Читать онлайн Две розы, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Две розы - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.84 (Голосов: 219)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Две розы - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Две розы - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Две розы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Добрый, мягкосердечный Харрисон прямо на глазах Мэри Роуз превратился в свирепого маньяка. Если бы ей кто-нибудь сказал заранее, каким выдастся этот день, она бы ни за что не поверила.
Правда, утро было довольно приятным. Девушка потратила целый час на приготовления к поездке в город. Из-за Харрисона ей хотелось выглядеть как можно лучше. Примерив три разных наряда, она остановилась на белой блузке, бледно-голубой юбке для верховой езды и стянула волосы бело-голубой лентой.
Вскоре, однако, выяснилось, что все эти хлопоты были напрасными: Харрисон не обращал на нее никакого внимания.
В город вместе с ней поехали все, кроме Адама. Трэвис хотел забрать посылку, Кол с Харрисоном собирались посмотреть новые уздечки, а Дугласу надо было поговорить с кузнецом насчет ковки лошадей. Мэри Роуз везла список покупок для своей новой подруги, Корри.
То, что их упрямый гость откровенно игнорировал Мэри Роуз, вполне ее устраивало, поскольку он не послушался доброго совета и надел пояс с кобурой, где находился револьвер. При этом Харрисон заявил Колу, что теперь он захватил с собой свое старое, испытанное оружие, которое может им очень пригодиться. Девушку несказанно удивило подобное упрямство. Вполне естественно, что ее братья имели при себе оружие; они прекрасно умели с ним обращаться и носили его для самозащиты. Задира Уэбстер со своими непутевыми приятелями все еще бродили где-то поблизости, и Клэйборнам приходилось быть начеку.
Был вторник, и поэтому в городе не ожидали их приезда. Мэри Роуз усердно молилась, чтобы Кэтрин Моррисон осталась дома и не помогала в этот день отцу в магазине. Девушке не хотелось видеть, как Кэтрин будет кокетничать с Харрисоном, поскольку такая примитивная тактика вызывала у нее отвращение. Харрисон вряд ли поймет, к чему стремится Кэтрин, но Мэри Роуз все было ясно. Кэтрин явно охотилась за Харрисоном. В долине любой женщине было проще простого найти себе мужчину, гораздо труднее было найти хорошего мужчину – они стали такой же редкостью, как драгоценные камни.
Мэри Роуз вовсе не считала, что она ревнует – она просто беспокоилась за Харрисона. В конце концов, он ведь был ее гостем.
По дороге в город девушка раз пять просила Кола и Дугласа присматривать за Харрисоном. Братья устали обещать ей, что все будет в порядке, и посоветовали ей к ним не приставать. Девушка поручила бы то же самое и Трэвису, но тот ехал бок о бок с Харрисоном, а ей не хотелось напоминать Макдональду, что она считает его столь беспомощным.
Мэри Роуз повезло – Кэтрин в магазине не оказалось. Девушка заметила, как Харрисон поговорил о чем-то с отцом Кэтрин, а затем Макдональда представили Шлойду Пенневиллю, который тоже недавно приехал в эти места, и разговор зашел о закончившемся три недели назад ежегодном клеймении скота.
В тот самый миг, когда Мэри Роуз, выйдя из магазина, собиралась направиться к конюшням за Дугласом, к ней подошел Дули.
– Доброе утро, мисс Мэри, – сказал Дули. – Ух, и здорово же вы выглядите сегодня.
– Спасибо, Дули.
– Меня прислал Генри, – Дули вспомнил о хороших манерах и торопливо сдернул с головы шляпу. – Мы уже предупредили Кола, что неподалеку шатается Уэбстер со своими дружками. Поскольку я вижу здесь Дугласа и Трэвиса, Кол, похоже, ждет неприятностей.
– Человек должен быть готов к любым неожиданностям, – процитировала Мэри Роуз любимую фразу Адама.
Дули зашагал рядом с девушкой по деревянному тротуару.
– Генри рассказал мне, что вы делаете закупки для Сумасшедшей Корри. Он меня разыгрывал или это правда?
– Это правда. Корри вовсе не сумасшедшая. Так и передайте всем своим друзьям. Она моя подруга, Дули.
– Генри знал, что вы так скажете. У меня для вас плохие новости, мисс Мэри. Бикли и его приятели из отряда самообороны собираются сжечь Корри.
Мэри Роуз пришла в ужас.
– Да как они смеют! – выкрикнула она и схватила старика за руку. – Они что, уже отправились?
– Нет, – пояснил Дули. – Генри с Гоустом стараются их задержать, слушая хвастовство молодчиков, и специально их подзуживают. Вы же знаете, как Бикли обожает бахвалиться. Он настоящий злодей, мисс Мэри. Пусть убирается в свой Хаммонд. Здесь у него не получится выбиться в начальники. Его дружки настоящие подонки. И эти люди называют себя борцами за поддержание порядка!
