Читать онлайн Мятежная страсть, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мятежная страсть - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.5 (Голосов: 131)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мятежная страсть - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мятежная страсть - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Мятежная страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Кэролайн решила поговорить с Черити о Поле Бличли утром на следующий день, когда кузина как следует выспится.
Но, зайдя в спальню Черити, чтобы пожелать ей спокойной ночи, она обнаружила, что та сидит в постели и горько плачет, уткнувшись лицом в подушку, которую судорожно прижимала к груди.
– Ты была совершенно права, – сообщила Черити в паузе между всхлипываниями Кэролайн. – Это человек без чести. Мне приходят в голову чудовищные вещи, Кэролайн. Я бы хотела, чтобы ты отправилась со мной на поиски и, если мы найдем его, застрелила изменника.
Кэролайн улыбнулась и присела на краешек постели.
– Да, это и в самом деле чудовищная мысль, – согласилась она. – Однако насчет Бличли ошибалась я, но никак не ты, Черити. С этого момента я всегда буду считаться с твоим мнением. Твои чувства не подвели тебя.
– Ты смеешься надо мной? – Черити вытерла заплаканные глаза углом подушки и выпрямилась. – Ты что-то знаешь, не правда ли? Так расскажи мне!
– Бличли был ранен во время взрыва его корабля в Бостоне. Ты помнишь ту ночь, Черити? Когда вся гавань была в огне и мы видели отсветы пожара из окна нашей спальни?
– Да, конечно же, помню. О Боже! Расскажи мне, что же случилось с ним!
Кэролайн не пыталась успокоить Черити, она только коротко пересказала ей все услышанное от Бредфорда.
– Что я должна делать? – спросила Черити, когда Кэролайн закончила свой рассказ. – Бредфорд говорит, что он не желает видеть даже своих друзей. О мой бедный Пол! Какую же боль ему пришлось перенести!
И она снова принялась всхлипывать, а Кэролайн почувствовала себя совершенно беспомощной.
Черити рыдала еще долго, заливая слезами подушку. Кэролайн мрачно слушала ее всхлипы, но вскоре больше не могла уже выносить их. Она стала придумывать планы, один абсурднее другого. Если бы только Черити не рыдала так громко!
Но вот постепенно созрела отличная идея. Она улыбнулась кузине и сказала:
– Если ты достаточно наплакалась, то, мне кажется, есть один способ. Хотя для этого придется просить помощи у Бредфорда, но здесь уж ничего недоделаешь.
– Что? – Черити схватила руки Кэролайн и изо всей силы сжала их. Несмотря на хрупкость кузины, Кэролайн почувствовала боль.
– Задача в том, чтобы застать Пола одного и убедить его, что ты по-настоящему его любишь.
Черити так энергично кивнула головой, что собранные в пучок на макушке волосы упали ей на лицо.
– Бредфорд поможет нам войти в дом, – продолжала свои рассуждения Кэролайн. – Это я беру на себя. А все остальное будет зависеть только от тебя, Черити. Тебе придется сыграть очень трудную роль. Ты не можешь позволить себе быть хорошенькой! Это все испортило бы!
– Я ничего не понимаю, – пробормотала, нахмурившись, Черити.
– Помнишь то утро, когда я привела в наш дом Бенджамина?
– Да. Я еще так испугалась, когда вошла в кухню, а он сидел там с ножом в руке.
– Но ты не показала своего испуга. Так же вели себя и твои братья. Помнишь, как Каймен представился ему и настоял на том, чтобы пожать Бенджамину руку?
– Помню, но какое отношение это все имеет к полу?
– Дай мне закончить, – не отступала Кэролайн. – Бенджамин не доверял тогда никому, но мы все, не сговариваясь, вели себя так, словно встретить его на кухне было для нас самым обычным делом. А потом в кухню вошла мама и, взглянув на него, сразу же заявила, что она займется его ранами. Бедняга Бен даже не успел открыть рот, как она перевязала ему раны, накормила и уложила в постель. Если я не ошибаюсь, за все это время он так и не выпустил из рук нож. Да что там, он весь первый день даже спал с ножом в руках. – Кэролайн улыбнулась, вспомнив, с каким состраданием отнеслась тогда к Бенджамину тетя. – Так вот, если ты дашь Полу понять… я хочу сказать, если ты выкажешь малейшее сострадание или жалость к нему, то все этим испортишь.
Она продолжала развивать свою мысль и к тому времени, как закончила объяснения, почувствовала уверенность, что ее план и в самом деле может сработать.
Они проговорили еще долго, и Кэролайн наконец заявила, что им надо хоть немного поспать.
– Но мы же еще ничего не говорили о сегодняшнем вечере, Кэролайн. Я должна рассказать тебе, сколько я наслушалась комплиментов тебе! Ты произвела настоящий фурор! Тебе завидовали все женщины в зале. И буквально каждый мужчина мечтал быть представленным тебе. Ты знаешь это? О, было столько всего! Представляешь, твой дядя Франклин тоже был на этом вечере, но не захотел подойти, чтобы познакомиться с тобой. Да, он там был, – поспешно продолжила Черити. – Вот другой твой дядя, маркиз, какой это чудный старик! Кстати, он показал мне в зале Франклина, а потом помахал ему рукой, но тот повернулся к нам спиной и удалился.
– Возможно, он просто нас не узнал, – сказала на это Кэролайн.
– Что ж, очки я надевала только изредка, но все же заметила, каким он был хмурым. Он стоял совсем недалеко от нас. Это очень странно, но ты же всегда говорила, что все англичане – весь странный народ, и я иначе не могу объяснить грубое поведение твоего родственника.
– Это и в самом деле странно, – ответила Кэролайн. – Я не знакома с этим человеком, а могла подумать…
– Я говорила тебе: мне довелось услышать, что Бредфорд никогда не бывает на подобных балах. Мне кажется, сегодня вечером он появился здесь только потому, что надеялся встретить тебя. И нечего качать головой, – набросилась она на Кэролайн. – Говорю тебе, он имеет на тебя виды. Помнишь, ты только что сказала мне, что будешь верить моим чувствам? А теперь я готова голову дать на отсечение, что ты и сама тянешься к нему. Да что там говорить, Кэролайн, я же видела, как ты целовалась с ним на балконе! И кроме того, видела, как ты смотрела на него, думая, что никто этого не замечает.
– Это было так заметно? – спросила, помертвев, Кэролайн.
– Только мне, потому что я тебя хорошо знаю, – ответила Черити.
– Да, меня тянет к нему, – призналась Кэролайн. – Но в то же время он действует мне на нервы.
Черити улыбнулась и по-матерински потрепала Кэролайн по руке.
– Черити, ты знаешь, что с того момента, как я оказалась в Англии, все мои убеждения пошли прахом? Весь мир перевернулся с ног на голову. Я искренне верила, что вернусь в Бостон – ты помнишь, как я гордилась этим, – а вот теперь я с легкостью смирилась с тем, что буду жить здесь. Когда же я встретила Бредфорда, я сочла его высокомерным и властным, но теперь сознаюсь в том что он нравится мне! Что же со мной происходит?
– Мне кажется, дорогая сестричка, что ты просто взрослеешь – вот и все. Ты ведь из тех натур, которые не терпят компромиссов. Думаю, что мириться с неизбежным – только часть того, что должна уметь делать женщина.
Кэролайн растерянно взглянула на сестру, и Черити рассмеялась.
– Конечно, это звучит чересчур рассудительно, но мне совершенно ясно, что ты влюбилась, Линни. Не смотри так испуганно. Ведь это же не конец света.
– Ну не знаю, не уверена, – заметила Кэролайн, встав с постели и потянувшись. – Спокойной ночи, Черити.
Шел уже четвертый час ночи, когда Кэролайн наконец улеглась в свою постель. В голове у нее крутилось множество мыслей, и все они были связаны с Бредфордом. Почему он так странно улыбался? Надо будет спросить его. Думая об этом, она заснула с улыбкой на лице.
* * *
Кэролайн проснулась, как всегда, с первыми лучами солнца, весьма недовольная этим обстоятельством. Спала она ночью едва ли четыре часа, и темные круги у нее под глазами красноречиво говорили об этом.
Она надела светло-серое платье для прогулок с небольшим квадратным вырезом. Потом зачесала назад волосы и спустилась по лестнице, рассчитывая успеть выпить чашку горячего чая.
