равно, и никогда не скандалил, если его дискриминировали. Однажды он сказал Лукасу, что не чувствует необходимости выступать за свои права. Лукас взял эту задачу на себя.
– Тебя здесь не было, чтобы поставить подпись, – ответил Лукас. – Тэйлор заказала номер на свое имя.
Они оба прекрасно понимали, что Лукас не до конца честен. Администрация гостиницы никогда не предоставила бы Хантеру отдельный номер по доброй воле. Тут никак бы не обошлось без выкручивания рук. Это мог взять на себя Лукас, но Тэйлор, неведомо для себя, сумела избежать скандала.
Хантер с готовностью перешел на более важную, с его точки зрения, тему:
– Когда ты собираешься идти?
– Как только ты будешь готов.
Хантер взял ключ и вышел. Он вернулся в номер к Лукасу через полчаса. Все это время Тэйлор была занята тем, что помогала Виктории устроиться. И еще она вычистила башмаки Хантера.
Он обнаружил башмаки в комнате. Они были как новенькие.
Тэйлор вошла в комнату, как раз когда Хантер надевал их.
– Очень мило с вашей стороны, что приказали их почистить. Я боялся, что на это не будет времени.
– Тэйлор сама их почистила, – сообщил Лукас другу. Он прислонился ко входу в альков и смотрел на жену. Ему показалось, что она покраснела.
– С вами все в порядке, Тэйлор? – спросил он.
– Да, – отвечала она, глядя в пол.
Такая застенчивость была совсем не в ее духе. Здесь что-то не так, решил Лукас. Он надел свой ремень с револьверами, проверил, полностью ли оба заряжены, – этот ритуал всегда успокаивал его – и велел Тэйлор подойти к нему.
Она не торопилась. Когда наконец приблизилась, Лукас взял ее за руку и потянул за собой в спальню.
– Посмотрите на меня, – приказал он. Она не спешила выполнять и это его приказание.
– Почему вы не спрашиваете меня, можно ли вам пойти с нами? – продолжал Лукас.
Глаза ее распахнулись от удивления.
– А что – можно? Он покачал головой:
– Нет, нельзя. Но вы даже не спросили. Что случилось?
Она проигнорировала его вопрос.
– Но мне в самом деле надо быть с вами, когда вы разыщете их. Они могут испугаться, Лукас. Им буду нужна именно я.
Это был разумный аргумент.
– Ладно. Когда мы найдем их, я вернусь за вами.
– Спасибо.
– И все же вы не сказали мне, что именно беспокоит вас.
Она тяжело вздохнула:
– Ведь вы блефовали? Я была уверена, что это так, но теперь мне хочется, чтобы вы это подтвердили.
– Я никогда не блефую.
– Тогда ладно.
– Тэйлор!
Она хотела отвернуться. Он положил руки ей на плечи, не давая этого сделать.
– Да?
– О чем мы говорим?
– О вашей брачной ночи.
Он улыбнулся. Потом наклонился и быстро поцеловал ее.
– О нашей брачной ночи, – поправил он. Тэйлор была очень недовольна им.
– Неужели вам не понятно, как это осложнит…
Его губы помешали ей закончить то, что она собиралась сказать. Это был совсем не нежный поцелуй. Он хотел одолеть ее. Он полностью завладел ею. Язык его проник внутрь. Она растаяла в его объятиях, ей захотелось, чтобы он увлек ее, захотелось притвориться, хотя бы на мгновение, что все прекрасно и чисто, как солнце после дождя.
Она знала, что он желает ее. И ей хотелось отдаться ему. Но ведь он скорее повесится… Тэйлор вырвалась из его объятий.
– Вы забываетесь, мистер Росс, – сказала она, заикаясь. Лицо ее горело, она с трудом дышала, но изо всех сил старалась вести себя, как подобает леди.
Однако с ним этот номер не прошел. Он снова обнял ее, поцеловал продолжительно и крепко, а когда в конце концов отпустил, она с трудом могла сообразить, что происходит.
Тэйлор пришла в себя только через минуту – из-за громкого, самоуверенного свиста. Свистел Лукас, Планирующей походкой направляясь к двери. Она пригладила растрепавшиеся волосы, громко вздохнула и пошла проверить, как там Виктория. Ее подруга крепко спала. Тэйлор поправила на ней одеяло, закрыла окно, чтобы она не простудилась, а потом на цыпочках вышла из комнаты. И вдруг вспомнила о заметках, которые составила и хотела обсудить с Лукасом. У нее чуть было не сорвалось совсем неблагородное восклицание, но она вовремя остановилась. Теперь придется ждать до завтра, чтобы узнать, как муж относится к идее поместить в газетах объявление и нанять частного сыщика. Она не думала, что он станет возражать, ведь им важно получить всю возможную помощь; но раз уж он взялся за поиски, всякое новое предложение следует обговорить с ним. Тэйлор достала листок и положила на стол, чтобы опять не забыть.
Потом она опустилась на стул. С того вечера, как она узнала об исчезновении малышек, у нее появился собственный ритуал. Она молилась за Лукаса – каждый раз, когда он отправлялся на поиски девочек. Ее мольба к Господу имела двойное содержание. Она просила Его охранять Лукаса от всякого зла и помочь ему найти детей. Когда к поискам присоединился Хантер, она, конечно, прибавила и его имя к своей просьбе.
Тэйлор не могла долго усидеть на месте. Ходить взад-вперед по комнате тоже стало ритуалом. Так она волновалась, молилась и ходила по комнате до тех пор, пока не вернутся Лукас и Хантер.
Возможно, сегодня они снова вернутся ни с чем.