Старик фыркнул и хотел было даже сплюнуть, но постеснялся Мэри Роуз.
– Где они сейчас?
– В салуне. Но они вот-вот выедут. Генри уже иссяк, а от Гоуста мало проку, сами знаете. С тех пор, как он начал гнать самогон, он ведет себя очень чудно. Он не может сосредоточиться, потому что постоянно беседует с духами. Конечно, удар молнии тоже не пошел ему на пользу, но все было бы у него в порядке, если бы он держался подальше от горячительного. Мисс Мэри, куда вы меня тащите?
– В салун.
– Я надеюсь, вы не собираетесь входить внутрь?
– Войду, если потребуется. Я должна остановить все это.
Они почти бежали. Вскоре Дули начал задыхаться.
– Давайте я позову ваших братьев, мисс Мэри, – прохрипел он, хватая ртом воздух. – А вы пока обождите здесь.
Мэри Роуз сочла предложение Дули вполне резонным. Но как только она уселась на скамейку около склада, Бикли и его приятели высыпали из салуна на улицу. Лошади уже ждали их, привязанные поводьями к столбам, врытым в землю у самого заведения.
Мэри Роуз помолилась, чтобы мужчины были не слишком пьяны. Она не была знакома с Бикли, но слышала о нем множество неприглядных историй. У него оказались длинные, похожие на мочало каштановые волосы и маленькие глазки-бусинки. Ростом он был около пяти футов. Адам как-то сказал, что Бикли маленький человечишко, который старается казаться большим.
– Бикли, могу я переговорить с вами?
Мэри Роуз стояла на углу деревянного тротуара и надеялась, что Бикли подойдет к ней один, а его приятели останутся у дверей салуна.
Бикли обернулся на звук ее голоса, осклабился и, прищурившись, направился к ней. Девушка с сожалением констатировала, что остальные последовали за ним.
– Чем могу служить, мисс Мэри?
От Бикли исходил резкий запах виски и застарелого пота. Мэри Роуз не удивилась, что он назвал ее по имени – в Блю-Белл было так мало женщин, что мужчины знали их всех в лицо.
– Вы собираетесь ехать в Боар-Ридж?
– Да. Мы собираемся сжечь одну ненормальную бабу, пока она не убила кого-нибудь. Мы уважаем закон, и, поскольку в Блю-Белл нет шерифа, наш долг поддерживать в этих местах порядок.
– С чего вы взяли, будто вас касается то, что происходит здесь – вы ведь живете в Хаммонде, а не в Блю-Белл.
– В Хаммонде есть шериф, – сказал Бикли. – Он не хочет, чтобы я ему помогал. А здешние люди наверняка отнесутся ко мне… с большим пониманием.
Один из приспешников Бикли захихикал. Мэри Роуз изо всех сил старалась держать себя в руках. Глубоко вздохнув, она снова попыталась урезонить стоящего перед ней мерзавца.
– Я только вчера ходила в горы и провела много времени с этой милой женщиной, Корри не сумасшедшая. Просто ей не нравится, Когда вторгаются в ее жизнь. Да посторонние туда и не ходят. А к тем людям, которые живут в окрестностях Блю-Белл, Корри относится с симпатией.
– Вы что же это, пытаетесь помешать нам исполнить свой долг?
– Корри моя подруга. Я хочу, чтобы вы оставили ее в покое, – произнесла Мэри Роуз дрожащим от гнева голосом.
– Решение уже принято. Верно, ребята?
– Если вы причините какой-либо вред этой славной женщине, я лично пойду к судье Бернсу и выдвину против вас – всех до единого – обвинение в покушении на убийство.
Винные пары заставили Бикли забыть о братьях Клэйборнах. Он решил, что пришло время проучить эту заносчивую сучку.
– Кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать? – выкрикнул он, брызгая слюной.
– Я женщина, которая сразу видит тупого идиота, если он попадается на ее пути.
Прежде чем Мэри Роуз поняла, что происходит, Бикли крепко сжал ее руку выше локтя и потянул девушку к себе. Она сильно пнула его под коленную чашечку. Боль огнем обожгла его бедро. Бикли наотмашь ударил Мэри Роуз по липу, а когда девушка не вскрикнула, повторил удар, но на этот раз уже кулаком.
– Ты что, совсем спятил, Бикли? – нервно прошептал один из его людей. – Отпусти ее, пока Клэйборны не подняли пальбу.
– Я не отпущу ее, пока она передо мной не извинится. А если ее братья попытаются вмешаться, я их всех перестреляю, вот увидите.
После неожиданного нападения Бикли Мэри Роуз на какое-то время оцепенела, но затем быстро пришла в себя. Ей надо удержать Бикли от поездки в горы любой ценой. Она снова пнула негодяя и, когда он согнулся от боли, ударом кулака сбила его с ног. Адам всегда говорил, что у нее очень коварный крюк левой, и Мэри Роуз в этот миг очень хотелось быть достойной его комплиментов.