В столовой никого не было, никакого чая тоже не было. Кэролайн прошла длинным коридором и в конце концов разыскала кухню. Рядом с плитой в кресле сидела женщина, по всей видимости, кухарка.
Кэролайн представилась и обвела взглядом большую кухню. Она поразилась той пыли и грязи, которые слоями покрывали стены и пол. Довольно противное зрелище.
– Меня зовут Мария, – сообщила ей кухарка. – Я здесь только первую неделю. Вижу, вы недовольны беспорядком, но у меня в самом деле не было времени, чтобы все здесь отмыть. – В голосе ее слышались воинственные нотки.
Кэролайн строго взглянула на нее, и выражение лица кухарки стало меняться.
– Вы, должно быть, уже заметили, как мне трудно дается готовка. Я снова испортила мясо.
Теперь в голосе женщины не было никакого вызова, она искренно была расстроена происшедшим.
– Но ведь здесь так грязно! – воскликнула Кэролайн.
– А хлеб невозможно разжевать, – продолжала каяться кухарка. – Я бы ушла, но где я найду другое место?
Она расплакалась, вытирая слезы углом грязного фартука, а Кэролайн застыла в растерянности, не зная, что делать.
– Разве вам не объяснили, в чем состоят ваши обязанности, когда вы соглашались на это место? – спросила она наконец. Ее вопрос вызвал новый поток слез и всхлипываний. – Успокойтесь! – Голос Кэролайн звучал строго, и кухарка затихла, все еще изредка всхлипывая.
– Я солгала, а Тоби помог мне подделать рекомендательные письма, – созналась она. – Признаюсь, мисс, это нечестно, но я отчаялась найти работу, а это все, что я умею делать. Заработка Тоби нам на жизнь не хватает, и я решила заработать несколько лишних шиллингов, чтобы прокормить маленького Кирби.
– Да кто эти Тоби и Кирби? – спросила Кэролайн.
Тон ее голоса стал мягче. Похоже, Мария была все же честной женщиной, несмотря на вынужденную хитрость, и Кэролайн почувствовала к ней жалость.
– Мои муж и сын, – ответила Мария. – Я ведь готовлю и им, и они редко когда жалуются, так что я решила, что граф будет доволен мною. Но теперь он меня выгонит, и я не знаю, что делать!
Кэролайн несколько минут внимательно рассматривала Марию. Та выглядела довольно сильной, хотя и худощавой, но Кэролайн отнесла ее худобу за счет того, что она, вероятно, не объедает своих хозяев.
– Вы скажете вашему отцу, мисс? – спросила Мария, теребя пальцами угол передника.
– Думаю, мы с вами сможем договориться, – ответила Кэролайн. – Вы надолго хотите здесь остаться?
– Я буду делать все, мисс, абсолютно все, – быстро заговорила Мария.
Посмотрев ей в глаза, Кэролайн поняла, что женщина не намного старше ее самой. На лице у нее не было морщин. Только глаза казались старыми и уставшими.
– Вы знаете моего друга Бенджамина, не правда ли? – спросила она. Мария кивнула.
– Мне сказали, что он охраняет вас, – ответила кухарка.
Видимо, отец или Бенджамин уже говорили с ней, и Кэролайн утвердительно кивнула головой.
– Это верно, – сказала она. – Но он еще и великолепно готовит. Я попрошу его приготовить несколько блюд, а вы будете смотреть и учиться.
Мария закивала головой, уверяя Кэролайн, что она будет делать все, как захочет Бенджамин.
Сам же Бенджамин только улыбнулся, подтверждая этим свою готовность помочь, когда Кэролайн объяснила ему ситуацию. Кэролайн никогда бы не решилась предложить ему сделать что-то, выходящее за рамки его обычных служебных обязанностей, если бы не знала, как он гордится своим талантом кулинара.
К тому времени, как Мария и Бенджамин распределили свои обязанности на кухне, ситуация более или менее нормализовалась. Лицо Марии выражало покорность и благодарность за помощь, а Бенджамин колдовал над плитой. Кэролайн оставила их вдвоем и, захватив чашку свежезаваренного чая, отправилась в столовую дожидаться отца.
Час спустя граф Брэкстон вошел в столовую. Кэролайн сидела рядом с ним, пока он поглощал то, что назвал самым чудесным завтраком в своей жизни. Потом они стали разбирать поступившую этим утром почту. Большинство букетов и приглашений предназначались Кэролайн.
– Я сказал тебе, что герцог Бредфорд прибудет с визитом в два часа пополудни? – спросил отец.
– В два часа! – испуганно произнесла Кэролайн, вскочила со стула и провела рукой по волосам. – Так скоро! Я должна по крайней мере переодеться и привести себя в порядок!
Отец кивнул и произнес:
– А вечером мы идем на обед, который дает виконт Клаймер и его семья.
Кэролайн задержалась на пороге.
– Это не тот ли самый неловкий джентльмен, с которым я познакомилась прошлым вечером? – Увидев кивок отца, Кэролайн содрогнулась.
– Тогда мне не следует надевать бежевое платье. Он обязательно что-нибудь на него выльет. Как жаль, что мое черное вышло из моды…
* * *
Бредфорд появился с опозданием на пятнадцать минут. Кэролайн мерила шагами гостиную. Она услышала, как Дейтон открыл наружную дверь и приветствовал гостя. Потом отворилась дверь в гостиную, и на пороге появился герцог.
Он был великолепен в своем костюме для верховой езды. Ноги его обтягивали те же самые лосины, в которых он был во время их встречи в лесу, и она улыбнулась, вспомнив их тогдашний разговор. Его камзол был цвета темного шоколада, на нем ослепительно белым пятном выделялся шейный платок. Высокие сапоги начищены до блеска.
Он уделил сегодня особое внимание своей одежде, впрочем, как и она, отметила Кэролайн. На ней было платье лавандового цвета с рукавами буф. Квадратное декольте оттеняла темно-голубая кайма. Мэри Маргарет завила ее волосы и собрала в пучок на затылке, выпустив пару локонов.
Кэролайн внезапно осознала, что они с Бредфордом смотрят друг на друга, не произнося ни слова. Она приподняла пышные юбки, показав изящные голубые кожаные туфельки, и присела в глубоком реверансе.
– Как вы поздно, милорд. Что вас задержало? – Ее прямота заставила его улыбнуться.
– А вы чересчур нетерпеливы. Разве вы не знаете, что дама должна заставить своего поклонника ждать по крайней мере минут двадцать, чтобы не прослыть чересчур привязанной к нему?
– А вы мой поклонник? – спросила Кэролайн, приближаясь к нему.
Бредфорд заметил веселых чертиков, играющих в ее глазах, и поклонился, соглашаясь.
– А вы чересчур привязаны ко мне? – продолжил он пикировку.
– Ну, разумеется, – поддержала игру Кэролайн. – Я за это время выяснила, что вы знатны и богаты, и, естественно, страстно вас жажду. Разве это не то, чего вы ожидали?
Увидев, какое выражение приняло его лицо, она не удержалась от смеха.
– Я даже еще не засвидетельствовал вам должным образом своего почтения, а вы уже меня дразните, – с тяжелым вздохом произнес Бредфорд.
– Но ведь мы только что приветствовали друг друга, – возразила ему Кэролайн.
Улыбка сползла с лица Кэролайн, а ее веселое настроение сразу же пропало, когда герцог Бредфорд сделал несколько быстрых шагов по направлению к ней. Кэролайн попятилась назад, пытаясь избежать его объятий, но диван весьма некстати преградил ей дорогу.
Бредфорд взял Кэролайн за плечи и медленно притянул ее к себе. Намерения его были вполне ясны, и Кэролайн отчаянно попыталась оттолкнуть его, бросив быстрый взгляд по сторонам. Двери в гостиную были открыты, и отец мог войти в комнату в любой момент. Она знала, что Дейтон отправился к нему доложить о приходе Бредфорда. Было бы весьма неудобно, если бы он застал их в столь недвусмысленной позе.
– Мой отец… – начала было Кэролайн, но закончить фразу было ей не дано.
Бредфорд прижался к ее устам горячим, требовательным поцелуем, который тут же заставил ее забыть все ее добрые намерения. Ошеломленная, она почти без промедления ответила на поцелуй, который заставил ее отбросить всякие мысли о сопротивлении, и, когда Бредфорд отстранился, Кэролайн почувствовала разочарование. Вероятно, это отразилось у нее на лице, потому что Бредфорд принялся хохотать.
– Почему вы поцеловали меня не так, как вчера вечером? – спросила Кэролайн. Она вдруг поняла, что все еще обнимает его, и поспешила опустить руки.
