Читать онлайн Дар, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дар - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.04 (Голосов: 299)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дар - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дар - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Дар

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Это был день в преисподней.
К тому времени, когда она проснулась, Натан уже ушел. Для Сары он открыл в трубе задвижку, и комната наполнилась свежим воздухом и солнечным светом. День был теплее, чем предыдущий. Умывшись, она надела воздушное платье королевского голубого цвета с белой оторочкой из кружева и вышла поискать мужа. Она хотела узнать, где он хранил чистые простыни, чтобы поменять белье. Кроме того, ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.
Едва Сара поднялась на последнюю ступеньку, ведущую на главную палубу, как услышала мужской крик. Она сразу же бросилась вперед, чтобы посмотреть, что произошло, и чуть не наступила на упавшего человека, распростертого на палубе. Пожилой моряк, по-видимому, крепко ушибся, потому что теперь он лежал без сознания.
Зонтик, который она не смогла найти накануне, застрял в его ногах. Над распростертым на палубе человеком, встав на одно колено, склонился Джимбо. Чтобы привести его в чувство, он дважды похлопал матроса по щеке.
И буквально через несколько секунд вокруг лежащего человека собралась целая толпа матросов. Каждый пытался дать совет или даже два, чтобы привести пострадавшего в сознание.
– Что произошло, черт возьми?
За спиной Сары раздался резкий голос Натана. Не оборачиваясь, она ответила:
– Мне кажется, он обо что-то споткнулся.
– Не обо что-то, миледи, – отозвался кто-то в толпе и указал пальцем на палубу. – Его ноги запутались в вашем зонтике.
Саре пришлось взять всю ответственность на себя.
– Да, это был мой зонтик, – согласилась она. – Я виновата в его падении. С ним все будет в порядке, Джимбо? Я не хотела, чтобы с ним что-нибудь случилось. Я…
Джимбо с сожалением смотрел на нее.
– Вам не нужно продолжать, леди Сара. Люди знают, что это несчастный случай.
Сара бросила взгляд на толпу матросов. Многие из них улыбались и кивали ей.
– Не нужно волноваться, миледи. Через минуту или две Айван придет в себя.
Человек с ярко-рыжей бородой энергично кивнул.
– Не мучайте себя, – произнес он. – Все не так уж плохо. Он просто ударился затылком.
– Мюррей! – позвал Джимбо. – Принеси-ка мне ведро воды. Это должно привести его в чувство.
– А сможет ли Айван заняться сегодня нашей кухней?
Этот вопрос задал человек по имени Честер, если Сара не ошибалась. При этом он хмуро посмотрел на нее.
Она ответила ему не менее сердитым взглядом. Было видно, что он винит ее в этом несчастном стечении обстоятельств.
– Неужели ваш желудок заботит вас больше, чем состояние здоровья вашего товарища? – спросила Сара.
Не дождавшись ответа, она опустилась на колени возле бесчувственного матроса и осторожно погладила его по плечу. Мужчина не пошевелился. Его рот был открыт.
– Боже, Джимбо, неужели я его убила? – шепотом спросила Сара.
– Нет, вы не убивали его, – ответил Джимбо. – Посмотрите, Сара, он дышит. Когда он придет в себя, у него от боли будет просто раскалываться голова, вот и все.
Натан поднял Сару на ноги и выволок из толпы. Но она не хотела уходить.
– Я ответственна за это происшествие, – сказала она.
Ее взгляд был направлен на Айвана, но она видела, как матросы закивали в ответ. Она почувствовала, что краснеет, потому что они слишком легко согласились с ее словами.
– Это был несчастный случай! – выкрикнула она. Никто не стал с ней спорить. От этого она почувствовала себя немного лучше.
– Я должна позаботиться об Айване, – заявила Сара. – Как только он откроет глаза, я скажу ему, как я сильно сожалею о том, что оставила здесь свой зонтик.
– Он будет не в состоянии слушать, – мрачно предсказал Натан.
– Да уж, – согласился Лейстер. – Айван Грозный не из тех, кто сразу и легко что-либо прощает. Он любит проявить свое недовольство, правда, Уолт?
Тщедушный человек с темно-карими глазами кивком выразил свое согласие.
– Но здесь не просто что-либо, Лейстер, – произнес он. – Айван придет в ярость.
– Айван что – единственный кок? – спросила Сара.
– Да, – сказал ей Натан.
Она наконец повернулась и посмотрела на мужа. Ее щеки ярко пламенели, и она не знала, что тому виной – первая их встреча после ночи близости или тот шум, что она подняла.
– Почему они называют его Айван Грозный? – спросила она. – Не потому ли, что у него злобный нрав?
Едва взглянув на нее, он ответил:
– Потому что они ненавидят его стряпню. Жестом Натан велел человеку с ведром вылить его содержимое на лицо Ливана. Кок тотчас начал отплевываться и стонать.
Натан удовлетворенно кивнул, отвернулся от толпы и пошел прочь.
Сара не могла поверить, что он ушел, не сказав ей ни слова. Она почувствовала себя униженной. Повернувшись спиной к Айвану, она стояла, ломая руки и ожидая удобной минуты, чтобы принести извинения. Себе она дала слово, что потом пойдет и найдет Натана, чтобы преподать ему еще один урок правил хорошего тона.