Она ожидала, что Бикли выпустит ее, но ои цеплялся за нее, пока не свалился. А затем с такой силой оттолкнул Мэри Роуз, что она отлетела к коновязи и, ударившись о столб головой, рухнула на землю.
Когда она через минуту-другую очнулась, голова ее буквально раскалывалась. Прикрыв глаза, она попыталась сосредоточиться и унять пульсирующую боль в черепе и тотчас услышала какое-то ужасное рычание.
Поначалу она подумала, что это ей померещилось, но звук не исчезал – он даже усилился. Девушка разлепила веки и убедилась, что зрение понемногу возвращается к ней. Мужчины вокруг нее бестолково суетились, стараясь поскорее взобраться на своих лошадей. Один из них пнул ее в живот. Мэри Роуз вскрикнула и, согнувшись от боли, попыталась перекатиться на бок. Другой использовал ее бедро как подставку, забираясь в седло, и при этом порвал ей шпорами юбку.
Она была все еще слишком слаба, чтобы защищаться. Каким-то чудом она не погибла под копытами лошадей трусов, которые теперь пытались обратиться в бегство. Девушка снова закрыла глаза. Потом кто-то поднял ее с земли, а она наконец пришла в себя, отряд Бикли уже разбежался. Девушка увидела только, как Бикли, пришпорив своего коня, пустил его в галоп. Мэри Роуз попробовала привстать, думая остановить его, чтобы он не причинил вреда Корри. Но тут произошло нечто, поразившее ее так сильно, что она снова упала ничком.
Добрый и мягкосердечный Харрисон превратился в настоящего варвара. Он появился ниоткуда, словно ангел-мститель. Злобный рык, который она слышала, исходил из его груди.
Харрисон был в бешенстве. Взвившись в прыжке, он обрушился на Бикли и вышиб его из седла с такой силой, что мерзавец пролетел несколько метров, прежде чем рухнуть на дорогу. Не давая подонку опомниться, Макдональд кинулся на него. Люди, находившиеся поблизости, закричали в один голос, и Мэри Роуз молила Бога, чтобы они замолчали – от их воплей голова у нее шла кругом. Харрисон явно намеревался прикончить Бикли голыми руками.
Взглянув на Харрисона, Мэри Роуз потеряла дар речи от изумления. Он выглядел таким спокойным и действовал так.., методично. Дрался он отнюдь не как джентльмен. Правда, то же самое можно было сказать и о Бикли. Он попытался вытащить из кобуры револьвер, но Макдональд ударом ноги выбил у него оружие. Тогда Бикли выхватил нож. Харрисону, казалось, это даже понравилось. Он дождался момента, когда Бикли сделал выпад, и с быстротой молнии снова обезоружил его.
Где-то вдалеке послышался ружейный выстрел. Мэри Роуз увидела Дугласа, идущего к ней. В одной руке брат держал дробовик, уперев его приклад в бедро, в другой – взведенный шестизарядный револьвер. Он гнал перед собой людей из отряда Бикли – они были уже не на лошадях, а шли пешком. Мэри Роуз решила, что Дуглас, Должно быть, перехватил их у конюшен.
За спиной Харрисона стоял Кол. Он скрестил руки на груди и самодовольно улыбался, глядя, как Бикли безуспешно пытается применить один грязный трюк за другим.
Неожиданно рядом с Мэри Роуз появился Трэвис. Он опустился на колени, бережно подхватил ее на руки и встал.
– Господи Боже, сестренка. Ты в порядке?
– Да, – сказала она. – У тебя рубашка в крови. Ты что, ранен?
– Это твоя кровь, а не моя. Здорово он тебя отделал.
– Трэвис, почему тебя так долго не было?
– Мэри Роуз, все произошло в считанные минуты. Ты, наверное, потеряла сознание.
– Почему Харрисон избивает Бикли? Он же не умеет драться. Пойди и вмешайся, пока Бикли его не убил.
– Ну вот еще. Мы все видели, что этот подонок с тобой сделал. А Харрисон ловкий малый, верно? Он добрался до Бикли раньше, чем мы с Колом успели добежать до угла.
– Пожалуйста, отпусти меня. Я могу стоять на ногах.
– Если я тебя отпущу, ты сейчас же побежишь к Харрисону. Не волнуйся, он не станет убивать Бикли. А вот Кол вышибет из него дух, когда увидит твое окровавленное лицо, сестренка.
Генри с Гоустом склонились над девушкой, словно две встревоженные старые тетушки.
– Присмотрите за ней, пока я помогу Харрисону, ладно? – попросил их Трэвис.
– Не беспокойся, мы о ней позаботимся, – сказал Генри. – Верно ведь, Дули?
– Еще бы, – подтвердил его друг. Он все еще тяжело дышал. Старик добежал до магазина и позвал братьев Клэйборн в тот самый миг, когда Бикли начал избивать Мэри. – Все случилось чертовски быстро.
– Что правда, то правда, – согласился Генри. – Я и глазом не успел моргнуть.
Генри поднял Мэри Роуз на руки и крепко прижал к груди. Пытаясь успокоить и защитить девушку, он, сам того не замечая, едва не задушил ее в своих объятиях.
– Она легкая, как перышко, – заметил он.
– Пожалуйста, отпустите меня. Дайте мне опереться на вас и Дули.