– Потому что на этот раз я так решил, – с улыбкой ответил он. – Я не хотел терять головы. Я знаю предел своим возможностям.
– Вы хотите сказать, что я могу заставить вас потерять самообладание? – спросила Кэролайн.
Бредфорд заметил лукавую усмешку, проскользнувшую во взоре ее голубовато-фиолетовых глаз, и снова подумал о том, насколько она не искушена в подобных делах. Она думала лишь поддразнить его, не отдавая себе отчета в том, что говорит чистую правду. Она вполне могла заставить его потерять голову.
– Поскольку вы не отвечаете, мне остается лишь заключить, что я права! – воскликнула Кэролайн, захлопав в ладоши и двигаясь по направлению к одному из кресел с высокой спинкой, стоявших рядом с камином. – Это делает меня весьма могущественной, милорд, не так ли? А ведь я вдвое меньше вас ростом.
Бредфорд сел в одно из этих кресел и вытянул перед собой длинные мускулистые ноги. Заложив ногу на ногу, он откинулся на спинку кресла, думая, как ответить Кэролайн. Он размышлял на удивление долго, и Кэролайн подумала, что он выглядит озадаченным.
– Ну хорошо, – произнесла она со вздохом. – Вы не в настроении для шуток, а кроме того, я действительно должна поговорить с вами о серьезных делах, пока не появился мой отец. Мне нужна ваша помощь, Бредфорд, и, если вы согласитесь, я всю жизнь буду у вас в неоплатном долгу.
Кэролайн сложила руки на коленях, с волнением ожидая ответа Бредфорда.
– Всю жизнь? – переспросил Бредфорд, вопросительно приподняв бровь. – Это чересчур длинный срок для заимодавца.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась Кэролайн. – Я хотела просить вас проводить меня и Черити к дому Пола Бличли и помочь нам увидеть его.
Бредфорд покачал головой в знак того, что ему придется отказать в просьбе.
– Пол никогда не пойдет на это.
– Нет, вы меня не поняли, – возразила Кэролайн, поднимаясь с кресла и меряя комнату быстрыми шагами. – Важнее всего то, чтобы Пол ничего не знал о нашем приходе. Разумеется, он откажет нам! Мой план заключается в том, чтобы застигнуть его врасплох. – Она остановилась перед Бредфордом и улыбнулась ему. – Все очень просто, – сказала она.
Бредфорд снова нахмурился, и она почувствовала досаду. Отец мог появиться с минуты на минуту, а ей хотелось покончить с этим делом до его появления. Она умоляюще протянула к Бредфорду руки.
– Мой план состоит в том… – начала она объяснять. – Я думаю только о моей кузине… и Поле, конечно. Я хочу сделать так, как лучше для них.
Эти ее слова произвели неожиданную реакцию. Бредфорд расхохотался.
– А что для них лучше, знаете только вы? – спросил он, немного успокоившись.
– Вы все время надо мной смеетесь, – с отчаянием в голосе пробормотала Кэролайн.
Услышав на лестнице шаги спускающегося к ним отца, она быстро прошептала:
– Пожалуйста, согласитесь. Вы должны верить мне, Бредфорд. Я знаю, что я делаю. Это очень для них важно. – Кэролайн вдруг поняла, что ее слова звучат умоляюще. Она выпрямилась и послала Бредфорду взгляд, который, она надеялась, должен был демонстрировать гордое достоинство. – Я не колеблюсь, но только откладываю на потом, – прошептала она.
Именно эти слова накануне вечером сказал ей Бредфорд, хотя и совсем по другому поводу.
Граф вошел в гостиную и улыбнулся при виде смеющегося Бредфорда и довольной Кэролайн.
Следующий час прошел в светской болтовне. Отец Кэролайн явно не собирался покидать их общество до ухода Бредфорда, а Кэролайн так и не могла придумать удачного предлога остаться наедине с герцогом.
Отец и дочь проводили гостя до входной двери.
– Надеюсь получить от вас весточку, – со значением произнесла Кэролайн и добавила:
– Хорошо бы не позднее завтрашнего утра, а иначе я дам согласие другим.
– Вы собираетесь на сегодняшний вечер к Клаймерам? – спросил Бредфорда граф. – Похоже, у них сегодня будет забавно. Малышка Кларисса обещала сыграть на спинете, а ее сестра собирается петь.
– А мне придется надеть фартук нашей кухарки, иначе виконт обязательно испортит мое платье, – ввернула Кэролайн.
Ее отец укоризненно взглянул на нее, и Кэролайн смущенно опустила глаза под его взглядом. Она в который раз дала себе зарок сначала думать, а потом уже говорить. Неужели она превращается в такую же трещотку, как и Черити?
Но Бредфорд оценил ее слова и поспешил прийти на помощь.
– Да, мы с Милфордом собираемся там быть, – ответил он, хотя еще совсем недавно собирался отказаться от приглашения Клаймеров.
Он знал, что виконт обязательно попытается ухаживать за Кэролайн, и не собирался допустить этого. Кэролайн Ричмонд могла принадлежать только Джереду Маркусу Бентону.
* * *
– Ну почему все эти званые обеды начинаются так поздно? – спросила Кэролайн, обращаясь к отцу.
Она зевнула, прикрывая рот тыльной стороной ладони. Мерное покачивание кареты навевало сон.
– Просто ты чересчур рано встаешь, – заметила Черити. – Вот я спала до полудня и прекрасно себя чувствую. Кстати, Кэролайн, похлопай себя по щекам, а то ты очень бледна.
Кэролайн повиновалась, снова зевнув.
– Надеюсь, вечер вам понравится, – произнес граф. – Клаймеры – весьма достойная семья. Я сказал вам, что младшие сестры виконта собираются устроить музыкальный концерт?
Кэролайн кивнула головой. Прикрыв глаза, она откинулась к стенке кареты, сквозь дрему слушая разговор отца и кузины. Черити была в прекрасном расположении духа, потому что незадолго до их отъезда от Бредфорда прислали записку. Он писал, что заедет за ними завтра в десять часов утра и проводит Черити и Кэролайн к Полу Бличли. Записку завершал вопрос: «Надеюсь, это вас устроит?»
Как только Кэролайн заручилась помощью Бредфорда, она сразу же рассказала обо всем отцу. Он не возражал против их замысла, лишь попросил их вернуться к часу дня, поскольку они все были званы к дяде Кэролайн на чашку чая.
* * *
На вечере у Клаймеров Бредфорд появился значительно позже, и Кэролайн была разочарована. Виконт не отходил от нее ни на шаг. Танцуя с Кэролайн, он постоянно наступал ей на ноги, а его неуклюжие извинения доставили ей еще больше неудобств. Он никак не мог угадать, куда ставить ноги во время танца, а его робость и растерянность приводили Кэролайн в отчаяние.
Бредфорд появился спустя несколько минут после начала домашнего концерта. Кэролайн сидела в заднем ряду кресел, между Черити и отцом. Место это было занято ею с определенным расчетом. Кэролайн выбрала его затем, чтобы избежать соседства с виконтом.
Малышка Кларисса оказалась довольно рослой девицей, которой не помешало бы сбросить пару десятков фунтов веса. Она долго настраивала свой инструмент, а потом несколько раз начинала играть и постоянно сбивалась. Бедная девочка старалась изо всех сил, но у нее ничего не получалось. Кэролайн прикрыла глаза, пытаясь слушать, и очень быстро задремала.
Бредфорд прислонился к дальней стене, из всех сил стараясь не дать воли своим чувствам. О мрачно подумал, что если девица-музыкант начнет партию еще раз, то он проберется среди слушателей, схватит Кэролайн в охапку и унесет ее к выходу. Навсегда…
В залу вошел Милфорд, обошел группу гостей и остановился рядом со своим другом.
– Чему ты улыбаешься? – спросил он вполголоса, чтобы не мешать дочери Клаймера.
– Да хотя бы тому, что я сижу и слушаю эту пародию на Моцарта только потому, что хочу быть рядом с Кэролайн, – признался Бредфорд.
– А где она? – спросил Милфорд, обводя взглядом залу.
Бредфорд покосился на задний ряд кресел и не смог удержаться от смешка. Некоторые из гостей оглянулись на него, и он кивнул им в знак приветствия, пытаясь принять серьезный вид.
– Она в середине заднего ряда, уже задремала.
– Ага, вижу, – прошептал ему с усмешкой Милфорд. – Милая девочка.
Кэролайн проспала весь недолгий концерт малышки Клариссы, после игры которой наступила недолгая пауза: Кларисса ждала, когда ее сестра подготовится к своему выступлению.
Бредфорд воспользовался этим коротким антрактом, чтобы пересесть поближе к импровизированной сцене, откуда ему было бы лучше слышно Катрин Клаймер. Виконт, ее отец, в разговоре с ним упомянул, что у Катрин хороший голос и приятные манеры,