Как только Ливан сел, Сара встала рядом с ним на колени.
– Умоляю, простите меня, сэр, за причиненное вам увечье. Вы споткнулись о мой зонтик, но, если бы только вы поглядывали себе под ноги, я уверена, вы бы непременно его заметили. И все же прошу вашего прощения.
Потирая затылок, Ливан разглядывал хорошенькую женщину, которая пыталась вымолить у него прощение, когда он чуть не поцеловался со смертью. Выражение озабоченности на ее лице не позволило ему грубо и резко ответить. Кроме того, она была женой капитана.
– Я не очень сильно ударился, – сказал он вместо этого. – Вы ведь не нарочно это сделали, правда?
В его речи был слабый шотландский акцент. Саре он показался довольно музыкальным.
– Конечно же, нет, сэр, я сделала это не нарочно. Вы в состоянии подняться? Давайте я помогу вам встать.
По настороженному выражению его лица было видно, что ее помощи он не хотел. Подняться коку помог Джимбо. Но как только он отпустил руки, тот сразу закачался. Сара еще оставалась возле него в прежнем положении – стоя на коленях. И в тот момент, когда на помощь Айвану пришел еще один член команды, Сара протянула руки, чтобы вырвать у него из-под ног зонтик, и бедный кок снова оказался на палубе. На этот раз инцидент закончился приземлением его на пятую точку.
– Уйдите от меня все! – взревел он. Теперь его голос был совсем не музыкальным. – Сегодня вечером, люди, вам не придется отведать моего супа. У меня раскалывается голова, а кроме того, теперь еще заболела задница. Будь я проклят, если сейчас не лягу в постель.
– Айван, придержи свой язык, – приказал Джимбо.
– Да, – поддержал его еще один матрос. – Здесь леди.
Джимбо поднял зонтик и протянул его Саре. Он уже повернулся, чтобы уйти, но тут Сара сказала такие слова, что он испугался и остановился.
– Я приготовлю суп для команды, – сказала она.
– Нет, вы этого не сделаете, – сказал ей Джимбо. Жесткий тон, которым он произнес это, не оставлял места для возражений. – Вы женщина капитана и не можете выполнять такую черную работу.
Поскольку ей не хотелось на виду у всей команды ввязываться с ним в спор, она дождалась, чтобы он ушел. Потом она улыбнулась смотревшему на нее человеку:
– Я приготовлю замечательный суп для всей команды, Айван. Для вас же будет лучше, если весь оставшийся день вы проведете в постели. Это самое малое, что я могу для вас сделать.
Айван окончательно взбодрился.
– Вы когда-нибудь раньше готовили суп? – полунасмешливо-полумрачно спросил он.
Поскольку все смотрели на нее с интересом и ждали ответа, она решила солгать. Так неужели будет трудно сварить суп?
– Я много раз помогала нашему повару готовить замечательные обеды.
– Зачем было нужно такой благородной леди заниматься такой черной работой? – спросил Честер.
– Было… очень скучно в деревне, – нашлась она. – И я просто подыскивала себе какое-нибудь подходящее занятие.
Было похоже, что этой лжи они поверили.
– Айван, если у вас есть силы проводить меня на кухню, я бы отправилась прямо сейчас. Хорошему супу нужно несколько часов, чтобы прокипеть, – добавила она, надеясь, что в ее словах есть хоть доля истины.
Айван позволил ей взять его под руку. Пока они шли на рабочее место, он все время потирал ушибленный затылок.
– Это называется не кухня, миледи, а камбуз, – пояснил он. – Не спешите, крошка, – добавил он ворчливо, когда Сара устремилась вперед. – У меня все еще двоится в глазах.
Они прошли один темный коридор, потом второй, пока она совершенно не потеряла ориентацию. Несомненно, Айван хорошо изучил эту дорогу и вел ее прямо в святилище.
Он зажег две свечи, накрыл их для безопасности стеклянными колпаками и поставил на табуретку возле стены.
В центре комнаты стоял гигантский духовой шкаф. Он был самым огромным из тех, что Саре доводилось видеть. Когда она сообщила об этом коку, тот покачал головой;
– Это не духовой шкаф, это камбузная плита. С другой стороны имеется открытая духовка, и вам нужно обойти плиту кругом, чтобы увидеть ее. Там на вертеле я жарю мясо. С этой стороны вы можете видеть гигантские медные чаны, утопленные в плиту по самую крышку. Их всего четыре, и все они нужны для того, чтобы приготовить суп из говядины. А вот и мясо. Часть его испортилась, но я отделил плохие куски от хороших. Большую часть мяса я поставил вариться на медленном огне до того, как вышел на палубу переброситься с Честером парой слов. Здесь становится довольно душно, и мне нужно время от времени выходить на свежий морской воздух.
Айван махнул рукой в сторону подпортившихся кусков мяса, которые он оставил лежать на буфете, собираясь сказать, что, как только ему станет лучше, он сразу выкинет эти отбросы за борт. Но так как его голова снова стала раскалываться от боли, он забыл об этом и обо всем остальном.
– Здесь особенно нечего делать, – пробормотал он, вставая на нога. – Накрошите вот те овощи и добавьте приправу. Впрочем, вы и сами все знаете. Вы не хотите, чтобы я задержался, пока вы ознакомитесь с камбузом получше?
– Нет, – сказала Сара в ответ. – Я прекрасно справлюсь сама, Айван. А вы ступайте, и пусть Мэтью что-нибудь сделает с этой шишкой. Может быть, у него есть какое-нибудь средство, чтобы облегчить вашу боль.