– Ладно, – согласился Генри. – Но если у вас закружится голова, я снова возьму вас на руки.
– Пообещайте, что останетесь здесь и никуда не побежите, иначе Генри вас не отпустит, – попросил Дули.
Беспомощной Мэри Роуз пришлось подчиниться. Из салуна вышел Гоуст и остановился около двери. Генри повернулся к нему:
– Пойди и принеси стул для мисс Мэри, слышишь, Гоуст. А потом раздобудь кувшин воды и чистых полотенец. Они под стойкой бара. Нужно умыть мисс Мэри, прежде чем ее увидит Кол.
– Я думаю, этот самый Харрисон может наломать дров почище Кола.
– Он ее уже видел, – сказал Генри. – С чего, ты думаешь, он такой бешеный?
– Похоже, он уже разделался с Бикли. Как ты думаешь, он убил его?
– Нет. Я вижу отсюда, как Бикли корчится в грязи.
– Это вполне могут быть предсмертные судороги, – предположил Дули. Он потер нижнюю челюсть и прищурился, вглядываясь в лежащее на земле тело.
– Зная Харрисона, я думаю, что Бикли выживет.
– Ставлю пятицентовик, что ты ошибаешься, – заявил Дули.
– Принимаю.
– Если Бикли подохнет, я выиграл.
Генри кивнул. Мэри Роуз молила Бога, чтобы мужчины наконец замолчали. Все ее внимание было приковано к пятерым приятелям Бикли, которых Дуглас гнал прямо на Харрисона. Они все еще были вооружены, и девушка боялась, как бы кто-нибудь из них не застрелил Харрисона или Кола.
– Я видел, как один из этих типов ударил мисс Мэри ногой прямо в живот, – прошептал Генри. – А другой наступил на нее. Да, сэр, так оно и было. Разве не позор для мужчины так обращаться с леди?
Дули подумал несколько секунд и решил рассказать об этом братьям Мэри Роуз и Макдональду. Он подбежал к краю тротуара.
– Харрисон! Кол! Один из этих гадов ударил мисс Мэри ногой в живот. А вон тот, самый противный, наступил на нее изо всех сил. И кто-то порвал ее чудесное платье.
Мэри Роуз хотелось задушить Дули. Он явно нарочно подстрекал Харрисона и ее братьев. Она не успела остановить его – было уже поздно. Харрисон ничего не сказал, но выражение его лица было весьма красноречивым.
– Зачем ты пожаловался Харрисону? Кол лучше обращается с оружием, – пробормотал Генри, оттаскивая Мэри Роуз ближе к дороге, откуда было удобнее наблюдать за назревающим столкновением.
– Я обращался к обоим, – заявил Дули. – Но Харрисон сейчас куда злее Кола. Видал, как он накинулся на Бикли? Они еще что-нибудь с вами сделали, мисс Мэри?
Девушка зло взглянула на Дули. Как бы то ни было, она не собиралась посвящать в свои дела весь город. Оттолкнув Генри, она проскочила мимо Дули так быстро, что ни тот, ни другой не успели сообразить, что произошло.
– Лови ее! – крикнул Генри. – Если начнется пальба, она полезет в самую гущу, и ее убьют. Она все еще не в себе. Дули.
Дули удалось ухватить девушку за талию, и он потащил ее назад, к тому месту, где стоял Генри.
– Что мне надо было принести? – спросил Гоуст, снова показавшийся в дверях салуна. Генри терпеливо повторил свою просьбу, в то время как Мэри Роуз изо всех сил пыталась вырваться от него.
Девушка не сводила глаз с Харрисона. Он стоял в десяти или пятнадцати футах от Кола с Трэвисом. Братья прикрывали его со спины, внимательно наблюдая за приближавшимися дружками Бикли.
Самый мерзкий с виду член отряда самообороны потянулся было за оружием, но Кол выстрелом выбил револьвер у него из руки прежде, чем тот вытащил его из кобуры.
Остальные мгновенно подняли вверх руки – им явно не хотелось ввязываться в перестрелку.
– Не вмешивайся, – приказал Харрисон, обернувшись к Колу. – Я с ними сам разберусь.
Кол ухмыльнулся. Трэвис же покачал головой.
– Тебя убьют, и тогда Мэри Роуз действительно очень сильно расстроится, – прошептал Трэвис так тихо, чтобы его услышали только Харрисон с Колом, но Харрисон уже снова повернулся к приятелям Бикли.
– А ну-ка бросьте все ваше оружие, – скомандовал он. Подождав, пока они выполнили его приказ, Макдональд снял свой пояс с револьвером и бросил его Трэвису. Кол по-прежнему держал свой шестизарядник наготове. В барабане оставалось пять патронов, и для Кола этого было вполне достаточно, чтобы перебить всех приспешников Бикли. Кто-нибудь из мерзавцев вполне мог припрятать второй револьвер, и Колу страшно хотелось, чтобы так оно и оказалось – он испытывал сильнейшее желание разделаться хотя бы с одним из них.
Но такой возможности ему не представилось. Харрисон приказал дружкам Бикли подойти поближе.
– Он что же, собирается в одиночку драться с этой шайкой? – спросил Трэвис брата.
– Именно так, черт побери, – ответил за Кола Харрисон. Кол снова улыбнулся. Они с Трэвисом шагнули назад, чтобы дать Харрисону побольше свободного пространства.