– Прошу Тебя, Господи, – шептала она снова и снова, – пусть они найдут моих малышек.
У Лукаса и Хантера было на сей раз ощущение, что они напали на верный след. Им удалось разыскать человека по имени Бойд. И сейчас они сидели с ним за круглым столом в углу салуна и пытались завоевать его дружбу тем, что Хантер платил за его виски. В их задачу входило напоить его так, чтобы он готов был продать родную маму. Через час они достигли своей цели. Бойд взглянул на деньги, которые предлагал ему Лукас, и начал говорить. Он был уверен, что оказывает Бордерам хорошую услугу, так как Хантер намекнул, что они готовы купить близнецов. А деньги – не проблема, хвастался Хантер, с тех пор как он заработал свое состояние.
Бойд был до крайности неприятной личностью. Он был начисто лишен какой бы то ни было морали и к тому же страшен как смертный грех. У него была грубая рябая кожа, а веки его были так тяжелы, что ему приходилось скашивать глаза, чтобы видеть. И еще ему была свойственна отвратительная манера складывать губы куриной гузкой каждый раз, когда Хантер упоминал о деньгах. Создавалось впечатление, что он пробудет на вкус собственную жадность.
Лукас не произнес практически ни одного слова. Он боялся, что голос может его выдать. Ненависть к чудовищу, сидящему напротив, сжигала его изнутри. Это животное, притворяющееся человеком, спокойно обсуждало удовольствия, которые сулит юная плоть.
Лукасу хотелось убить его.
И вот тут приходилось отдать должное Хантеру. Лукас понимал, что его другу так же, как и ему самому, отвратителен этот бесстыжий человек, но ни его лицо, ни голос не выдавали всей его ненависти.
– А откуда у тебя столько денег? – спросил Бойд Хантера. – Ты ведь полукровка, да?
Хантер пропустил мимо ушей вторую часть вопроса и ответил на первую.
– Золото, – соврал он.
– Напал на жилу?
Хантер кивнул. Бойд широко улыбнулся.
– Наверное, на очень большую жилу, – заметил он.
– А что Бордеры? – спросил Хантер, возвращая разговор к главной теме.
– У них вообще-то уже есть покупатель, – сказал Бойд. – Но их можно уговорить нарушить обещание. Потому что их покупатель – женщина.
– Женщина? – Хантеру не удалось скрыть удивления.
Бойд с беспокойством посмотрел на Лукаса:
– А твой дружок, он не слишком разговорчив, да?
Хантер сделал вид, что не слышит и снова спросил:
– Так ты говоришь, покупатель – женщина?
– Ага. Ей нужны двойняшки для ее борделя. Так она, по крайней мере, сказала Бордерам. А ты правда готов заплатить тройную цену?
– Деньги-то у меня есть, – отвечал Хантер. – Кое-что я готов и потратить. Если, конечно, девчушки того стоят. Надо бы взглянуть на них.
– И мне отстегнешь за то, что я о них рассказал? – Я же сказал, что заплачу тебе.
– А вдруг они не двойняшки? Вообще-то я в этом не уверен, – признался Бойд. Он сделал большой глоток виски, громко рыгнул и вытер рот рукавом. – я сам их не видал. Только слышал, что у братьев есть пара двойняшек и их старший сводный брат. Этот мальчишка – полукровка. Может, его сестрички тоже. А в таком случае ни один из них и гроша ломаного не стоит.
Хантер повернулся к Лукасу. И по его глазам тот ясно понял, что его друг готов убить негодяя. Он больше ни минуты не мог выносить его присутствия, терпение его кончилось. Он полез за ножом.
Лукас отрицательно покачал головой:
– Не сейчас.
– Что не сейчас? – поинтересовался Бойд.
– Говори, где они прячут детей? – потребовал Лукас. Он тоже не мог больше сдерживать свой гнев и даже не пытался этого сделать. Но Бойд, похоже, ничего не заметил. Все его внимание было сосредоточено на пачке купюр, которую Лукас выложил на стол.
Бойд был просто не в силах отвести глаз. Он опять сложил губы куриной гузкой и потянулся за деньгами. Нож Хантера остановил его. Лезвие скользнуло между пальцами Бойда.
– Не так скоро, – заявил Хантер, когда Бойд перестал верещать.
– Сначала ты дашь нам адрес, – потребовал Лукас. И притворно дружеским жестом налил Бойду еще виски.
Бойд злобно посмотрел на Лукаса и осушил стакан. Еще минуту он глазел на деньги, явно принимая решение. Потом выпалил адрес.
– Вы ведь не станете рассказывать, как нашли их, правда?
Хантер не обращал на Бойда никакого внимания. Он уставился на Лукаса, несомненно, ожидая разрешения прикончить этого мерзавца.
Однако Лукас вновь не дал ему такого разрешения.
– Бойд пойдет с нами, – пояснил он. – И если он врет, можешь прикончить его.
– А если не врет?
Так как Бойд внимательно следил за разговором, Лукас солгал:
– Тогда мы отдадим ему вторую половину денег.
– Мне и этих денег вполне хватит, – заупрямился Бойд. Он был уже так пьян, что с трудом выговаривал слова. – Никуда я с вами не пойду.
Лукасу потребовалась вся его выдержка, чтобы не вскочить из-за стола и не схватить негодяя за глотку.
– Мой приятель любит поиграть своим ножичком, – заговорил он притворно-ласковым голосом, кивнув в сторону Хантера. – Он им выделывает такие штуки!
У Хантера от удивления поднялась бровь, но от тут же улыбнулся и сказал:
– Спасибо, – сделав вид, что очень польщен этой вопиющей ложью.