– Да, у него все есть, крошка, – ответил Айван. – Ему придется дать мне целую пинту грога, чтобы облегчить мои страдания, или я просто не знаю, что сделаю.
Как только он ушел, Сара принялась за работу. Она хотела приготовить такой вкусный суп, какого матросы еще не едали. Она добавила в каждый чан еще по кусочку мяса, из тех, что нашла на буфете. Потом в каждый бак она насыпала значительное количество приправы, которую обнаружила в укромном месте под плитой. Одна бутылочка была наполнена растертыми коричневыми листьями. Поскольку аромат их был слишком острый, она использовала самую малость.
На камбузе Сара провела целое утро и часть дня. Ей показалось немного странным, что никто не пришел проведать ее. Эта мысль напомнила ей о Натане.
– Человек даже не поздоровался со мной как полагается, – проговорила она себе под нос.
Кончиком полотенца, обвязанного вокруг талии, Сара промокнула висок и отбросила на спину повлажневшие пряди волос.
– Кто не поздоровался с тобой как полагается? – донесся от двери рокочущий голос.
Сара тотчас узнала громоподобный голос Натана. Она обернулась и нахмурилась.
– Ты не поздоровался со мной как подобает, – заявила она.
– Что ты здесь делаешь?
– Варю суп. А что ты делаешь здесь?
– Ищу тебя.
На камбузе было очень жарко, и, по-видимому, именно по этой причине у нее внезапно закружилась голова, а не потому вовсе, что он так смотрел на нее.
– Ты когда-нибудь раньше варила суп? Прежде чем ответить на его вопрос, она подошла к нему и встала напротив. Натан прислонился к двери, и в его облике было не меньше напряжения, чем у приготовившейся к прыжку пантеры.
– Нет, – ответила она. – До настоящего времени я не знала, как готовят суп. Зато знаю сейчас. В этом нет ничего сложного.
– Сара…
– Команда обвиняет меня в несчастье с Айва-ном. Мне нужно было что-то сделать, чтобы завоевать их доверие. Кроме того, я хочу, чтобы мои люди меня любили.
– Твои люди?
Она кивнула.
– Поскольку у тебя нет дома и слуг, но есть корабль, твоя команда должна быть одновременно и моей. Когда они отведают моего супа, они снова полюбят меня.
– Какая тебе разница, любят они тебя или нет? – спросил он.
Он оторвался от стены и направился к ней. Что за черт, думал он, его тянуло к ней, как пьяницу к выпивке. Она была виновата в этом, потому что была так дьявольски хороша и невероятно очаровательна.
Лицо ее от жара камбуза пылало огнем, пряди вьющихся волос были влажными. Он протянул руку и нежно убрал один локон с ее лица. Казалось, что этот поступок удивил его даже больше, чем ее.
– Натан, всем хочется, чтобы их любили.
– Мне нет.
За то, что он противоречил ей, она смерила его недовольным взглядом. Он сделал навстречу ей еще один шаг. Теперь его бедра касались ее.
Сара?
Да?
– Тебе еще больно после вчерашнего?
Она мгновенно вспыхнула. Отвечая ему, она смотрела в его подбородок, потому что смотреть ему в глаза она не могла.
– Мне было больно прошлой ночью, – прошептала она.
Большим пальцем он приподнял ее лицо.
– Я тебя спрашиваю не об этом, – проговорил он тихим шепотом.
– Не об этом?
– Нет, – ответил он.
– Тогда что же ты хочешь знать?
Ему показалось, что она задыхается. Он решил, что ее следовало вывести на свежий воздух. Ему чертовски не хотелось, чтобы она свалилась тут без чувств.
– Я хочу знать, Сара, не болит ли у тебя сейчас? – проговорил он.
– Нет, – ответила она. – Сейчас мне не больно.
В молчании они смотрели друг на друга. Сара подумала, что, может быть, ему хочется поцеловать ее, но она не была в этом уверена.
– Натан? Ты так и не поздоровался со мною как подобает.
Она положила ему руки на грудь, закрыла глаза и стала ждать.
– Что, черт возьми, значит – как следует? –
Спросил он, хотя точно знал, чего она от него хочет. Но ему не терпелось узнать, что же она сделает дальше. Она открыла глаза и хмуро взглянула на него.
– Ты должен меня поцеловать.
– Зачем? – снова спросил он, чтобы поддразнить ее.
Она не скрывала негодования.
– Сделай это, и все, – велела она.
И прежде чем он успел задать еще один провокационный вопрос, она обняла его лицо руками и наклонила к себе его голову.
– Ладно, – сказала она. – Я сама это сделаю. Он не оказал никакого сопротивления, но и не взял инициативу в свои руки. Сара одарила его целомудренным поцелуем и отстранилась.
– Было бы гораздо приятнее, Натан, если бы ты мне ответил. Я жду, что теперь ты поцелуешь меня.
Ее голос был грудным и чувственным, и таким же нежным, как ее маленькое, прижавшееся к нему тело. Только мужчина мог бы выдержать столько упреков. Он услышал, как она вздохнула, когда он страстно поцеловал ее.
Она начала таять в его руках. От того, что она с такой легкостью реагирует на его прикосновения, он сам едва не потерял над собой контроль. Когда их языки встретились, он не мог сдержать стона удовольствия.
Когда он отстранился от нее, она совсем обмякла. Ему пришлось обхватить ее руками и не отпускать. Он нее пахло розой и корицей.
– Кто научил тебя целоваться? – спросил он хриплым шепотом.
Конечно, в этом вопросе было мало логики, если учитывать тот факт, что в его постель она попала девственницей. Но, тем не менее, он был вынужден спросить.