– Зрелище будет что надо, – процедил Кол.
Мэри Роуз внезапно захотелось перестрелять всех вокруг, включая братьев и Харрисона. И в первую очередь Кола, который выглядел так, словно получал от происходящего удовольствие.
Харрисон скрылся за спинами окруживших его противников. Затем тела приятелей Бикли полетели по самым замысловатым траекториям. Мэри Роуз повернулась, вошла в салун и села на один из стульев, стоящих у окна, даже не взглянув на улицу. Около бара стоял Гоуст и что-то пил. Заметив девушку, он отставил бутылку, почесал голову и напустил на себя озадаченный вид.
– Так что я должен был принести, мисс Мэри?
– Не важно, Гоуст. Пей в свое удовольствие.
– Эта штука куда лучше, чем моя самогонка.
– Разве ты не хочешь поглядеть на драку, как и все в городе?
– Я как раз готовлюсь к этому.
Мэри Роуз закрыла глаза. У нее болело все тело, и ей хотелось плакать. Господи, а она так ждала сегодняшнего выезда в город. Ну что же, по крайней мере хуже уже не будет, подумала девушка, и эта мысль принесла ей некоторое облегчение. Но оказалось, что пытка для нее еще не закончилась.
– Вам следует выйти отсюда, мисс Мэри, – сказал Дули, появившийся в дверях. – Гоуст, ты так и не принес…
– Да у меня из головы вылетело, что мне надо было захватить.
– Воду, кувшин, полотенца, – устало напомнила Мэри Роуз.
– Да, теперь припоминаю, – улыбнулся Гоуст, кивнул и налил себе еще. – Теперь припоминаю.
– Вот идет Харрисон с вашими братьями, – сказал Дули. Если бы в салуне была задняя дверь, Мэри Роуз без колебаний выскользнула бы через нее – ей не хотелось, что Макдональд или кто-либо из братьев увидели ее в таком плачевном состоянии. Истинная же причина охватившего ее желания поскорее убежать из салуна была в том, что Харрисон совершенно неожиданно резко переменился, и она пока еще не осознала, как ей относиться к такой метаморфозе.
– Я не хочу, чтобы Харрисон меня видел, Дули. Попроси его подождать на улице.
Дули торопливо подошел к ней.
– Да он вас и так уже видел, мисс Мэри. А кто же, вы думаете, вас поднял? Он сначала удостоверился, что вы дышите, а уж потом набросился на Бикли.
В тот миг в салун вошли Кол с Трэвисом, а за ними Харрисон.
– Я этого не помню, – призналась девушка, уставившись на свои колени и боясь встретиться глазами с Макдональдом.
– Конечно, ты не помнишь, Мэри Роуз, – ты же была без сознания, – сказал Кол. – Жаль, что ты не убил его, Харрисон. И не позволил этого мне, – пробормотал он.
– Харрисон сломал Бикли руку, – промолвила Мэри Роуз.
– Нет, он ее просто очень здорово вывернул, – заявил Генри. – Дуглас стаскивает их всех на склад, а Моррисон пошел за веревкой.
– Что ты имеешь в виду? – не понял Дули. – Мы что, будем их вешать?
– Нет, – ответил Генри. – Кто-нибудь из местных отвезет их в Хаммонд, а там шериф их, наверное, запрет.
– Нет ли здесь поблизости доктора, к которому мы могли бы отвезти Мэри Роуз? – спросил Харрисон.
Кол отрицательно покачал головой.
– Ближайший доктор живет в Хаммонде, – ответил он.
– Это слишком далеко, – вмешался Трэвис. – Давайте отвезем ее к Моррисонам, они позаботятся о ней.
– Мне бы хотелось поехать домой, – сказала девушка.
– Ты туда поедешь, только немного попозже, – пообещал Кол и присел на корточки рядом с сестрой.
– Почему ты на нас не смотришь, – шепотом спросил он.
– Не хочу.
– Ты сердишься?
Она кивнула и тут же сморщилась от боли. Мэри Роуз поняла, что ей не надо было садиться – все ее тело словно одеревенело. Она даже не знала, будут ли ее слушаться ноги.
– Тогда почему же ты не кричишь?
– Это будет слишком больно, – призналась девушка. Она попыталась встать, и в ту же секунду с губ ее сорвался громкий стон.
Кола внезапно отодвинули в сторону, и Харрисон подхватил Мэри Роуз на руки. Он был невероятно нежен, и девушка почувствовала, что скоро, пожалуй, сможет взглянуть на него.
– Что с ней такое? – спросил Трэвис. – Она испугалась?
– Нет, она сердится, – объяснил ему Кол. – Не хотел бы я оказаться рядом, когда она вспылит.
– Бьюсь об заклад, что ты никогда не видел ничего подобного, Харрисон, – сказал Трэвис.
Они с Колом громко расхохотались.
– Не понимаю, отчего вам так смешно, – выпалила Мэри Роуз.
– Мы радуемся, что ты жива, – сказал Трэвис.
– Взгляни на это с другой стороны. Должно же, наконец, сегодня произойти что-нибудь хорошее? – произнес Кол, стараясь ее успокоить.
Девушка ухватилась за эту надежду. Да, улучшение непременно наступит – если только Харрисон опять не начнет преподносить сюрпризы.