Поскольку Черити последовала за своим дядей, Бредфорд и Милфорд сразу же заняли освободившиеся места. Бредфорд сел справа от Кэролайн, а Милфорд слева.
– Мы будем ее будить? – лениво произнес Милфорд.
– Только если она начнет храпеть, – в тон ему ответил Бредфорд и прибавил:
– Боже мой, как же она прекрасна во сне!
– Ты все еще пытаешься выбросить ее из сердца? – поинтересовался Милфорд как бы между прочим.
Бредфорд не ответил. Раньше он цинично думал, что, добившись от нее желаемого, он ее сплавит кому-нибудь. И позабудет… Теперь он не мог даже подумать об этом. От необходимости отвечать его спасла Кларисса, которая как раз заменила на сцене свою сестру.
Смотреть на нее было даже приятно, но только до тех пор, пока она не открыла рот. Ее скрипучий голос терзал уши. Бредфорд, однако, был в душе признателен певице, потому что этот ужасный звук разбудил Кэролайн. Она заметно вздрогнула, спросонья схватилась рукой за первый попавшийся предмет (это оказалась нога Бредфорда) и охнула.
Потом она сообразила, где находится и что делает, и покраснела, увидев, что Бредфорд застал ее спящей, однако не смутилась своей реакции на душераздирающее пение.
Бредфорд накрыл ее ладонь своей, и только сейчас она осознала, где покоится ее рука. С негодующим видом отдернув ее, она сразу же улыбнулась Милфорду.
– Поделитесь со мной секретом, как вам удается спать во время этого ужаса? – прошептал ей Милфорд.
Кэролайн, покраснев, повернулась к нему, но вдруг почувствовала, как Бредфорд притягивает ее к себе.
Она сложила руки на коленях и попыталась не обращать внимания на Бредфорда, глядя прямо перед собой. Бредфорд потянулся к ней, и не успела она что-нибудь предпринять, как почувствовала, что его рука ложится ей на плечо. Она попыталась сбросить ее, сердито дернув плечом, но попытка оказалась безуспешной.
– Ведите себя прилично, – прошептала она. – Что подумают люди?
– Что я заявляю на вас свои права, – прошептал Бредфорд в ответ.
Пальцы его начали поглаживать затылок Кэролайн, и она изо всех сил попыталась не поддаваться их расслабляющему действию.
– Ваш друг совершенно не умеет вести себя в обществе, – пожаловалась она улыбающемуся Милфорду.
– Я уже устал напоминать ему об этом каждый раз, – прошептал Милфорд ей в ответ.
По лукавому выражению лица Милфорда она поняла, что ждать помощи от него не приходится, и разочарованно вздохнула. Но тут же вновь попыталась освободиться – поднялась с кресла и оглядела гостиную. Может быть, с Божьей помощью ей удастся найти другое место, пусть в первых рядах: уж лучше страдать от пения Катрин, чем от развязности Бредфорда.
Но Бредфорд вовремя разгадал ее план и не дал ей привести его в исполнение. Его рука плотно прижала ее к креслу.
– Но мне просто надо выйти, – прошептала Кэролайн.
Она потупила глаза, надеясь смутить его. Но ничего не вышло, Бредфорд лишь посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся так открыто и искренне, что у нее потеплело на сердце.
Когда Катрин закончила пение, раздались вежливые аплодисменты. Несколько человек поднялись с мест, в том числе Бредфорд и Кэролайн, но Катрин тут же запела новую арию. Вставшие тут же обреченно опустились в свои кресла, все, кроме Кэролайн, которая воспользовалась моментом, чтобы выйти из гостиной. То, что Бредфорд оказался не в силах остановить девушку, вызвало у неё улыбку,
Спросив служанку, где находится дамская комната, она поспешила подняться по лестнице в указанном направлении. На лестничной площадке первого этажа стояли несколько человек, но весь второй этаж был почему-то на удивление пустынен. В конце длинного коридора Кэролайн обнаружила умывальную. Там оказалось высокое зеркало, и Кэролайн оглядела себя с ног до головы.
Сейчас ей не надо было похлопывать себя по щекам, чтобы восстановить румянец. Об этом позаботился Бредфорд, подумала она, благодаря его присутствию на этом вечере она непрерывно краснеет!
Открыв дверь, Кэролайн обнаружила, что в коридоре царит темнота. Кто-то потушил свечи, освещавшие путь до лестницы. Кэролайн показалось это странным, и она торопливо побежала по коридору. Она уже почти добралась до лестничной площадки, когда услышала у себя за спиной какой-то приглушенный звук. Кэролайн начала было поворачиваться и только успела коснуться рукой перил, как вдруг полетела вперед от сильного толчка в спину.
Она не успела даже вскрикнуть от неожиданности. Резкий удар подбросил ее, и она едва смогла инстинктивно ухватиться за перила.
На лету она повернулась, больно ударившие локтем, и тут же рухнула на ступеньки. Запутавшись в подоле платья, она разорвала его, особенно пострадал ворот.
Кэролайн, дрожа, сидела на ступенях лестницы, волосы ее в беспорядке рассыпались по плечам. Она потирала локоть, чувствуя боль во всем теле с головы до ног. Ноги еще не слушались, но она заставила себя встать, опираясь одной рукой о перила лестницы, а другой пытаясь как-то придерживать платье.
Побледневшая и дрожащая, Кэролайн утешала себя только тем, что ее никто не видел. Боль медленно проходила, хотя она все еще чувствовала себя будто после хорошей потасовки. Потом ее сознание затопил гнев. Кэролайн повернулась, вскрикнув с вновь нахлынувшей из-за движения боли, и взглянула вверх. Лестница была крутой и высокой. Она вполне могла сломать при падении шею! И тут в с сознании все встало на свои места. Кто-то хотел, чтобы она свернула шею.
Здесь Бредфорд и нашел ее. Когда Кэролайн не вернулась в зал через несколько минут, он начал нервно ерзать на месте, пока Милфорд удивленно не взглянул на него.
– Почему она так задерживается? – пробормотал Бредфорд.
Ему пришло в голову, что ее мог перехватить какой-нибудь бойкий кавалер, и эта мысль заставила его вскочить. Наступив на ногу Милфорда, он даже не остановился, чтобы извиниться.
Заинтригованный его поведением, Милфорд последовал за своим другом, стараясь не вздрагивать всякий раз при попытках Катрин Клаймер взять какую-нибудь из верхних нот.
– Что… О Боже! – Бредфорд остановился у нижних ступеней лестницы, лицо его выражало целую гамму чувств.
Кэролайн выглядела так, словно она целый день провозилась где-нибудь на сеновале. Для полноты картины не хватало только соломы, которая запуталась бы в ее растрепанных волосах. Да еще, горько усмехнулся он про себя, не хватало мужчины, с которым она предавалась бы этой возне.
Уговаривая себя, что не стоит торопиться с выводами, он все же не мог ничего поделать с собой, глядя на Кэролайн, стоящую на ступенях с полуобнаженной грудью, видневшейся сквозь разорванный ворот платья. Мысли вихрем проносились в его голове, но никакого смысла в них было. И все же…
Кэролайн возмущенно следила за игрой чувств, отражавшихся на лице Бредфорда. Пожалуй, хватит, он и Милфорд уже достаточно долго смотрят на нее. Вытирая слезы, она заметила, что Милфорд положил ладонь на руку Бредфорда, словно стараясь удержать его от необдуманных действий.
– Настоящие джентльмены не стали бы так глазеть. Они бы предложили помощь даме, попавшей в затруднительное положение, – как можно надменнее произнесла Кэролайн.
Бредфорд первым вышел из оцепенения. Стряхнув ладонь Милфорда, он начал подниматься по лестнице.
– Дай ей возможность объясниться, Бредфорд, – яростным шепотом произнес Милфорд, стараясь не отставать от него.
Задержавшись на секунду, он поднял туфлю Кэролайн, все еще лежавшую на ступенях.
Бредфорд старался не выдавать обуревающих его чувств, сам понимая, что это у него не получится. Все, о чем он сейчас мечтал, – это поскорее заполучить в свои могучие руки мужчину, ставшего причиной всего этого! Сорвав с себя камзол, он накинул его на плечи Кэролайн.
– Кто ждал вас там, на лестнице? – спросил Бредфорд обманчиво бесстрастным тоном.
Кэролайн взглянула на Милфорда в надежде, что он сможет объяснить странное поведение своего друга, и заметила, что тот встревоженно взглянул на Бредфорда.