– Ты научил меня целоваться, – прозвучало в ответ.
– До меня ты ни с кем не целовалась?
Она покачала головой. Его гнев мгновенно рассеялся.
– Если тебе не нравится, как я целуюсь… – начала она.
– Мне нравится.
Она больше не протестовала.
Внезапно он совершенно отстранился от нее, схватил ее за руку и подтащил к горящим свечам. Он задул их пламя и повел ее к выходу.
– Натан, я не могу покинуть камбуз, – объявила она.
– Тебе нужно вздремнуть.
– Мне? Я никогда не сплю днем.
– А сейчас вздремнешь.
– А как же мои расчудесный суп?
– К черту, Сара! Я больше не хочу, чтобы ты занималась кухней.
Она рассерженно посмотрела на его широкую спину. Боже, какой же он был упрямый!
– Я уже объяснила, почему я взялась за это дело, – пробормотала она.
– Ты что, надеешься завоевать доверие этих людей миской бурды?
Если бы он шел помедленнее, она бы сумела пнуть его ногой. Но вместо этого она только выкрикнула;
– Это не бурда!
Он не стал с ней спорить. Он продолжал тащить ее к каюте. Она была немного удивлена, когда он последовал за ней.
Он закрыл за собой дверь и задвинул засов.
– Повернись, Сара.
За то, что он обращался с ней как диктатор, она нахмурилась, но его команду выполнила. И, гораздо быстрее, чем в прошлый раз, он стал расстегивать на ней платье.
– Я и в самом деле не хочу спать, – упрямо повторила она.
Он не остановился, пока платье не упало к ее ногам. До нее еще не дошло, что он совсем не собирался уложить ее спать. Он снял с нее все, кроме сорочки, но когда попытался снять и ее, она оттолкнула его руки.
Натан внимательно посмотрел на нее. На его взгляд, ее тело было совершенно. У нее были полные груди, тонкая талия и точеные стройные длинные ноги.
Под его страстным взглядом она почувствовала себя не в своей тарелке. Сара подтянула бретельки сорочки, тщетно пытаясь хоть немного прикрыть грудь.
Но когда он начал расстегивать рубашку, смущение оставило ее. Этот жест привлек ее внимание.
– Ты что, тоже собираешься вздремнуть? Чуть тронувшая его губы улыбка была полна обаяния.
– Нет.
– Но ты же не хочешь…
Не глядя на нее, он медленно ответил: Да, я хочу именно этого.
– Нет.
Реакция его была мгновенной. Он выпрямился во весь рост и подошел к ней. Его руки уперлись в бедра.
– Нет?
Она покачала головой.
– Почему, черт возьми, нет?
– Сейчас день, – выпалила она.
– К черту, Сара, ты ведь не боишься меня опять? Клянусь именем Бога, что я не смогу пройти через эту пытку еще раз.
Она пришла в ярость:
– Пытку? Ты называешь это пыткой?
Но он не хотел, чтобы она увильнула от ответа на его вопрос.
– Ты боишься? – повторил он.
У него был такой вид, словно он страшился ответа. Сара поняла, что у нее есть выход, если она этого захочет. Но эту идею она тотчас отбросила, лгать ему она не собиралась.
– Я не боялась прошлой ночью, – объявила она. Затем, скрестив руки на груди, добавила:
– Ты боялся.
На это замечание даже не стоило отвечать.
– Ты сказала, что у тебя больше не болит, – напомнил он ей и сделал шаг вперед.
– Сейчас я не ощущаю никаких болей, – сказала она шепотом. – Но мы оба знаем, что они появятся, если ты будешь продолжать настаивать на своем, Натан.
Он нежно улыбнулся.
– Неужели это будет так непереносимо, Сара? В ее лоне уже образовался горячий комок. Все, что требовалось от ее мужа, это посмотреть на нее вот так нежно и ожидающе, и желание охватило ее и накрыло, как волной.
– Ты снова будешь… двигаться?
Смеяться он не стал. У нее был такой озабоченный вид, и к тому же ему совсем не хотелось, чтобы она подумала, что он насмехается над ее чувствами. Но обманывать ее он тоже не собирался.
– Да, – сказал он и протянул к ней руки. – Я думаю, что мне снова захочется двигаться.
– Тогда мы ничего не будем делать, только спать. «Маленькой женщине действительно нужно дать понять, кто муж, а кто жена», – подумал про себя Натан. Но он решил, что объяснит ей, как нужно повиноваться, позже. Единственное, чего он сейчас хотел, это поцеловать ее. Он обхватил ее плечи руками, подошел вместе с ней к люку и, не отпуская ее, опустил деревянную дверцу.
Каюта погрузилась в темноту. Натан поцеловал Сару. Это был страстный поцелуй мужчины, который должен был дать ей понять, что он поступит по-своему.
Потом он повернулся, чтобы зажечь свечи. Но ее рука остановила его.
– Нет, – прошептала она.
– Я хочу видеть тебя, когда ты…
Он прекратил объяснения, когда почувствовал ее руку на поясе своих брюк. Руки Сары дрожали, но она довольно быстро справилась с его пуговицами. Ее пальцы провели по его крепкому животу, и по затаенному его дыханию она поняла, что ему это нравится. Это прибавило ей храбрости. Она прислонилась к его груди и стала медленно стягивать с него бриджи.
– Ты хотел посмотреть на меня, Натан, когда я что? – прошептала она.
Ему потребовалось немало усилий, чтобы сосредоточиться на том, что она говорила. Ее пальцы медленно продвигались вниз. В чувственной агонии он закрыл глаза.
– Когда ты получишь удовлетворение, – низким голосом проговорил он. – Боже, Сара, прикоснись ко мне.
Теперь его тело напряглось. Сара про себя улыбнулась. Она даже не представляла себе, что ее прикосновения могли так возбудить его. Она еще немного опустила его одежду.
