Читать онлайн Дар, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дар - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.05 (Голосов: 298)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дар - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дар - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Дар

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

Выносить дальше пустую болтовню Натан был не в силах. Ему нужно было срочно увидеть Сару. Он сам хотел убедиться в том, что она в полном порядке. Это было единственное средство избавления от душевных мук. Он должен был знать, что она в безопасности.
Не попрощавшись, он оставил Колина и Кейна, а сам на лодке отправился на корабль. С большим удивлением он отметил, что почти все члены команды были на борту. По традиции в первую ночь по возвращении в порт моряки напивались до такой степени, что готовы были драться со всем, что двигалось.
Часть команды стояла на карауле на всех трех палубах, остальные разместились в кают-компании. Некоторые моряки спали в подвешенных на крючьях к потолку гамаках. При этом они держали свои ножи рядом, чтобы в случае опасности быть наготове.
Обычно гамаки использовались в плохую погоду или когда на палубе спать было слишком холодно. Этот вечер был очень теплым и даже жарким. Как Натан сразу догадался, его команда собралась здесь с одной целью – обеспечить безопасность своей госпожи.
Заметив его, они стали вставать со своих раскачивающихся коек и расходиться.
Дверь в каюту была не заперта. Как только он вошел, он сразу увидел Сару. Она крепко спала посредине его постели, прижимая к груди его подушку. На столе горели две свечи, пламя которых было прикрыто стеклянными колпаками. Мягкие блики света, отбрасывая тени, плясали у нее на лице.
«Мне придется еще поговорить с ней и о противопожарной безопасности», – решил он про себя. Женщина всегда забывала потушить свечи.
Натан тихо прикрыл дверь и прислонился к ней. Он так истосковался по жене, что еще долго стоял и смотрел на нее. Он смотрел, пока страх не рассеялся окончательно, а от сдерживаемого дыхания у него не закололо в боку.
Время от времени она слегка всхлипывала во сне, и Натан понял, что она заснула в слезах.
От этих звуков он чувствовал себя чертовски виноватым.
Теперь он не мог представить, как жить без нее. Господи, помоги ему. Он чувствовал, что любит ее.
Признание этого факта было не столь болезненным, как он ожидал. У него не возникло.ощущения, что душа его похищена или что его пронзила молния. И это открытие было не менее удивительным.
В конце концов Кейн оказался прав. Он был дураком. Как он мог быть таким слепым, таким безразличным? Сара никогда бы не стала использовать его в своих целях. Она была его сторонником, а не врагом. Мысль о том, что всю оставшуюся жизнь он может провести без нее, что ему больше не придется на нее кричать, была слишком дикой и совершенно непереносимой. Он просто не мог об этом думать.
Ее любовь дала ему новые силы. Он знал, что вместе они смогут ответить на любой вызов, откуда бы он ни исходил: из лагеря Сент-Джеймсов или из логова Уинчестеров. Пока Сара с ним, он был уверен, что он непобедим.
Потом его мысли потекли по другому руслу. Он стал думать, как он мог бы ублажить свою жену. Никогда больше он не станет повышать на нее голоса. Он начнет называть ее всякими глупыми ласкательными именами, которыми обычно пользуются, обращаясь к своим женам, другие мужья. Наверно, Саре это понравится.
Наконец он оторвал от нее взгляд и огляделся. Кругом царил беспорядок. На крючках вперемежку с его рубахами висели платья Сары.
Каюта была превращена в ее дом. Принадлежности ее туалета висели и валялись повсюду. Расческа из слоновой кости и щетка вместе с многочисленными разноцветными булавками для волос усыпали крышку его письменного стола. От стены до стены по всей комнате была натянута веревка, на которую Сара повесила для просушки кое-что из выстиранного ею женского белья.
Когда он снимал рубашку, ему даже пришлось увернуться от мокрого белья. Он ни о чем другом не мог думать, кроме тех самых верных и единственных слов, которые он собирался сказать ей, чтобы выразить свое сожаление и свою вину. Боже, это будет не так просто. Он никогда раньше ни перед кем не извинялся, но теперь он был преисполнен решимости ничего не испортить.
Он нагнулся, чтобы снять сапоги, и зацепил импровизированную веревку. Одна из шелковых сорочек Сары сорвалась, и Натан протянул руку, чтобы поймать ее на лету. Только тут он понял, что использовала его жена вместо веревки.
– Ты использовала мой хлыст для развешивания белья?
Он не хотел кричать. Просто у него вырвалось. К счастью, его гневный рык не разбудил ее. Сара, пробормотав что-то во сне, перевернулась на живот.