Бойд бледнел на глазах. Но Лукасу хотелось еще пощекотать ему нервы, и он продолжал таким тоном, словно говорил о погоде:
– Особенно он любит свежевать людей. Прямо еще с живого снимает шкуру, только потом убивает. Я правильно говорю? – спросил он друга.
– Ясное дело, – подтвердил Хантер. – А если он уже мертвец, какое же тут удовольствие? Какой тогда смысл?
– Точно, – согласился Лукас. – Какой смысл? Бойда уже трясло, и он в панике оглядывал салун.
Он явно искал помощи. Но никто даже не смотрел в его сторону.
– Я же белый человек, – запротестовал он. Хантер улыбнулся.
– А мне все равно, – произнес он, растягивая слова.
– Конечно, – подхватил Лукас. – Ты ведь сам сказал, Бойд. Мой дружок полукровка, а потому настоящий дикарь, так ведь?
Бойд никак не мог понять, соглашаться ему или отказываться. Внезапно он фыркнул:
– Вы меня никуда не поведете. Я с места не сдвинусь. В этом салуне слишком много народа. Свидетелей, – добавил он с самодовольной улыбкой.
Через пять минут Бойд уже плакал. Лукас и Хантер волокли его по улице, зажав между собой.
Они искали какой-нибудь закоулок. И нашли через два квартала. Там они и оставили Бойда, связанного, с кляпом во рту и без сознания, за кучей деревянных ящиков. Им не хотелось, чтобы он, обдумав ситуацию, предупредил Бордеров об опасности. Лукасу также пришлось терпеливо объяснять Хантеру, когда тот потребовал дать ему волю расправиться с мерзавцем, что им, возможно, еще понадобится Бойд, если вдруг Бордеры перевезли детей в другое место. Кроме того, ни один из них не был хладнокровным убийцей.
– Может, нам и охота убить его, но мы этого делать не станем, – заявил Лукас.
Хантеру не нравилось, когда ему напоминали простые истины.
– Вот если бы мы были в Монтане… – прохрипел он в ответ.
– Все равно бы это было убийство, – возразил Лукас. – Когда мы покончим с этим делом, все в городе узнают, что Бойд продал своих дружков. Жизнь его тогда станет невыносимой.
Хантер немного повеселел и зашагал в ногу с Лукасом по главной улице. Несколько минут ни один из них не говорил ни слова. Потом Хантер нарушил молчание:
– Значит, я люблю спускать шкуру с живого человека?
Лукас расплылся в улыбке:
– Мне показалось, что я здорово придумал. Хантер рассмеялся:
– Да ведь он ждал, – и кивнул своим мыслям. – Ждал, что я поведу себя как дикарь.
– А я всего лишь усилил его невежественные представления.
В следующую минуту они уже выкинули Бойда из головы. А еще через двадцать минут отыскали нужное им место. Это оказалось не так просто. Дважды пришлось возвращаться к началу пути. И вот они в самом сердце городских трущоб. На сломанных перилах висела одежда, стекла в окнах были разбиты или вовсе отсутствовали, и со всех сторон до них доносились звуки человеческого несчастья. Истошно плакали младенцы, а взрослые кричали и ссорились. Дома были серые и обшарпанные. Земля вокруг них усеяна мусором и еще кое-чем похуже. Вонь стояла невыносимая.
– Они там, в доме. Я нутром это чувствую, Лукас.
– У меня такое же чувство, – ответил Лукас. – Мне придется сходить за Тэйлор.
– Зачем?
– Она одна наверняка может знать, кто эти двойняшки – ее племянницы или нет. – Предлог был явно притянут за уши, и оба прекрасно понимали это.
Хантер закатил глаза к небу:
– Ну, сам подумай, сколько близнецов может быть там у Бордеров? Ради Бога, Лукас, в любом случае мы заберем детей отсюда.
– Конечно, – согласился Лукас. – Но Тэйлор заслуживает того, чтобы пойти с нами. Я обещал ей.
Хантер перестал спорить.
– Я подожду здесь, – объяснил он. И двинулся в сторону укромного места между двумя домами в поисках точки, откуда можно было бы наблюдать за передней и задней дверью одновременно. Если Бордеры вдруг решат куда-то перевезти детей, он должен об этом знать.
Только через три квартала Лукас наконец поймал кеб. Благополучно добрался до гостиницы и велел извозчику ждать, пока он сходит за Тэйлор.
Она сама открыла ему дверь. Увидела его сумрачное лицо и приготовилась к плохим известиям.
Но он не позволил ей задать ни одного вопроса, заявив приказным тоном:
– Возьмите пальто.
Она не стала отвлекаться на расспросы о том, куда они едут, а сразу побежала к гардеробу, схватила пальто и бегом вернулась к мужу, не забыв похлопать себя по карману, чтобы убедиться, что оружие при ней.
Лукас коротко объяснил ей, что произошло. Он не стал подробно рассказывать о Бойде. Ему не хотелось тратить на это время.
Слушая его, Тэйлор нервно сжимала руки. Она была напряжена и испугана.
– Вы говорите, с девочками еще старший брат?
– Так нам сказали.
Они подошли к кебу. Лукас помог Тэйлор сесть в него. Когда кеб тронулся, она вновь заговорила:
– Если у них есть старший брат, они не могут быть детьми моей сестры.
– Хотите вернуться? – Конечно же, нет! – вскрикнула она. – Вы оскорбляете меня, задавая такой вопрос. Сперва мы заберем детей у этих омерзительных животных. А потом будем снова искать моих малюток.
Ее ответ ему очень понравился.