1 сентября 1863 года
Дорогая мама Роуз,
Ваша дочка – настоящий командир, да и голосок у нее будь здоров. Вчера утром она приказала Колу заткнуться, а всего несколько минут назад посоветовала Трэвису не лезть не в свое дело. Мы всегда так удивляемся, слыша от нее подобные вещи, что нам стоит больших усилий скрывать от нее, как смешно это выглядит со стороны. А недавно она вдруг стала повторять крепкие словечки, которые услышала от Кола. Конечно, мы все извлекли из этого важный урок и теперь стараемся не произносить ничего неприличного. Девочку приходится часто наказывать, и она проводит много времени в одиночестве. Ну и, само собой, плакать она мастерица, да и вообще бывает противной и вредной.
Мы по очереди учим малышку алфавиту, и ей нравится быть в центре внимания. Трэвис раздобыл ей доску и две коробки мела. Один кусочек мела она съела, и потом у нее болел живот. Надеюсь, больше это не повторится.
Мы все беспокоимся о тебе, мама Роуз. Из-за того, что идет воина, твои письма до нас не доходят, и мы очень волнуемся. Мы молимся, чтобы вы с миссис Ливонией остались живыми и невредимыми. Я надеюсь, что Бог не оставит вас, и когда все это кончится, вы станете свободной женщиной и сможете воссоединиться с нами – вашей семьей. Вы так нужны малышке…
Храни вас Бог
Дуглас.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Две розы - Гарвуд Джулия