Я прикасаюсь к тебе, Натан.
Переносить эту пытку он больше не мог. Он взял ее руку и положил туда, где больше всего нуждался в ее ласках. Откуда-то из глубины его существа вырвался хриплый стон.
– Стоп! – приказал он. – Просто держи и сжимай, но не… о Сара, теперь все, остановись.
Он говорил таким голосом, словно испытывал сильную боль. Она убрала руку.
– Я сделала тебе больно? – прошептала она. Он снова поцеловал ее. Она обеими руками обвила его шею и тесно прильнула к нему. Когда он стал целовать ее шею возле уха, она опять захотела прикоснуться к нему.
Он перехватил ее руку и положил себе на талию.
– Так я очень скоро потеряю над собой контроль, – прошептал он. – Ты делаешь это непереносимым.
Она поцеловала его шею у самого плеча.
– Тогда я не буду прикасаться к тебе там, Натан. Но взамен ты пообещаешь, что не будешь двигаться так много, когда мы будем заниматься любовью.
Он рассмеялся.
– Ты захочешь, чтобы я двигался, – сказал он, снова притягивая ее к своей груди. – Знаешь что, Сара? – сказал он, жарко целуя ее.
– Что?
– Я сделаю так, что ты будешь умолять меня об этом.
И он сдержал свое обещание. К тому времени, когда они оказались в постели, она уже молила его довести до конца сладострастную муку.
Вспыхнувший в ней огонь страсти не поддавался уже контролю. Натан сделал ей больно, когда овладел ею. Он почувствовал, как плотно она его обхватила, какой горячей она была. В блаженной агонии он растягивал удовольствие. Зная, что она очень чувствительная, он пытался быть нежным любовником и не шевелился до тех пор, пока она сама не стала извиваться под ним.
Она получила удовлетворение раньше, чем он, и передавшийся ему от нее трепет вызвал его собственный исход. За все это время он не произнес ни одного слова, она же все время что-то говорила. Сара без конца произносила нежные слова любви, некоторые из них звучали совершенно бессмысленно.
Когда он, обессиленный, обмяк на ней и наконец обрел способность думать, он увидел, что она плачет.
– Боже, Сара, я опять сделал тебе больно?
– Самую малость, – смущенно пролепетала она. Он приподнял голову и заглянул ей в глаза:
– Тогда почему ты плачешь?
– Не знаю, почему, – прозвучало в ответ. – Было так удивительно, и я была так…
Он поцелуем остановил поток ее слов. Когда он снова заглянул ей в глаза, то улыбнулся. Она выглядела совершенно ошеломленной.
Внезапно он понял, что эта крошка может завладеть его сердцем. Свисток, объявивший о смене вахты, прозвучал для Натана предупреждением. Быть так привязанным к своей жене было слишком опасно, глупо… безрассудно, наконец. Он знал, что любовь к женщине сделала бы его уязвимым. Если он чему-нибудь и научился во время своих эскапад, так это тому, что он должен быть защищенным со всех сторон.
Любовь могла бы погубить его.
– Почему ты хмуришься, Натан?
Он ничего не ответил, просто встал с постели, оделся, не глядя на нее, и вышел из каюты. Дверь за ним тихо закрылась.
Сначала Сара опешила и никак не отреагировала. Муж от нее буквально сбежал. Было такое впечатление, что за ним гнался дьявол.
Неужели заниматься любовью с ней так мало для него значило, что он так поспешно ее бросил? Сара разразилась слезами. Ей нужны были слова любви, а он обращался с ней так, словно она была средством удовлетворения его страсти. Страсть была быстро удовлетворенной, а она – быстро позабытой. Про себя Сара подумала, что, вероятно, с уличной женщиной обращаются лучше, чем с ней. Женщины на одну ночь по крайней мере зарабатывают шиллинг или два.
Она же не заслужила даже слов прощания.
Когда слезы иссякли, она перенесла свою обиду на все, что было на постели.
Она сжала кулаки и, представив, что это была голова ее мужа, ударила в самую середину подушки Натана. Это доставило ей огромное удовольствие. Потом она сжала подушку и крепко прижала ее к груди. Наволочка еще хранила запах Натана.
Ей не понадобилось много времени, чтобы понять, какой она была жалкой. Тогда она отшвырнула подушку в сторону и принялась убирать в каюте.
Остаток дня она никуда не выходила. Когда каюта стала чистой, она снова надела все то же голубое платье, уселась на один из стульев, раскрыла свой альбом и углем стала набрасывать рисунок корабля.
Рисование помогло ей отвлечься от мыслей о Натане. Мэтью оторвал ее от занятия, когда постучал в дверь и спросил, когда она желает пообедать – с первой или, второй сменой вахты. Она ответила, что предпочла бы подождать и разделить трапезу с тетушкой.
Саре не терпелось узнать, что же команда скажет о ее супе. Аромат, когда она высыпала приправы, был просто чудесным. Она подумала, что суп должен иметь замечательный вкус, поскольку долго парился на медленном огне.
Еще немного, и матросы станут приходить и выражать ей свою благодарность. В ожидании этих визитов она переоделась и причесала волосы.
Очень скоро ее люди станут преданными ей. По крайней мере приготовление супа было крупным шагом в этом направлении. Что ж, с наступлением ночи все они будут считать ее очень и очень достойной женщиной.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дар - Гарвуд Джулия