Бредфорд приблизился и резко схватил Кэролайн за плечи. Лицо его пылало неистовым гневом. Издалека приглушенно доносилось пение Катрин Клаймер.
– Нам лучше увести ее отсюда, пока кто-нибудь из гостей ее не увидел. Многие только и мечтают, как бы сбежать из гостиной, – предложил Милфорд, стараясь как-то разрядить обстановку, пока Бредфорд окончательно не потерял голову.
Кэролайн повернулась к Милфорду, не обращая внимания на то, что Бредфорд продолжал сжимать ее плечи.
– Что он вообразил по поводу случившегося?
Милфорд только недоуменно пожал плечами, но Бредфорд еще крепче стиснул Кэролайн.
– Скажи Брэкстону, что Кэролайн порвала платье и я проводил ее домой. – Голос его прозвучал отрывисто, не допуская никаких возражений. Потом он взглянул на Кэролайн и произнес:
– Когда мы выйдем отсюда, вы скажете мне имя человека, который это сделал, и я тогда…
– Вы считаете, что я была там с мужчиной? – Все внезапно прояснилось, и глаза Кэролайн округлились. – Неужели вы считаете, что я встречалась с кем-то там, на лестнице, и что мы…
Бредфорд начал было спускаться быстрыми шагами по лестнице, но Кэролайн схватила его за плечо.
– Бредфорд! – воскликнула она, пытаясь повернуть его лицом к себе. – Я просто споткнулась на ступеньках и упала!
И тут же рассердилась на себя за вынужденные оправдания.
– Разумеется, это было уже после моего тайного свидания. Мой кавалер был так невероятно быстр, – бросила Кэролайн и услышала за спиной смешок Милфорда, но не стала обращать на него внимания, продолжая дразнить Бредфорда:
– И у него всегда такие экстравагантные манеры. Он хотел добиться меня, разорвав на мне платье и подставив мне подножку. Довольно оригинальный метод добиться внимания дамы, вы не находите?
– Вы можете говорить потише? – спросил Бредфорд, говоря уже куда более спокойно и не с таким свирепым выражением лица. – А то ваш голос начинает напоминать мне пение Катрин Клаймер.
Они подошли к входной двери, и Милфорд поспешил открыть ее перед Кэролайн и закрыть за собой, когда вся троица вышла на улицу. Он был готов передать Брэкстону слова Бредфорда, но не раньше, чем проводит своего друга и Кэролайн. Ему хотелось убедиться в своих догадках. Он питал дружеские чувства к этим людям и хотел проверить, прав ли он в своих предположениях.
– Вы могли сами пораниться, – пробормотал Бредфорд, зарываясь лицом в волосы Кэролайн.
Он прижался щекой к ее лицу, и Милфорд, глядя на них, почувствовал удовлетворение. Он редко ошибался в чувствах окружающих его людей и только удивлялся, что Бредфорд не хочет признавать, что с ним случилось.
Бредфорд увидел улыбку Милфорда и взглянул на него.
– Я вовсе не поранилась, – сказала Кэролайн жалобно. – Я ударилась локтем и упала потом на…
– Что случилось, любимая? Ты была без очков, как Черити? – спросил он.
Голос его звучал теперь ласково и сочувственно, и Кэролайн почувствовала, что успокаивается.
– Это было ужасно, – призналась она с дрожью в голосе. На глаза ее навернулись слезы от всего пережитого, но тут она осознала, как он к ней обратился. – Но я не позволяла вам называть меня любимой!
В этот момент подъехала карета Бредфорда, и Милфорд поспешил открыть им дверь.
– Осторожно, не ударьтесь головой, – предупредил он ее за секунду до того, как Кэролайн, пригнувшись, исчезла в карете.
Там она прижалась щекой к плечу Бредфорда и почувствовала, как ей хорошо рядом с ним. Как спокойно и как надежно, с улыбкой подумала она.
Он устроил ее у себя на коленях и еще раз напомнил Милфорду, чтобы он не забыл предупредить ее отца, а потом откинулся на спинку сиденья, прижимая к себе Кэролайн и с наслаждением вдыхая ее тонкий аромат. Было так чудесно ехать, сжимая ее в своих объятиях. Единственное, что мучило Бредфорда, было то, что ему хотелось большего, гораздо большего.
Карета покачнулась, и Кэролайн с явной неохотой выпрямилась. Бредфорд красноречиво взглянул на нее, и Кэролайн снова овладел испуг.
– Не думаю, что вам следует так глядеть на меня, – прошептала она.
Лицо ее находилось всего лишь в нескольких дюймах от его лица, и она не могла отодвинуться от него подальше. Да, собственно, она и не желала этого, призналась девушка самой себе, ей хотелось только поглубже зарыться в полы его камзола и укрыться от всего мира.
– Я никогда не отличался примерным поведением, – ответил Бредфорд, голос его звучал тихо и нежно. – А ведь этим, насколько я знаю, должен отличаться удачливый претендент на вашу благосклонность, не так ли.
– Вы еще и не слишком любезны, – произнесла Кэролайн, пытаясь не попасться в сплетаемую им сеть.
– Но почему вы пришли к такому заключению? – спросил Бредфорд, удивленно приподнимая бровь.
– Потому что вы сочли, что я делала там нечто неподобающее, – ответила Кэролайн. – И не смотрите так невинно, Бредфорд! – воскликнула она, когда он улыбнулся ей якобы чистосердечной улыбкой.
– Но ведь я подумал так только на одно мгновение, – объяснил он и ласковым движением взъерошил ей волосы на затылке. – Я лишь завидовал тому, кому вы позволили… – продолжил он, но Кэролайн прервала его, укоризненно покачав головой.
– Вы всегда думаете о людях самое плохое? – спросила она, нахмурившись. – Это тоже не очень-то любезно.
Бредфорд вздохнул с притворным огорчением и кончиками пальцев погладил ее по щеке. Кэролайн похолодела и попыталась отстранить его руку.
Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Бредфорд поцеловал ее.
– Мне очень понравилось, как вы тогда поцеловали меня, – прошептала она. – Это очень неприлично – сознаться в этом?
Бредфорд не ответил. Не говоря ни слова, он сжал ладонями ее лицо и притянул к себе. Губы его нежно прикоснулись к ее губам, у Кэролайн вырвался вздох удовольствия.
Она приоткрыла губы и прижалась к Бредфорду, наслаждаясь прикосновением к его сильному телу. А ему только того и надо было. Одна его рука опустилась ей на затылок, а другая обвилась вокруг талии. Его губы тоже приоткрылись, не отрываясь от ее рта, и нежный поцелуй тут же стал куда более страстным. Бредфорд больше не просил, но требовал того, что она так невинно предложила ему.
Сердце Кэролайн заколотилось в груди, и она почувствовала, что не может сдержать учащенное дыхание. Он лишил ее благоразумия, даже намека на осторожность. Ее язык ласкал его губы, а пальцы зарылись в мягкую массу его волос. Она почти потеряла сознание, ощутив его ласки, его тепло, его дыхание. Она хотела бы, чтобы этот поцелуй длился без конца, и протестующе застонала, когда Бредфорд оторвался от ее губ.
Он глубоко вздохнул, надеясь, что это поможет ему остудить разгоревшуюся страсть. Тщетная надежда. Кэролайн чувствовала себя как никогда спокойно и уютно, прижимаясь к нему. Тогда он решил вести себя как истинный джентльмен, устроить ее на сиденье рядом с собой и хранить ее невинность, как должен был поступить любой человек благородного происхождения, но тут он посмотрел ей в глаза. Взгляд ее был чуть-чуть сонным, словно она только что открыла для себя чувственные наслаждения, которые делят друг с другом мужчина и женщина.
Взгляд этот заставил Бредфорда снова поцеловать ее, дав обещание самому себе, что это будет последний поцелуй за сегодняшний вечер, но тут страсть в нем вдруг вспыхнула жаром восторга, который он не смог погасить. Пальцы его скользнули по теплой коже ее шеи, задержались на краткую долю секунды, а потом проникли под ее платье и коснулись нежной полноты ее грудей. В этот момент все его намерения быть настоящим джентльменом растаяли, как дым.
Кэролайн попыталась было отвергнуть столь интимную ласку, но не смогла, потрясенная никогда ранее не изведанным ею чувством. Губы Бредфорда коснулись ее шеи, она ощутила его горячее дыхание, обдавшее ее жаркой волной страсти.
Затем его губы опустились к ее груди, и Кэролайн не нашла в себе сил остановить его. Ей казалось, что она, покачиваясь, плывет куда-то в его объятиях, и она вся отдалась потоку не изведанных ранее чувств, затопившему ее. Она была совершенно не искушена в науке страсти нежной, поэтому каждое прикосновение, каждый поцелуй открывали для нее новый мир. Внутренний голос говорил ей, что она может верить Бредфорду, что он знает, когда ему надо будет остановиться. Он стал ее проводником в этом совершенно неведомом для нее мире. Здесь он был куда опытнее ее.