– Только прошу вас, когда мы войдем внутрь, все время быть между мной и Хантером.
– Хорошо.
– Вы будете делать только то, что я скажу, И не спорить.
– Не буду спорить, – пообещала она.
Он дал ей еще целый ряд строгих указаний. Тзйлор прекрасно понимала, откуда такая резкость и суровость. Он хочет, чтобы она был в безопасности. От волнения его голос сделался грубоватым. Но ее это только успокаивало.
Лукас закончил свой инструктаж, когда они уже подъезжали к месту. Тэйлор выглядела ужасно испуганной, и он решил напомнить ей о чем-нибудь хорошем:
– На следующей неделе вы вместе с близнецами уже будете ехать к родственникам Джорджа. Думайте об этой счастливой встрече, Тэйлор.
Однако она, к большому его удивлению, даже не улыбнулась. Она смотрела в окошко, пораженная чудовищным зрелищем, открывавшимся ей, и почти не слушала Лукаса. Ей хотелось заткнуть рот и нос от запаха вареной капусты и человеческих нечистот.
– А вы знакомы с кем-нибудь из родственников Джорджа? – спросил он.
Ему пришлось еще раз повторить свой вопрос, потому что она непонимающе уставилась на него.
– Отец двойняшек, – терпеливо пояснил он. – Вы когда-нибудь встречались с кем-нибудь из его родственников?
Она никак не могла взять в толк, почему он задает такой странный вопрос именно сейчас.
– Нет, ведь Джордж был сиротой. У него никаких родственников не было. Смотрите, вон Хантер. Он идет к нам.
Тэйлор открыла дверцу, прежде чем кеб полностью остановился. Лукас расплатился с извозчиком и пообещал ему солидное вознаграждение, если тот дождется их возвращения. Соблазн прилично заработать оказался сильнее опасений извозчика относительно безопасности этого района. Он вытащил из-под своего сиденья револьвер, положил его себе на колени и обещал подождать, но не больше получаса.
Тэйлор осталась с Хантером, а Лукас тем временем перешел через дорогу. Потом она двинулась следом за ним и взяла его за руку. А другую руку опустила в карман и сжала свой кольт.
Молча они поднимались по шатким ступеням лестницы. Первым внутрь вошел Лукас. За ним Тэйлор. Хантер шел сразу за ней.
Квартира, которую они искали, находилась на третьем этаже, в самой глубине здания. Половицы скрипели у них под ногами, но вокруг стоял такой шум, что можно было топать изо всех сил и никто бы не услышал.
Стены в доме были тонкими, как бумага, да и двери тоже. Подойдя к нужной двери, Лукас сделал знак Тэйлор, чтобы она встала к стене поодаль. Если вдруг начнется стрельба, он не хотел, чтобы шальная пуля задела ее.
Хантер уже держал наготове один из своих револьверов. Лукас приготовил свой, кивнул товарищу, а потом плечом вышиб дверь и ворвался внутрь. Хантер последовал за ним.
На диванчике спал парень лет двадцати. От шума он проснулся и обнаружил у своего виска шестизарядный револьвер Хантера.
Из кухни в комнату вбежала женщина раза в два старше его, в одной ночной рубахе. Волосы ее были оранжево-рыжего цвета, а на лице толстый слой грима. Она даже не попыталась прикрыться. Оскалившись, она бросилась на Хантера, выпустив свои хищные когти, готовая к бою, но сразу остановилась, когда увидела, что он достал второй револьвер и направил дуло на нее.
Женщина тут же решила сменить тактику. Она уперлась руками в бока так, чтобы рубаха плотно обтянула ее тело и не оставляла никаких сомнений, что именно она предлагает, и выставила вперед грудь.
– Меня зовут Шерлин. Я зарабатываю себе на жизнь там – в спальне. Почему бы тебе не положить свои револьверы, сладенький мой? Я могу доставить море удовольствия. И это обойдется всего-навсего в один доллар или в два, если тебе захочется, чтобы я поработала ртом. Я ведь стою этих денег, а, Чарли?
Но парень на диванчике был слишком напуган, чтобы ответить ей. Он даже был не в силах кивнуть.
– Ведь ты не станешь стрелять в леди, правда, сладенький? – промурлыкала она Хантеру.
– Я здесь не вижу никаких леди, – спокойно ответил он.
Глаза ее снова превратились в узкие щелочки, а лицо наполнилось ненавистью.
– Ты не туда попал, – проговорила она. – Это квартира Бордеров. – В голосе ее послышалась усмешка. – Они не любят, когда их грабят. Могут и прирезать вас, если вы им попадетесь. Так что лучше уносите ноги, пока не поздно.
Хантер никак не реагировал на ее угрозу. Он просто смотрел на нее не отрываясь и ждал, что она станет делать дальше. Лукас уже прошел по тесной квартире. В ней было две спальни. Первая была пуста, и по измятому и грязному постельному белью было понятно, что именно здесь эта женщина «работала». Дверь во вторую спальню была заперта. Лукас собирался уже вышибить и ее плечом, как вдруг услышал детский плач. Звук был совсем тихий, но достаточно отчетливый. Лукас отступил. Он боялся, что, снеся дверь, может задеть ребенка, если тот стоит рядом.
Ему нужен ключ.
– Вы наверняка слышали о Бордерах, – говорила между тем Шерлин. – Всем известно, кто такие Билли и Сайрус. – Она фыркнула и засмеялась. – Ты недавно в городе, сладенький, это уж точно, а иначе бы понимал, как опасно и глупо пытаться ограбить…
– Быстро дайте мне ключ от спальни.