Очень хорошая книга!Спасибо!
Дар - Гарвуд ДжулияHelen
11.08.2010, 0.27





чесно Сара трохи роздражала своєю плаксивістю, а взагалом роман просто супер особенно 14 - 16гл, історія про тьотю і Метю просто шик:) 2дня потрачених того варті. наберіться терпіння і начніть читать з початку, а не зкінця:)удачі;)
Дар - Гарвуд ДжулияТаня:)
30.01.2011, 21.26





я считаю, что книга просто потрясающая... советую прочесть всем женщинам. если подойти к этому роману с умом можно многое взять для себя)))))))
Дар - Гарвуд ДжулияАнастасия
21.10.2011, 12.42





спасибо
Дар - Гарвуд Джулияанна
24.10.2011, 10.52





очень интересная книга. хорошо читается.
Дар - Гарвуд Джулияоля
24.10.2011, 23.27





Замечательная книга,читала с удовольствием.
Дар - Гарвуд Джулиянаташа
23.11.2011, 19.08





Отличный роман!Добрый и смешной.Супер!
Дар - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.34





роман очень хороший правда из этой трилогии мне больше нравиться Ангел-хранитель!))))))у Гарвуд все книги стоят потраченного на них время.
Дар - Гарвуд Джулиямарина
24.02.2012, 23.07





Смешной и лёгкий!
Дар - Гарвуд ДжулияАнна
1.03.2012, 23.08





Это не трилогия. В серии ЧЕТЫРЕ книги. Львица, Ангел-хранитель, Дар, Замки.
Дар - Гарвуд ДжулияТатьяна
14.04.2012, 11.16