Книга просто отличная! От начала книги- муражки по коже.Но в процессе чтения столько смешных мест. Прочитайте обязательно! И я вам гарантирую, что прочтете и остальные книги- уже про братьев.
Две розы - Гарвуд ДжулияЮлия...
19.09.2011, 9.57





Замечательный роман. Читать его одно сплошное удовольствие. Не пожалеете если прочитаете
Две розы - Гарвуд ДжулияDiana
7.12.2011, 20.20





Невероятная книга! Одна из моих любимых! Такие отношения! необычный и непривычный сюжет! Мужественные герои!
Две розы - Гарвуд ДжулияАнна
23.12.2011, 14.32





моя самая любимая книга
Две розы - Гарвуд Джулиямарина
18.01.2012, 14.55





Замечательный роман и герои хорошие и с юмором
Две розы - Гарвуд Джулиянатали
29.10.2012, 22.03





книга супер.давно не читала ничего подобного.диалоги смешные.гг сильные личности.хочу прочитать про братьев продолжение
Две розы - Гарвуд Джулиятаня
3.11.2012, 23.17





Такой скучный роман.Как не пыталась заставить себя дочитать до конца,терпения не хватило. Такое ощущение как будто пишут об идиотах.
Две розы - Гарвуд ДжулияВ.А.,
9.11.2012, 22.31





очень хороший роман аж не терпелось дочитать, просто супер!
Две розы - Гарвуд Джулиядива
12.01.2013, 23.13





Интересно, но не захватывающе и длинно.
Две розы - Гарвуд ДжулияКэт
7.02.2013, 19.55





Не понравился. Ерунда.
Две розы - Гарвуд ДжулияАнна
17.03.2013, 23.01





Интересно, а почему ерунда? Потому что мало секса? Ну так и читайте тогда свою обожаемую Смолл, у которой скелет романов один и тот же, в начале романа девственницей героиня выходит за любимого, в середине её имеют все, кому не лень, а в конце она возвращается к любимому. rnА здесь эмоции, чувства, может фантастично, но гораздо интереснее.
Две розы - Гарвуд ДжулияГостья
5.04.2013, 16.03





Согласна с большинством! Милый и чистый роман. Такое спокойное чтение.Умиротворяет.
Две розы - Гарвуд ДжулияВ.З.,65л.
3.06.2013, 8.58





великолепный характер у гг-ни, такая чистая девушка! рада за гг-ев.
Две розы - Гарвуд Джулиямаруся
22.06.2013, 13.31





Очень понравилось. Хороший роман. 9/10
Две розы - Гарвуд ДжулияАмериканка
2.07.2013, 9.03





Очень порадовал сюжет)))
Две розы - Гарвуд ДжулияК
3.11.2013, 19.03





Помогите найти книгу(не помню название).Девушку с богатой семьи выдат замуж за бедного незнакомца.Муж привозит ее в цирк,поселил в старый трейлер,заставил отрабатывать за кров и еду.Ей приходиться убирать за животными(слоненком),выполнять самую грязную работу,терпеть унижения.ГГ узнает,что муж богат но скрывает это только от нее...
Две розы - Гарвуд ДжулияДарья
3.11.2013, 20.09





Для Дарьи - С.Э.Филлипс. "Поцелуй ангела"
Две розы - Гарвуд ДжулияТаша
3.11.2013, 20.34





Для Дарьи,"Поцелуй ангела"С.Э.Филлипс
Две розы - Гарвуд ДжулияЕлена
3.11.2013, 20.35





понравилось, нежный роман про любовь, не только мужчины и женщины, а всех героев, отличный сюжет
Две розы - Гарвуд Джулияyulka
6.11.2013, 13.40





Девочки, помогите найти книгу:он вроде рыцарь и женится по приказу короля ,она вроде вдова и тоже не в восторге Притворяется дурнушкой ,но его друг догадывается.Что-то вроде этого читала очень давно не могу вспомнить ни названия ни автора.
Две розы - Гарвуд Джулиянаталья
14.11.2013, 14.51





........скучный, серый романчик....г.г. дура
Две розы - Гарвуд ДжулияЭЛИЗАВЕТА
30.11.2013, 7.53





Книга скачалась с пробелом аж в 17 глав!
Две розы - Гарвуд ДжулияМария
22.01.2014, 9.13





Книга скачалась с пробелом аж в 17 глав!
Две розы - Гарвуд ДжулияМария
22.01.2014, 9.13