Этот приказ прозвучал из-за спины женщины. Она подпрыгнула на вершок и стремительно обернулась. Только услышав голос Лукаса, она поняла, что в квартиру проник еще кто-то, кроме Хантера.
И этот новый пришелец показался ей более грозным и опасным, чем тот, что держал на мушке Чарли. Он двигался совершенно бесшумно. Только человек, который не в ладах с законом, способен передвигаться как тень. Шерлин сделала шаг назад, пытаясь скрыть испуг.
Тогда в комнату вошла Тэйлор. Хантер велел ей закрыть за собой дверь. Она сделала то, что он велел, и снова повернулась к ним.
Она едва взглянула на полураздетую женщину. Но даже в этом ее беглом взгляде читалось отвращение. Потом перевела взгляд на парня, распростертого на диванчике. И сразу заметила, что он делает; а так как оба, Лукас и Хантер, смотрели на нее, поспешила их предупредить.
Она смотрела на своего мужа, а обращалась к Хантеру:
– Он пытается достать револьвер. Оружие, наверное, под одной из подушек.
Хантер улыбнулся:
– Я знаю.
Тэйлор не поняла. Если он знает, что этот человек собирается сделать, почему не остановит его?
А вот Лукас понял. Хантер только ждал предлога, чтобы пристрелить этого типа.
– Никакой стрельбы! – крикнул он приятелю.
От досады Хантер даже сморщился. Потом тяжело вздохнул, крутанул револьвер в руке, и, прежде чем его пленник понял, что он задумал, Хантер ударил его прикладом по голове. Он не убил его. Но когда тот очнется, то пожалеет, что не помер, поскольку голова у него будет раскалываться на две части.
Хантер сбросил бесчувственное тело на пол, а сам полез под подушки. Нашел там спрятанный пистолет и заткнул его себе за пояс.
До Шерлин вдруг дошло, что все эти люди явились в дом не для того, чтобы грабить. Она не спускала глаз с Тэйлор. Наблюдала, как та прошла через комнату и подошла к двери в спальню. И думала: как эта девушка похожа на ангела. А еще она думала, что по одной этой причине угроза, которую незнакомка таит в себе, становится еще более серьезной.
– Он, может, и не способен убить женщину, а у меня рука не дрогнет. У вас пять секунд на то, чтобы дать мне ключ, – сказала Тэйлор, глядя на Шерлин ледяным взглядом. Но та даже и не думала с ней спорить. Она всем сердцем чувствовала, что этот ангел с глазами холодными, как синий лед, убьет ее и не задумается.
– Раз…
Шерлин подбежала к коробкам, стоявшим у окна, запустила руку в верхнюю из них и вытащила ключ.
– Я здесь ни при чем. Я этих выродков не крала. Я здесь просто работаю, и все. А чем там Билли и Сайрус занимаются, меня не касается.
Лукас выхватил ключ у Шерлин из рук, сделал Хантеру знак, чтобы не спускал с нее глаз, а потом отпер дверь. Он не дал Тэйлор войти первой. Ему надо было лично убедиться, что в комнате, кроме детей, больше никого нет.
В комнате было темно, настолько темно, что сначала он ничего не мог разглядеть. Лукас всмотрелся и вдруг почувствовал, что сердце его вот-вот разорвется от облегчения. И от ярости.
Обе малышки крепко спали у дверцы шкафа, тесно прижавшись друг к другу. Одна из них тихонько плакала во сне. Лица другой девочки Лукас не видел. Она уткнулась сестричке под подбородок.
Это были прелестные дети. Малютки, поправил он себя. Они были такие крошечные, им не могло быть больше трех лет от роду. У обеих крошек были светлые золотистые волосы, совсем как у Тэйлор. Сходство было так велико, что их можно было легко принять за ее дочек. Никаких сомнений: это те самые дети.
Он сделал знак Тэйлор, чтобы она вошла в комнату, и убрал револьвер. А сам отошел в сторону и смотрел оттуда. Он понимал, что может напугать малышек, если подойдет слишком близко. Надо было, чтобы первой они увидели Тэйлор.
– Это ее дети, да? – спросила Шерлин Хантера. Тэйлор не обращала на нее никакого внимания.
Она поспешила в спальню и резко остановилась, когда увидела детишек. Она закрыла рукой рот и тихо простонала. Этот звук чуть не разорвал сердце Лукаса на части. Не сводя глаз с девочек, она медленно подошла к ним.
И почувствовала, что слабеет от облегчения и счастья. Слезы капали у нее из глаз. Она опустилась подле спящих малышек на колени, но не прикасалась к ним еще минуту, склонив голову и сцепив перед собой руки. Лукас подумал, что она читает молитву.
Наконец Тэйлор протянула руку и принялась тихонько расталкивать близнецов.
– Пора ехать домой, – прошептала она.
Одна из девочек проснулась. Она села, потерла сонные глазки и посмотрела на Тэйлор снизу вверх. Ей было любопытно и совсем чуточку страшно. Когда Тэйлор погладила ее по щеке и улыбнулась ей, малышка взяла большой палец в рот и наклонилась вперед. Тэйлор тихонько подняла ее, посадила к себе на колени и нежно заворковала над ней.
Вторая малышка проснулась вся в слезах. Но быстро успокоилась, когда увидела Тэйлор. Казалось, она узнала ее. Тэйлор понимала, что этого не может быть, потому что, когда она видела их последний раз, они были так малы, что еще даже не умели ползать. Малышка протянула к ней ручки. Тэйлор усадила ее на колени рядом с сестрой и крепко обняла обеих.
Слезы не переставали течь из ее глаз. Она тихонько укачивала девочек и повторяла им снова и снова, что все будет хорошо и она заберет их домой.