– Кэролайн, ты просто чудо, – прошептал Бредфорд голосом, хриплым от желания. – Ты так нежна. Ты просто создана для любви.
Он нежно поглаживал ее груди. Кэролайн билась в его объятиях, пытаясь избежать этой сладкой пытки, и в то же время прижималась к его груди, безмолвно умоляя не прерывать ее. Когда Бредфорд коснулся горячими губами ее соска, Кэролайн показалось, что сойдет с ума от наслаждения.
Кэролайн снедало какое-то смутное желание, которое она не могла определить. Сладкая чувственная пытка начала пугать ее, и она забилась в его руках.
– Бредфорд, нет! Мы не должны… – Он заглушил ее протесты новым долгим и горячим поцелуем и усадил ее на коленях так, что она смогла ощутить сквозь одежду его восставшую плоть. Это еще больше испугало Кэролайн, она поняла, что Бредфорд вовсе не собирается отказаться от своих намерений.
– Я хочу тебя, Кэролайн, как никогда не хотел ни одну женщину.
Рука его принялась ласкать ее бедра. Кэролайн чувствовала себя как в огне, так обжигало ее каждое прикосновение его требовательных пальцев. Она отпрянула. Ее дыхание было хриплым и прерывистым, хотя на смену желанию пришел гнев.
– Я надеялась, что вы сможете остановиться до того, как зайдете столь далеко, – прошептала она.
Слова Кэролайн не сразу дошли до помутившегося от страсти сознания Бредфорда. К тому моменту, как он смог овладеть собой, Кэролайн пересела на сиденье напротив, поглубже запахнув его камзол поверх своего разорванного платья.
Ею вдруг овладело ужасное смущение. Она вся дрожала, не в силах избавиться от потрясения. Она поняла, чего жаждет Бредфорда, и это привело ее в совершенное смятение. «Веду себя как потаскушка», – подумала она. Чувствуя себя беспомощной и несчастной, она заплакала. Боже мой, Кэролайн не плакала многие годы, и теперь слезы ее были на совести Бредфорда. Опытный мужчина, он должен был знать, к чему это может привести!
Бредфорд видел слезы, струящиеся по щекам Кэролайн, но был сейчас не в состоянии утешать ее. Его сжигала неудовлетворенная страсть, и в этом была виновата только она. «Неужели она не поняла мой призыв, обращенный к ней? Неужели не отдавала отчета в яростном желании, которое вызывает? Какие же люди вырастили ее? – спрашивал он себя в слепой ярости. – Неужели никто не рассказал ей про те рамки, дальше которых нельзя заходить в простом флирте с мужчинами?» Она отвечала на его ласки с таким жаром, что Бредфорд был уверен: ее сжигает такое же пламя страсти. Он ведь совершенно искренне был в этом уверен! Великий Боже, он надеялся, что она так же страстно жаждет его, как и он ее!
Кэролайн бросила жалобный взгляд на Бредфорда, вытирая слезы со щек краем его камзола, надеясь в глубине души, что он осмелится упрекнуть ее за это – тогда у нее будет предлог, в свою очередь, обрушиться на него с упреками. Она поправила платье, поудобнее устроилась и, не выдержав, застонала от боли. Это легкое движение отдалось в спине, вероятно, уже покрытой синяками от падения на ступени лестницы. Одновременно Кэролайн с удивлением отметила, что спина совершенно не болела, когда Бредфорд целовал ее.
Карета попала колесом в выбоину на дороге, которая вела к дому ее отца, и Кэролайн стиснула зубы – такой болью отозвалась спина. Она подумала, что не смогла бы сейчас встать, даже если бы от этого зависела ее жизнь.
– Что это ты стонешь, черт побери? – отрывисто спросил Бредфорд.
Он вытянул ноги перед собой, насколько позволяли размеры кареты, зацепив при этом разорванный край платья Кэролайн.
– Мне больно, – бросила ему Кэролайн.
– Тем лучше, – только и ответил на это Бредфорд.
Тон его голоса был мрачен, но спокоен. Пусть бы уж он кричал, тогда у нее был бы повод разругаться с ним.
– Мне тоже больно, – продолжал он.
– Но вам-то почему больно? – спросила Кэролайн.
– Ты это серьезно? Да потому, что ты заставила меня с ума сходить от желания. Неужели ты и в самом деле так невинна?
Голос его стал громче, он подался всем телом вперед и, опершись руками о колени, в упор смотрел на нее.
– Я была невинна, пока вы не коснулись меня. Я верила, что вы джентльмен, что вы не позволите себе таких… вольностей! Джентльмен! – Голос Кэролайн был исполнен стыда. – Вы хотите меня! Ха! Что у вас на уме, Бредфорд?
Теперь кричала уже она, понимая, что ведет себя как ребенок. Но все же не жалела о собственной несдержанности, потому что гнев каким-то образом успокаивал ее.
– Вы слишком много о себе воображаете, – ответил Бредфорд. – Полагаю, вы не смогли бы надолго удержать меня при себе. Одной ночи мне вполне хватило бы для того, чтобы выбросить вас из моего сердца.
Слова эти уязвили Кэролайн до глубины души, но она скорее умерла бы, чем позволила ему почувствовать это.
– Чего вы добиваетесь? – спросила она почти деловым тоном. – Взять меня, а потом тут же приняться за другую? А я ведь вам верила! Какая же я была дура!
Бредфорд увидел боль во взгляде Кэролайн, и его гнев как рукой сняло, ему на смену пришел стыд. Ведь причиной ее отчаяния был именно он. Он вел себя как пошлый и неумный повеса.
– Я держался как джентльмен до тех пор, пока ты не околдовала меня, Кэролайн, – пробормотал Бредфорд то, что, как он надеялся, она сочтет за извинение.
Это было все, что он мог выжать из себя. По его мнению, больше, чем достаточно.
– Вы хотите сказать, что я одна во всем виновата? – В голосе ее звучало недоверие.
– Кэролайн, прекрати вести себя так, словно я лишил тебя девственности, – бросил ей Бредфорд. – Я говорил, не помня себя от страсти.
– Значит, я не должна была слушать? – спросила, нахмурившись, Кэролайн. – И не должна была верить вам?
– В отношениях мужчины и женщины нет места доверию, – отрезал Бредфорд. Голос его снова звучал хрипло.
– Но ведь нельзя любить человека, не веря ему, – возразила Кэролайн.
Гнев ее тоже пропал, но его слова приводили в смущение.
Он не ответил на ее реплику, и Кэролайн поняла, что он и в самом деле верит в то, что говорит. Чувство печали наполнило ее.
– Я никогда не смогу выйти замуж за человека, который не верит мне.
– Разве я предлагал вам руку и сердце? – спросил Бредфорд.
– Нет, не предлагали, – ответила Кэролайн. – И я не вижу причин продолжать наши отношения, Бредфорд. Мне нужно то, что вы никогда не сможете дать мне, – продолжала она. – И если вы согласны со мной в том, что у нас с вами нет будущего, то нам лучше расстаться.
– Отлично, – ответил на это Бредфорд. Но сказав это, он сразу же понял, что не хочет отпускать ее. – Вам нужен мальчишка с фермы, – добавил он.
Кэролайн не ответила. Карета остановилась перед входной дверью ее дома, и она попыталась открыть дверцу до того, как Бредфорд встанет места, но снова запуталась в подоле юбки, и в результате платье разорвалось еще больше.
Бредфорд вышел из кареты и взял Кэролайн на руки. Она не сопротивлялась, но на лице ее отразилась боль, которую причинило движение.
– Завтра у вас будет все болеть, – сочувственно заметил Бредфорд.
Кэролайн подумала, не рассказать ли ему, что кто-то толкнул ее на лестнице, но тут же оставила эту мысль. Она уже не была уверена в том, что действительно слышала шум за спиной. Долгий день измотал ее, и ей совершенно не хотелось, чтобы Бредфорд еще и саркастически комментировал возможность того, что кто-то и в самом деле намеревался причинить ей вред.
На стук Бредфорда дверь открыл Дейтон. Для человека его лет он оказался весьма подвижен, потому что мгновенно посторонился, давая место для прохода Бредфорду с Кэролайн на руках.
– Мне кажется, что вам надо как можно быстрее обзавестись очками, – произнес Бредфорд, следуя вслед за Дейтоном вверх по лестнице и сжимая Кэролайн в объятиях, причиняющих ей такую же боль, как и само падение. – Вам нужен защитник, Кэролайн.
– Говорите тише, – попросила Кэролайн. – А защитник мне не нужен.