Замечательный роман!Это просто невероятно такие трепетные отношения,описание любви, немного юмора,немного любви и я не пониманию елизавету и в.а как может такой роман быть скучным и занудным, тогда вам нечего такие романы читать и ещё об этом писать.Так что дорогие читатели никого не слушайте и читайте с удовольсвием.
Две розы - Гарвуд ДжулияАнна Г,
16.03.2014, 12.05





Потрясающий роман. Я прямо таки не могла оторваться. Читала до 5ти часов утра.Всем советую.Моя оценка-10 (хотя и то мало)Пошла читать ТРИ РОЗЫ.
Две розы - Гарвуд ДжулияЯсмин
30.04.2014, 17.08





Наталья,скорее всего вы ищите роман "Магия лета" Кэтрин Коултер
Две розы - Гарвуд ДжулияЕлена
10.06.2014, 20.11





Как книги про братьев называются? Мне понравилось хочется продолжения.
Две розы - Гарвуд ДжулияПолина
30.08.2014, 21.59





Интересный роман стоит читать.Про братьев называется "Три розы"
Две розы - Гарвуд ДжулияРада
12.09.2014, 17.28





По этому роману есть фильм называется Роуз хилл, 1997 года ,но беда в том что нет русского перевода,только на английском. Кому интересно можете посмотреть,хотя мне лично роман понравился больше,чем фильм.
Две розы - Гарвуд Джулияс
17.10.2014, 16.45





Скучновато как-то...
Две розы - Гарвуд ДжулияВикушка
19.10.2014, 21.25





Замечательная книга!!! Всем советую прочитать, не оторваться!!!!!
Две розы - Гарвуд ДжулияНадежда
17.03.2015, 0.36





Очень понравился роман ! Прекрасные герои , а какие отношения в семье -позавидовать можно .
Две розы - Гарвуд ДжулияMarina
17.03.2015, 22.02





Замечательный сюжет. Нет банальностей. Мне очень понравилось.
Две розы - Гарвуд ДжулияElen
18.03.2015, 8.30





Вроде сюжет интересный но.... не зацепило. Не прописаны как следует все герои а их немало. Да и любовная нить не очень впечатляет. В общем и целом- ерунда.
Две розы - Гарвуд ДжулияЖанна
26.06.2015, 0.59





обожаю эту книгу! читала еще в юности и с тех пор не раз перечитывала
Две розы - Гарвуд ДжулияВера
20.11.2015, 7.28





замечательный роман наводит на раздумья. вот скажите, в наше время если бы вдруг образовалась такая семья, каково ее будущее? пьяницы, наркоманы и проститутка. а между тем я знаю примеры из жизни моих предков, что такие примеры имели место быть! да и в классиков читаем, когда 9-ти летняя девочка пекла хлеб и ухаживала за малышами и смогла вывести их"в люди". так что же с нашим сегодняшнем обществом "не так"? великолепная книга о семье ,чего только стоит сцена об изгнании чудовищ",любой психолог позавидует!
Две розы - Гарвуд Джулиял.а.
14.12.2015, 10.49





прошу прощения за опечатку. я хотела написать(... в нашем сегодняшнем обществе...)
Две розы - Гарвуд ДжулияЛ.А.
14.12.2015, 11.22





Очень хороший роман!!! Я просто в полном восторге!!!С удовольствием буду читать продолжение и прочту еще не раз этот роман.Отлично 10 баллов заслуженно!
Две розы - Гарвуд ДжулияНа-та-лья
18.12.2015, 10.12





Такой хороший роман. Не понимаю почему низкий рейтинг.
Две розы - Гарвуд ДжулияГульназ
2.01.2016, 21.12





Роман очень понравился. Бесподобные мальчики! Полностью поддерживаю мнение л.а.. Читайте!!! 10 баллов.
Две розы - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
11.01.2016, 15.54





Прекрасный роман.Не оторвёшься!Всем читать.
Две розы - Гарвуд ДжулияНаталья 66
3.02.2016, 19.51





Это один из лучших романов, которые я читала - он такой бесконечно светлый и чистый, что душа радуется. Прекрасно то, что это полноценное художественное произведение, что редкость в этом жанре - обычно всё внимание уделяется главным героям, их диалогам и постельным сценам. Здесь же отлично выписаны персонажи, как первостепенные, так и те, кто появляется всего на паре страниц. А уж отношениям в семье остаётся только позавидовать. Небанальный, продуманный сюжет заставляет переживать даже после многократного прочтения. Всё сошлось в этой книге - автор может ею гордиться, а я буду время от времени умиляться, перечитывая, чего и вам советую.
Две розы - Гарвуд ДжулияИрчи
11.05.2016, 23.21








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100