Мне книга очень понравилась. Очень легко читается. Советую всем прочесть на досуге.
Дар - Гарвуд ДжулияСветлана
26.04.2012, 17.50





Роман просто чудесный.Тут дае нечего добавить
Дар - Гарвуд ДжулияАрина
10.06.2012, 15.49





слёзы ГГ-ни испортили весь роман!
Дар - Гарвуд Джулиягость
7.09.2012, 16.33





Отличный роман.Искрометный,задорный,читается на одном дыхании!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
7.09.2012, 22.42





Еще ни разу не читала книгу про такую дуру!
Дар - Гарвуд ДжулияЛюблю читать
8.09.2012, 9.29





Книга классная! Читается легко,на одном дыхании
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
9.10.2012, 21.34





Класс!Получила истинное наслаждение!
Дар - Гарвуд ДжулияМарина
17.11.2012, 10.56





Веселый, легкий и очаровательный роман)))
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.04





Как-то я сухо написала предыдущий комментарий.Поправлюсь. Этот роман восхитителен - ее возраст при свадьбе, история с зонтиками и ее якобы проклятие, слезы гг только веселили в очередной раз- это неподражаемо)))Спасибо автору за прекрасно проведенное время!!!
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.50





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Замечательная книга,читала с удовольствием.10/10
Дар - Гарвуд Джулиятая
21.11.2012, 17.32





U menja smeshannie chuvstva posle prochitannogo romana. On ne obichnij i, sporu net, vizivajet interess s pervoj glavi. Odnako, on sovsem ne legkij i ot bezkonechno dolgih dialogov nachinala bolet golova. 8/10
Дар - Гарвуд ДжулияZzaeella
22.11.2012, 15.50





ГГ редкостная дура и рюмса. Еле дочитала до конца. Очень нудная книга.
Дар - Гарвуд ДжулияСвета
25.12.2012, 15.39





Читайте, автор пишет замечательные романы ни разу не пожалела потраченного времени на чтение ее книг :)
Дар - Гарвуд Джулиясоня
27.01.2013, 16.14





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Не осилила. Выбрала роман т. к. он короткий. Честно заставляла себя читать, но всё так неестественно, что вызывает неприятие.
Дар - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.13





Не понравился, героиня плаксивая дура,ч то отталкивало, и герой тоже на тряпку похож был. Не смогла заставить себя дочитать до конца.
Дар - Гарвуд ДжулияIzzy Qwerty
6.03.2013, 18.53





Супер! Юмор - отпад!
Дар - Гарвуд ДжулияВероника
15.04.2013, 0.39





Прекрасный роман!Герой великолепен!Сюжет потрясающий.
Дар - Гарвуд ДжулияАлия
26.05.2013, 7.47





Хороший роман.Есть над чем посмеятся.
Дар - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.16





Не понравилось - стиль у автора какой-то с надрывом, юмора я не заметила, много повторов, не поняла, откуда у героини взялась любовь к герою, если она видела его мельком еще ребенком, с тех пор живет в мире фантазий и с упрямством осла пытается влюбить в себя героя. Ей повезло - у него мягкое, доброе сердце и он идет девушке навстречу, но что будет, когда героиня столкнется с реальностью? Ожидала от Гарвуд большего: 6/10.
Дар - Гарвуд Джулияязвочка
28.05.2013, 19.54





Из этой серии прочитала "львица","ангел хранитель",сейчас читаю "дар".раздражает главная героиня,и очень сильно,кажется что у неё совсем нет мозгов.
Дар - Гарвуд ДжулияХела
11.07.2013, 4.22





На мой взгляд- это самый интересный роман автора. Начиная с первых страниц и до последней невозможно не полюбить главную героиню за ее жизнелюбие, доброту,честность и отвагу.Все, что с ней происходит-ее чувства, эмоции,-переживаешь вместе с ней. В конце романа испытываешь такое же сильное разочарование от главного героя,как и она, за то что он ей не верит.Сюжет замечательный. Стоит читать и перечитывать.
Дар - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.58





Не дочитала,не хватило терпения.Не люблю романы в которых безмозглая героиня.
Дар - Гарвуд ДжулияОленька
23.07.2013, 7.03





читала.........перечитывала и еще когда -нибудь перечитаю...........
Дар - Гарвуд ДжулияЭлизавета
26.08.2013, 17.55





Читала книгу и скажу что роман безупречен я просто не могла от него оторваться,это потрясающее произведение!
Дар - Гарвуд ДжулияОльга
12.10.2013, 21.16





очень хороший роман, читала с удовольствием, юмор украшает его. Интересно и отдыхающе:никаких заумных рассуждений и наворотов.На все 9,5 баллов1
Дар - Гарвуд ДжулияЛана
14.10.2013, 22.50





читала два раза она лучшая из серии " львица" очень смешная и очень романтичная
Дар - Гарвуд Джулияпатя
28.10.2013, 21.14