Одна из сестричек прижалась к ней и заснула, а другая дала понянчить себя несколько минут и начала кукситься. Ей захотелось разглядеть получше лицо Тэйлор, и, выбравшись из ее объятий, она обошла вокруг нее, заглянула ей в лицо, вынула изо рта палец и, вытянув ручку, дотронулась до волос.
– Ты моя мама?
– Да.
– Ты мама Элли тоже?
– Да.
Больше Джорджианне ничего не надо было знать. Она опять взобралась к Тэйлор на колени, прижалась к ней, положила палец в рот и закрыла глаза.
Лукас подошел и присел на корточки рядом с женой.
– С ними все в порядке? – спросил он шепотом.
– По-моему, да, – отвечала она. На девочках были надеты измятые синие платьица. Ноги, руки и одежда были покрыты грязью. Значит, за ними не следили как надо. Но Тэйлор почувствовала облегчение хотя бы из-за того, что не увидела пока никаких синяков.
– Давайте заберем их отсюда, Лукас.
Он согласно кивнул, потом вдруг наклонился и заглянул под кровать. Медленно поднялся. А где же мальчик, о котором им рассказали?
Лукас взял одну из девочек на руки. Она, не просыпаясь, положила голову ему на плечо. Тэйлор подала ему вторую малышку, а потом сама встала на ноги.
Ему хотелось расспросить женщину, куда увели мальчика. Он не успокоится, пока все трое не будут у него. Хантер, увидев друга на пороге гостиной, поднял три пальца. Лукас отрицательно покачал головой. И тут Тэйлор тронула его за руку.
– Подождите, – прошептала она. И прошла обратно в спальню. Что-то здесь было не так. Но волнение и облегчение так вымотали ее, что она никак не могла сообразить, что именно.
Лукас зашел в спальню вслед за ней.
– В чем дело? – спросил он шепотом, чтобы не потревожить детишек.
Тэйлор еще раз оглядела комнату и вдруг остановилась.
– Почему они слали на полу у шкафа?
Не давая ему времени задуматься над этой несуразицей, она поспешила к шкафу и попробовала открыть его. Но дверца была заперта.
– Приведи сюда женщину, – крикнул Лукас Хантеру.
Через мгновение Шерлин появилась на пороге. Хантер стоял за ее спиной.
– Почему эта дверца заперта? – спросила Тэйлор. Она с трудом заставляла себя смотреть на женщину, настолько это воплощение зла было ей отвратительно.
– Да так просто, – деланно небрежно бросила Шерлин. – Закрыта, и все. – А потом вдруг затараторила чересчур торопливо:
– Там нет никакой одежды для ваших девочек. Она в коробке у входной двери. Пойдемте, покажу где…
Но Хантер не дал ей двинуться с места.
– Откройте шкаф, – потребовала Тэйлор.
– Это зачем еще? Я уже вам сказала, – сникнув, пробормотала Шерлин. – Там для вас ничего интересного нет. – И снова затараторила, пытаясь скрыть свою нервозность:
– Бордеры думали, что ваши девочки – сиротки. Но, похоже, они ваши – у них такие же кудрявые светлые волосы и большие голубые глаза. Они ваша копия. Но Билли и Сайрус все же захотят их оставить. Они уже нашли покупателя. Я бы на вашем месте поскорее уносила ноги.
– Открывайте шкаф, – ледяным тоном повторила Тэйлор.
Шерлин с притворным равнодушием пожала плечами.
– Я не знаю, где ключ. – Она скрестила руки на груди и злобно уставилась на Тэйлор.
– Хотите, чтобы я ее прикончил?
Это Хантер задал такой вопрос. Голос его звучал совершенно спокойно, что придавало вопросу совсем уж зловещий оттенок. У Шерлин язык прилип к гортани; она взглянула на Хантера, а потом сосредоточила все внимание на Тэйлор. И затаила дыхание в ожидании ее ответа.
От волнения она не заметила, как Хантер подмигнул. Ему хотелось подразнить эту бабу. И Тэйлор тоже хотелось, чтобы эта мерзкая женщина поволновалась. Она подождала несколько секунд, чтобы Шерлин осознала серьезность своего положения, потом посмотрела на Хантера.
– Да, пожалуйста, – сказала она таким сладким и вежливым тоном, словно просила услужливого официанта принести еще чашечку чая.
Несмотря на толстый слой грима, было заметно, как Шерлин побледнела. А почувствовав на своей шее руку Хантера, она отчаянно завизжала:
– Это тот же ключ, что и от спальни! Я сейчас принесу!
Хантер приказал ей не двигаться с места. Он сам вынул ключ из замка, потому что не хотел уходить от двери – с этого места он мог наблюдать за парадным входом. В любую минуту там мог появиться один из братьев Бордеров, и Хантер хотел быть к этому готовым. По этой причине он не передал ключ Тэйлор в руки, а бросил его ей.
Она поймала ключ на лету, повернулась и отперла шкаф. Она лишь чуточку приоткрыла дверцу и сделала шаг назад, чтобы открыть ее пошире, как вдруг эта дверца будто взорвалась у нее в руках и, резко распахнувшись, отбросила Тэйлор назад. Ручка дверцы вонзилась ей в бок. Она стукнулась о стену позади себя, но сразу выпрямилась и снова ухватилась за дверцу, чтобы та опять не ударила ее.
Лукас крикнул Тэйлор, чтобы она не двигалась. Хантер направил дуло револьвера на приоткрытый шкаф. Внутри было так темно, что он не мог ничего разглядеть. Было не до шуток. Там вполне мог прятаться вооруженный человек, только и ждущий, чтобы пустить в них пулю.