– Нет, нужен. Вам нужен кто-то, кто бы защищал вас от вас самой.
– И на эту роль вы предлагаете себя? – спросила Кэролайн. Бредфорд продолжал хмуриться, и она поспешила закончить свою мысль:
– Я предпочла бы оказаться среди волков, чем под вашей защитой. Уверена, что тогда бы у меня было больше шансов выжить.
– Среди волков? – В глазах Бредфорда мелькнула усмешка.
– Вы знаете мое мнение, – пробормотала Кэролайн. – Если нашу поездку сюда в карете можно назвать образцом защиты…
– Кэролайн, вы снова кричите, – упрекнул ее Бредфорд, кивком головы указывая на Дейтона.
Кэролайн опомнилась и понизила голос:
– Послушайте меня, Бредфорд. Мы с вами уже решили прекратить всякие отношения. А о моей безопасности позаботится Бенджамин.
Дейтон открыл дверь в ее комнату и отступил в сторону, давая им дорогу. В кресле с высокой спинкой около окна сидела Мэри Маргарет, которая тут же вскочила на ноги и бросилась к своей госпоже.
– Вон.
Этот лаконичный приказ буквально отшвырнул Мэри Маргарет к двери. Она даже не пыталась ничего возразить, и это привело Кэролайн в ярость.
– Не смейте приказывать моим слугам, – потребовала она, провожая взглядом захлопнувшую за собой дверь Мэри. – Достаточно одного моего слова, как Бенджамин появится тут через секунду и, не успеете вы моргнуть глазом, разорвет вас на части, не задавая никаких вопросов.
– Тогда позовите его! – Вызов в голосе Бредфорда звучал более чем ясно, и Кэролайн даже отшатнулась. Бредфорд подошел к кровати и усадил на нее Кэролайн. Он пытался быть осторожным, но девушка содрогнулась от боли.
– Я сказал, позовите его!
– Я не буду сейчас его звать, – возразила Кэролайн. Она сорвала камзол Бредфорда, наброшенный ей на плечи, не придавая ни малейшего значения тому, что разорванное платье позволяло видеть слишком многое. Швырнув камзол Бредфорду, она сказала:
– Избавьте меня от вашего присутствия. Надеюсь никогда больше вас не увидеть!
Ни слова не говоря, Бредфорд сжал ее плечи руками. Приблизив к ней свое лицо, он произнес:
– А теперь хорошенько слушайте и запоминайте, моя маленькая противница. Наши отношения отнюдь не закончены. Я все же заполучу вас так или иначе. Если надо будет, то мы поженимся. Но мы будем жить по моим правилам, Кэролайн Ричмонд, а не по вашим. Вы меня поняли?
– Скорее небеса поменяются местами с адом, милорд, – с наслаждением ответила ему Кэролайн. – Скорее колонии снова присоединятся к Англии, скорее король Георг отречется от престола, чем блистательный герцог Бредфорд станет претендентом на мою руку. Другими словами, Джеред Маркус Бентон, я никогда не стану вашей. Надеюсь, вы меня поняли?
Закрыв глаза, она с ужасом ожидала взрыва, яростного негодования. Однако раздались странные прерывистые звуки. Открыв глаза, она увидела, что Бредфорд с громадным трудом сдерживает смех.
– Воистину, милорд, кто-нибудь должен взять на себя труд объяснить вам, как ведут себя приличные люди. Не лучше ли это сделать Милфорду? Он, как мне кажется, совсем из другого теста, – продолжила Кэролайн. – Меня всегда удивляло, что он считает вас своим другом. Вы совершенно несносный, жестокий и грубый человек.
– Жестокий? Грубый? Я только что нарушил обет, данный годы назад, и все из-за дикарки с фиолетовыми глазами, которая довела меня до исступления. Всего лишь за две недели вы перевернули всю мою жизнь.
Кэролайн нахмурилась, услышав эти слова, и попыталась понять, что это за обет, данный так давно. И как это связано с ней? Но ей не удалось спросить об этом. Губы Бредфорда внезапно прижались к ее губам, и она уже не могла думать ни о чем другом.
Кэролайн попыталась оттолкнуть его от себя, но это оказалось совершенно невозможным.
Невозможно было не обращать на него внимания. Невозможно остановить. Она была поймана в ловушку его рук, а губы его полностью завладели ее устами. «Пусть это будет только один, последний поцелуй, – сказала себе Кэролайн, обнимая Бредфорда руками за шею, – всего лишь прощальный поцелуй». Воспоминания о нем она будет хранить в своей душе, запомнит его до конца своей жизни. Она всецело отдалась на волю Бредфорда, ощутив власть его губ, ответила ему так же страстно и услышала его хриплый вздох. Она даже застонала, когда он внезапно прервал поцелуй и выпрямился.
– Это наш прощальный поцелуй, Бредфорд, – прошептала Кэролайн.
Губы ее припухли, а глаза наполнились слезами. «Я просто устала от всех событий этого долгого дня, – сказала она себе, глядя, как он идет к двери. – Нет, я не буду плакать из-за того, что он уйдет из моей жизни».
– Да, любимая, – бросил Бредфорд через плечо.
Он наклонился, поднял с пола камзол и перебросил его через широкое плечо.
– Прощай, – произнес он, открывая дверь. – До завтра.
О Боже, какой же он упрямец! Разве они не решили, что не будут продолжать встречаться? Что у них нет никакого будущего? Кэролайн мысленно вспомнила этот разговор, особенно отметив собственные слова, что никогда не выйдет замуж за человека, которому нельзя доверять. Или она сказала, что не может выйти замуж за человека, который не доверяет ей? Она нахмурилась, будучи не в силах вспомнить, что же точно она сказала, и тут же обвинила в этом Бредфорда. Он так возмутил ее, что она теперь уже не может вспомнить все сказанное ею. Хотя прекрасно помнит его замечание насчет брака. Он совершенно ясно дал понять, что отнюдь не жаждет жениться на ней, разве не так?
– Этот человек сведет меня с ума, – пробормотала Кэролайн.
Она встала с кровати и быстро сняла разорванное платье. Мэри Маргарет заботливо разложила ее ночную рубашку в изголовье постели, и она надела ее, размышляя, куда запропастилась ее маленькая служанка. Скорее всего трясется где-нибудь в уголке, и все только потому, что Бредфорд рявкнул на нее.
Она вздохнула, подобрала с пола платье, которое только что сняла, и положила его на кресло, а потом подошла к окну и посмотрела на темную ночную улицу.
* * *
Кэролайн долго так стояла, пытаясь найти ответы и не находя их. Постепенно смятенные чувства се успокоились, и она наконец взглянула правде в лицо. И – расхохоталась. О Боже, эта правда способна свалить ее с ног. Она просто-напросто влюбилась в этого надменного англичанина!
Как же дурно повлияла на нее эта невыносимая Англия! Она сама себя перестала понимать. Даже сейчас, когда она все еще смеялась, слезы текли по ее щекам.
Да, он повеса и грубиян и совершенно неподходящий для нее человек, сказала она себе. Он сделал все для того, чтобы она сама попыталась привлечь его. Этот человек не постеснялся сообщить ей, что хочет ее, но ни разу не упомянул слово «любовь», зато небрежно бросил, что в отношениях между мужчиной и женщиной нет места любви.
Она никогда не представляла себе, что увлечение мужчиной может стать причиной такого горя, такого несчастья. И если чувство к Джереду Маркусу Бентону стало причиной такого несчастья, то, поклялась она себе, он тоже испытает такое же чувство.
Конечно, потребуются изрядные усилия с ее стороны, но это был прямой вызов, на который нельзя не ответить. На карту было поставлено слишком много.
И точно так же, как он поклялся, что не отпустит ее от себя, теперь она поклялась, что не уступит ему. Разумеется, он имел в виду только то, что овладеет ею, но она-то хотела добиться совсем другого.
Бедняжка! Она едва не исполнилась сочувствием к нему. Прочь жалость! Если же хочет добиться успеха, если хочет перевоспитать Бредфорда и сделать таким, как нужно ей, то с Божьей помощью ей удастся этого добиться.
Пусть он повеса и грубиян, но она признавала, что он был ее повесой и ее грубияном. Она должна переиграть его, но по своим правилам. Да, она любит этого самоуверенного нахала и, пусть даже потребуется поменять местами небо и землю, сможет заставить Бредфорда полюбить ее.
О, как же он ошибался! Он говорил о своих правилах игры! Кэролайн улыбнулась, заранее сочувствуя Бредфорду. Как же он наивен! И абсолютно ничего не понял… до сих пор! Все это была отнюдь не игра, а жизнь. Их общая жизнь…