Бросаю читать на пятой главе, где Герой, старше жены на 10 лет, по просту трахнул 18 летнюю девчонку. За горло сжал до боли, чтоб рот раскрыла, волосы на руку намотал, все это подробности отрвратили от автора, нездорОво у нее с фантазией. больше Гарвуд читать не буду, осилила Львицу, роман о Дикаре с Кейном, но это уже запредельно. На пол он ее спать отправил, с собакой сравнил, придушивал в первую ночь... Нет, автор не для меня.
Дар - Гарвуд ДжулияЗаметки на полях
7.12.2013, 17.53





роман понравился,написан с юмором...
Дар - Гарвуд Джулиялана
4.02.2014, 19.52





Хороший, но не сверх любовный роман, соответствующий всем канонам. Всего в меру. Следует прочитать.
Дар - Гарвуд ДжулияВ.З,,66л.
5.03.2014, 11.45





Не знаю кому как,но мне понравился роман,хорошо написан и с юмором и слезы героини не мешают этому роману.Не пойму почему люди пишут что она дура и плаксивая дура,тогда вам вообще не стоит читать романы.Не знаю красивая история любви я прочитала уже три книги этой версии и мне все понравились,сейчас начну читать ,Замки, так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Дар - Гарвуд ДжулияАнна Г.
25.03.2014, 23.54





У меня по ходу чтения возник только один вопрос. Как можно быть такой идиоткой??? Дочитать не смогла. Нудно. Хотя Гарвуд обожаю.
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
21.04.2014, 6.30





З цієї книги, я дуже сміялася... Багато позитивного вона мені доставила почуття!rnЦе є дуже добре. І на мою думку, це - гарна книга! 10 з десяти!rnДякую письменниці за цей твір.
Дар - Гарвуд ДжулияЮлія
25.04.2014, 22.11





Да, Гарвуд удивила: глупее главной героини людей, наверно, не бывает и не придумаеш. Раздражает Сара с первой и до последней страницы, тяжело представить, что нашелся бы мало-мальски умный мужчина, который бы возился с такой дурочкой... Хотя стоит отметить, что сам текст и стиль книги хороший.
Дар - Гарвуд ДжулияItis
29.08.2014, 1.08





Весело и немного наивно. В целом то шо доктор прописал.
Дар - Гарвуд ДжулияЛюдмила
21.09.2014, 12.08





Роман о женской глупости, которая, по идее, должна умилять мужчин и веселить читателей. Не умилило и не развеселило.
Дар - Гарвуд Джулияren
27.09.2014, 12.21





На разочек прочесть ...
Дар - Гарвуд ДжулияВикушка
27.09.2014, 23.53





Очень хорошая книга)))) Получила массу удовольствия))))) Спасибо Вам за ваш талант!!!!!!!!!!
Дар - Гарвуд ДжулияВита
16.10.2014, 23.21





О, Боже мой! Не могу читать такие романы. Король насильно женит членов двух враждующих семей. Сначала подумала, что действие происходит в средневековье, но король Георг III (раз слабоумный), вряд ли мог позволить себе такое. Ну ладно, роман-то не исторический, а любовный. Читаем дальше - гг-я взяла на себя какие-то обязательства насчет какой-то тетушки, а мать не только не упала в обморок, так она сама наставляла. И речи нет о гувернантках и компаньонках, которые должны сопровождать благородную даму. Более того, она потащилась ночью, вытащила тетю, а потом пошла в таверну, искать пьяного дядю, чтобы отобрать кольцо! Ну ладно, роман-то все-таки любовный. Когда в таверне она начала грязно ругаться с дядей, я решила представить, что действие происходит в старом Юге США и сразу легче стало воспринимать. Но когда дошла до места - "Как только первый негодяй схватил Сару за руку, Натан издал гневный рык. Звук получился глубокий, гортанный, оглушительный и очень эффектный" я прям расхохоталась, и никакое воображение не помогает читать дальше, если только не вообразить, что это все происходит в сумасшедшем доме. Но это уже не романтично
Дар - Гарвуд ДжулияЭля
20.10.2014, 17.32





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Неплохо,но я люблю серьёзные романы!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья 66
15.03.2015, 20.14





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Героиня меня доконала, этой же надо быть такой тупой дурой... Над ней только можно смеяться до слез.... А так роман почитать можно
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
20.07.2015, 10.43





Мне тоже героиня показалась недалекой плаксой. Нудно. И еще мне все время было интересно как можно сцепить руки в замок а потом их в этом сцеплении тут же благородно убрать за спину? Прочитав подряд несколько романов автора, вижу одни и те же приемы. Скучно.rnи к тому же факты-подробности из романа .ангел хранитель. Часто перевраны.
Дар - Гарвуд Джулиявера
20.08.2015, 22.54





Гг конечно бесит иногда конкретно , просто дура дурой . А у него просто железные нервы . А так роман хороший . Читайте
Дар - Гарвуд Джулиясашок
15.11.2015, 21.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100