У Лукаса возникла такая же мысль. Он отошел в сторону и слегка повернулся, чтобы прикрыть близнецов. Если последует выстрел, то пуля попадет не в детей, а ему в спину.
Тэйлор сделала шаг вперед. Резким и жестким голосом Лукас велел ей остановиться. Потом повернулся к Хантеру и быстро кивнул ему, давая понять, чтобы он взял это дело на себя.
Именно это Хантер и собирался сделать. Он шагнул в сторону, выбирая наиболее безопасную позицию, чтобы подойти к шкафу, но почти сразу остановился.
Он не мог поверить своим глазам. Маленький мальчишка, не старше шести-семи лет, выскочил из своего плена. Он сделал это с такой скоростью, что его невозможно было разглядеть. Только когда он остановился посреди комнаты и начал лихорадочно оглядываться вокруг, Хантер и Лукас сумели его рассмотреть. Тэйлор стояла за спиной у мальчика и потому не видела его лица.
У него были темные, почти черные волосы, доходящие до узеньких плеч, и глаза такого же цвета. Сейчас они были широко распахнуты от охватившей его паники. Он был весь как натянутая струна и готов к стремительным действиям.
Несколько секунд никто не произнес ни слова. Лукаса переполнял гнев за мальчика, его просто начало колотить. Одному Богу известно, сколько этот несчастный ребенок просидел в шкафу под замком. Даже с животными не обращаются так жестоко.
Хантер чувствовал то же самое. Он смотрел на мальчика и видел себя в детстве. От боли и обиды он почувствовал во рту вкус желчи. Его захлестывало желание мстить.
Тэйлор была так ошеломлена тем, что предстало перед ее глазами, что прислонилась к стене и пыталась отдышаться. Весь ужас злодеяния, совершенного над этим невинным ребенком, обрушился на нее. Глаза ее наполнились слезами. Господи, ведь должен же кто-то заплатить за этот грех.
Но мысли о возмездии быстро улетучились. Мальчик был сильно напуган. И Тэйлор направилась к нему с единственной мыслью – успокоить.
Но он совсем не обращал на нее внимания. Он заметил девочек на руках у Лукаса, издал ужасный крик и, пригнув голову, бросился на человека, который посмел притронуться к его подопечным.
Хантер убрал револьвер и перехватил мальчишку как раз в тот момент, когда тот уже собирался ударить Лукаса головой в бедро.
Ребенок визжал, лягался и кусался. Хантер ухватил его поперек туловища и поднял над землей. При этом он крепко держал его руку, заметив, что мальчишка норовит выхватить у него оружие.
Он приказал ему утихомириться. Но ребенок не обратил внимания на этот приказ. Хантер просто не знал, что делать дальше. Он не собирался причинять малышу никакого вреда, но сам малыш, видимо, этого понимать не желал. Поэтому Хантер вопросительно посмотрел на Тэйлор.
Она подбежал к ним.
– Поставьте его на пол, – велела она Хантеру.
– Он маленький дикарь, – крикнула Шерлин. – Сами видите: он полукровка. Вообразил, будто защищает девчонок. Пришлось запереть его в шкафу. Он просто никого близко не подпускал…
Она сразу замолчала, когда Тэйлор взглянула в ее сторону. Ярость в глазах этого ангела приводила ее в ужас. Шерлин поднесла руку к горлу и быстро перевела дыхание.
– Он называет себя их братом, – прошептала она. – Врет, конечно. Вы только посмотрите на него – сразу ясно, что они не родня. – Она хмыкнула.
– Он им брат. – Тэйлор постаралась придать своему заявлению как можно большую выразительность.
Мальчик застыл в руках у Хантера и посмотрел на нее.
Она кивнула, явно давая ему что-то понять. Но он не понял. И, как только высвободился из объятий Хантера, снова кинулся на выручку к девочкам.
Тэйлор схватила его за руку и притянула к себе. Темные волосы закрывали его лоб. Она ласково поправила их. Однако все внимание мальчика было устремлено на Лукаса. – Мы сейчас поедем домой, – сказала Тэйлор. Он бросил на нее быстрый взгляд:
– Я не дам вам забрать их у меня.
Чувствуя, как мальчик дрожит, Тэйлор обхватила его руками, наклонилась и шепнула что-то ему на ухо. Лукас не слышал, что она говорит, но, когда она, наконец, выпрямилась, мальчик смотрел на нее со слезами на глазах.
Она подала ему руку, и мальчик ухватился за нее. Но Тэйлор видела, что он все еще побаивается до конца доверять ей. И неторопливо кивнула в подтверждение только что обещанного.
Мальчик еще крепче вцепился в ее руку. Тэйлор стало трудно дышать – в горле стоял комок.
– Где твои башмаки? – спросила она. Голос ее дрожал.
– Нету меня башмаков. Они их выкинули. Тэйлор удалось никак не показать внешне своих чувств.
– Завтра купим тебе новые.
Глаза мальчика расширились от удивления. Она улыбнулась ему и повернулась к Хантеру. Нельзя допустить, чтобы малыш шел по улице босиком.
– Нам пора, – сказала она. – Вы можете взять его на руки?
Тот кивнул. Но мальчик отшатнулся, когда Тэйлор попыталась подвести его к Хантеру. Ребенок явно опасался его, да и Лукаса тоже, поняла она по тем испуганным взглядам, которые он бросал на обоих великанов.
Ей не хотелось называть вслух никаких имен, чтобы эта ужасная женщина не запомнила их. У них и без того достаточно противников, а уж Шерлин постарается сообщить братьям Бордерам как можно больше подробностей. И если она будет знать их имена, то беды не миновать.