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Мятежная страсть - Гарвуд Джулия

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14

Ваши комментарии
к роману Мятежная страсть - Гарвуд Джулия



советуюпочитать...красивый роман
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияБрунгильда
19.10.2009, 14.30





Гордый и противоречивый характер Кэролайн разобьёт мегацинизм красавца-герцога.Обожаю противоречивость характеров ГГ,страсти кипят!
Мятежная страсть - Гарвуд Джулияmaksana74
28.05.2011, 13.43





Как то не зацепил.Мне не понравилось.Еле дочитала.
Мятежная страсть - Гарвуд Джулиячитатель
26.03.2012, 22.14





Книга очень понравилась. Насыщенна разнообразными интересными событиями, которые показывают характер главных героев. Поэтому книга читается легко и быстро. Побольше таких романов.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияЮлия
14.04.2012, 23.38





не могу понять свои чувства к роману вроде и не плохо,но что-то не хватает.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияЛюдмила
25.07.2012, 21.09





Неплохой роман. Но не самый лучший из произведений Джулии Гарвурд. Просто от неё ждёшь всегда чего-то особенного.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияСветлана
27.10.2012, 17.39





Милый и приятный роман с хорошими героями.
Мятежная страсть - Гарвуд Джулиянатали
27.10.2012, 18.56





Роман не плохой. Читать можно и нужно, не затянут. Есть ощущение, что конец оборван.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияМаруся
20.12.2012, 3.31





Первая половина романа гораздо интереснее второй, в которой опять появились доставшие меня вредители-кузены. Без них и роман был бы короче и гораздо интереснее.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияВ.З.,64г.
20.12.2012, 13.16





Хороший роман,читается очень легко
Мятежная страсть - Гарвуд Джулияkaty
10.01.2013, 22.27





РОМАН ХОРОШИЙ, НО "ЛЬВИЦА"-ЭТО ЧТО-ТО. СОВЕТУЮ ВСЕМ ЕГО ПРОЧЕСТЬ.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияОЛЬГА
7.02.2013, 18.15





mne roman ponravilsya! tak chto sovetuyu na proctenie, !
Мятежная страсть - Гарвуд Джулияkoshka
9.02.2013, 20.38





Роман в принципе интересный, насыщен событиями и развивается динамично, но мне совершенно не понравилась гг-ня. Очень уж она какая то...ни рыба, ни мясо. Гг-й делает, что хочет и когда хочет, она только возмущается и все равно идет у него на поводу. Ни какого характера у нее нет, только вредности выше крыши, и если бы гг-й ее не любил, он бы давно использовал ее и пошел дальше. Гордость то у девушки должна быть или нет? А то только на словах...
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияК
20.07.2013, 17.30





очень даже понравился,есть и юмор и чувства, ставлю 10
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияЕлена
27.10.2013, 12.49





Роман хороший,с удовольствием его прочитала, конечно есть романы вообще супер, но есть которые и читать невозможно, но этот роман читается легко и читать его и можно и нужно.Так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияАнна Г,
5.04.2014, 23.30





Замечательный роман и вообще как и все романы Джулии Гарвуд читаю на одном дыхании
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияАнгелина
11.05.2014, 0.27





Люблю девушек с сильным характером, волей и разумом!10!
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияЛика
11.05.2014, 14.38





Точно не 10!!! Постоянно хотелось забросить чтение, но я всегда дочитываю до конца. Какой-то "безвкусный" роман, простой и неинтригующий. Моя оценка 6.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияНаталия
12.05.2014, 19.17





супер! Читать всем!
Мятежная страсть - Гарвуд Джулияэля
2.06.2014, 23.25





Скучно, очень мало действий и слабые описания. Сюжет неплохой, но автор его не обыиграла. Вообщем с трудом дочитала до скомканного и неинтересного окончания.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияДиана Анаид
4.06.2014, 16.09





Прочитав первые страницы романа, я думала что вообще брошу и читать дальше не буду. Не в моём вкусе эдакие героини-мамочки, не в меру умные, самоуверенные и нахальные. Но потом характер героини стал мягче и естественнее, а в конце концов она вообще превратилась в тряпку)))____rnГерой конечно показывает себя не с лучшей стороны. Речь идёт о высшем свете, а такое поведение это не поведение джентльмена, он иногда таскал её за собой как девку какую-то. Но характер героя выдержан до конца, это мне понравилось.____rnРоман насыщенный и читается с интересом, правда утомляет история с родственниками героини, особенно в конце
Мятежная страсть - Гарвуд Джулия7-8 из 10
18.08.2014, 23.56





кстати постельные сцены совершенно никакие, обычный набор слов который повторяется в течение романа и эти сцены просто хочется пропустить и не читать. Автор зачем-то подробно перечисляет позы и это всё буквально в 3-4 строки. Лучше б их вообще не было, чем так.
Мятежная страсть - Гарвуд Джулия7-8 из 10
19.08.2014, 0.05





Очень хорошая книга!!!! Советую читать!!!
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияНадежда
16.05.2015, 15.05





Роман скучный. Читала по диагонали. Нет ни любви, ни романтики. Одни штампы.Сюжет притянут за уши.Героиня никакая, герой не лучше.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияСофия
17.05.2015, 17.58





Читайте.
Мятежная страсть - Гарвуд ДжулияКэт
14.10.2015, 8.59








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100