Тэйлор снова обняла ребенка и зашептала что-то ему на ухо. Хантер и ее муж терпеливо ждали. Ждать пришлось не слишком долго – вскоре мальчуган широко заулыбался.
Лукаса и Хантера разбирало любопытство. С мальчиком произошла разительная перемена. Что же такого могла нашептать ему Тэйлор?
А мальчик тем временем отпустил ее руку и направился к Хантеру. Он шел весело, слегка подпрыгивая на ходу. Проходя мимо, улыбнулся Лукасу. Да и Хантера он совсем перестал бояться, потому что, когда подошел к нему, смело взял его за руку и смотрел на него с благоговением.
Тэйлор взглянула на Лукаса. Он вопросительно поднял бровь. Она просто улыбнулась в ответ и еще раз предложила отправляться в путь.
Шерлин прошла за ними до входной двери. Лукас замыкал процессию. Когда он проходил мимо диванчика, человек, распростертый на нем, тихонько простонал. Лукас осторожно взял обеих девочек на левую руку, а кулаком свободной правой руки, не останавливаясь, ударил парня в челюсть, чем опять привел его в бесчувственное состояние.
Тэйлор попросила на минутку оставить их одних с Шерлин. Но ее муж не согласился, решительно замотав головой. Тогда Тэйлор повернулась к этой непотребной женщине:
– Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы остаток дней вы провели в тюрьме.
– Я совсем ни при чем…
Тэйлор не дала ей договорить:
– Вы прекрасно знали, что происходит. Вы могли помочь детям. Но не сделали этого.
Она выходила из дверей, когда Шерлин бегом бросилась в спальню.
– Мы еще вернемся.
Эти слова произнес Лукас. Это была не угроза. Это было обещание.
Они пошли по лестнице черного хода. Впереди шла Тэйлор. Руку она держала в кармане пальто, обхватив пальцами револьвер.
Никаких проблем по дороге не возникло. Когда вышли на улицу, Тэйлор предложила взять на руки одну из малышек. Холодный воздух разбудил девочек. Джорджианна отпрянула от Лукаса и уставилась на него. Элисон тоже смотрела не отрываясь, но не с таким вызывающим любопытством. Обе держали во рту большой палец. Джорджианна сосала его, громко причмокивая. Элисон же делала это совершенно беззвучно. – Им и здесь хорошо, – сказал Лукас. – Возьмите меня под руку, – велел он Тэйлор.
Она послушалась. Потом протянула руку, похлопала мальчика по руке и, повернувшись, погладила одну из двойняшек.
Ей хотелось побыстрее сесть в кеб, потому что на улице было очень прохладно, и она боялась, что дети простудятся.
Хантеру же не терпелось поскорее убраться из этого мерзкого места, пока не вернулись Бордеры. Его не радовала перспектива перестрелки с этими мерзавцами с ребенком на руках.
А вот Лукас размышлял совсем о другом – об отце малышек. Ведь Джордж, по словам Тэйлор, был круглым сиротой. Значит, у него не было никаких родственников. Конечно же, не было. У сирот родственников не бывает.
И Тэйлор это прекрасно знала. Высшее благо. Ради этого она вышла за него, так она сама говорила. Ради высшего блага. Наконец эта ее зашифрованная фраза обрела смысл.
Главный план Мадам. Вы любите детей? Тэйлор задавала ему этот вопрос. Да, конечно, ради высшего блага.
– Черт меня побери.
Он так тихо это прошептал, что его услышали только близнецы. Джорджианна вытащила изо рта пальчик и улыбнулась ему. Элисон тоже застенчиво улыбнулась ему, правда, не вынимая при этом пальчик изо рта.
Они подошли к кебу. Тэйлор первой забралась внутрь. Вторым Хантер посадил мальчугана, и он устроился рядом с Тэйлор.
Лукас подал ей Джорджианну. Она усадила крошку на колени и протянула руки за второй сестричкой. Вскоре и Элисон сидела рядом с Джорджианной.
Тэйлор обхватила свободной рукой мальчика, чтобы он не чувствовал себя одиноким, откинулась на подушку за спиной и закрыла глаза. У нее вырвался счастливый вздох.
Хантер с Лукасом спорили, стоя возле кеба. Хантер настаивал на том, чтобы вернуться к дому и дождаться Бордеров. У Лукаса этот план не вызывал никаких возражений. Он просто тоже хотел в нем участвовать.
Но, поскольку никак не мог оставить Тэйлор одну с детьми, он требовал, чтобы Хантер поехал в гостиницу вместе с ними. А когда все улягутся спать, они вернутся и расквитаются с негодяями. Тэйлор положила конец их спору:
– Дети окоченеют, если мы сейчас же не тронемся в путь. Ну-ка забирайтесь быстренько сюда и поехали.
Через мгновение они уже были в пути. Луна светила так ярко, что все сидящие в экипаже хорошо видели друг друга. Лукас не сводил глаз со своей жены.
– Тэйлор!
В голосе его слышалась жесткая нотка. Как бы не замечая этого, она улыбнулась ему в ответ. Боже, какой же у нее счастливый вид!
– Да? – отозвалась она.
Лукас посмотрел на одну малышку, потом на другую. Их было почти невозможно отличить. Затем снова обратил свой хмурый взгляд на жену.
– Скажите мне одну вещь, – приказал он.
– Да? – снова переспросила она. Он кивнул головой в сторону малюток:
– Которая из них высшее, а которая – благо?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - -

Разделы:
12345678910111213141516171819

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100