Ему хватило одной минуты, чтобы успокоиться, И тут он оценил забавную сторону этой ситуации. Улыбаться он еще не мог, но хмуриться перестал. Завтра, как только он переговорит с ней об опасности пожара, не забудет упомянуть и о ее особой привязанности к его хлысту, попросив ее больше никогда не использовать его для такой неподходящей цели.
Он снял остальную одежду и вытянулся рядом с Сарой. Она была слишком потрясена той сердечной мукой, которую ей доставили ее родня и он тоже. Она нуждалась в отдыхе, поэтому даже не пошевелилась, когда он положил на нее руку.
Он не осмелился подвинуть ее поближе, потому что знал, что стоит ей, уютно устроившись, прижаться к нему, как он не сможет устоять перед ее женскими чарами.
У него были благородные намерения, но его разочарование оказалось чертовски болезненным. Натан посчитал это справедливым наказанием за ту муку, что перенесла по его милости она. Единственная мысль, что не отпускала его всю эту темную ночь, была клятва самому себе, что, как только наступит утро, он покажет ей, сколь небезразлична она была для него.
До самого восхода солнца Натан не сомкнул глаз. Несколькими часами позже он проснулся, как от толчка, и сразу повернулся к жене, чтобы обнять ее.
Сары не было. Ее одежда тоже исчезла. Натан натянул брюки и вышел на палубу, чтобы отыскать ее.
Первым он встретил Мэтью.
– Где Сара? – властно спросил он. – Она уже на камбузе, да?
Моряк жестом указал в сторону пристани.
– Рано утром сюда на лодке прибыл Колин, он привез тебе на подпись несколько документов. Сара и Джимбо вернулись в контору вместе с ним.
– Какого черта ты меня не разбудил?
– Сара нам не позволила беспокоить тебя, – объяснил Мэтью. – Она сказала, что ты спишь, как мертвый.
– Она оказалась… заботливой, – пробормотал Натан. – Ну что ж, мне это нравится.
Мэтью покачал головой.
– Если тебя интересует мое мнение, то она просто хотела избежать встречи с тобой, – уточнил он. – Кроме того, когда она вчера вернулась на пристань, мы все по очереди обрушились на нее с упреками, от излишнего волнения были резки с ней, так что потом все чувствовали себя немного виноватыми. Поэтому сегодня мы и решили предоставить ей свободу действий.
– О чем это ты говоришь?
– Вчера, когда Джимбо увидел ее выходящей из экипажа, он начал ей читать нотацию о том, как опасно приличной женщине путешествовать одной.
– И?
– Потом настал черед Колина, – продолжал Мэтью. – Следующим был Честер, а может быть, это был Айван. Сейчас я уже и не припомню. Боже, вся команда выстроилась, как на параде, в ожидании своей очереди поучать ее. Думаю, это было зрелище из rex, что человеку удается увидеть один раз в жизни.
Натан представил себе эту картину и не смог сдержать улыбку.
– Люди преданы ей, – промолвил он. Уже направляясь к трапу, так как был намерен забрать жену и вернуть ее обратно, он вдруг остановился и обернулся. – Мэтью, а как Сара чувствовала себя сегодня утром?
Моряк свирепо взглянул на него.
– Она не плакала, если тебя интересует именно это. Ну а если тебя интересует, как она выглядела, то она была чертовски жалкой.
Натан снова подошел к своему приятелю и спросил:
– Что это, черт возьми, значит?
– Словно она все потеряла, – пробормотал Мэтью. – Ты разбил ее сердце, мальчик.
Внезапно перед мысленным взором Натана встала мать Сары. Она определенно была той женщиной, которая потеряла все, и Натан знал, что виноват в этом Уинстон, ее муж, потому что он уничтожил ее душу, «Боже, помоги мне, неужели и я был так же плох?»
Эта мысль привела его в ужас. Мэтью видел, как изменилось выражение лица Натана, и был поражен тем, что прочел на этом суровом лице выражение болезненной уязвимости.
– Какого черта мне теперь делать? – пробормотал Натан.
– Ты разбил его, – промолвил Мэтью, – ты его и склеишь,
Натан покачал головой.
– Я сомневаюсь в том, что она поверит хоть одному моему слову. Боже, я не могу винить ее в этом.
Теперь головой покачал Мэтью.
– Как мало у тебя веры в нашу Сару.
В ответ Натан бросил разъяренный взгляд.
– Что это ты говоришь?
– Она любила тебя много лет, Натан. И я не думаю, что она могла вот так внезапно разлюбить, какое бы зло ты ей ни причинил. Тебе нужно всего лишь сказать, что ты доверяешь ей. Когда наступаешь на цветок, то губишь его. Сердце нашей Сары подобно цветку, мальчик. Да, верно, ты нанес ей рану. Тебе нужно найти способ и показать ей, что ты тоже испытываешь к ней любовь. Если ты не сумеешь сделать этого, то потеряешь ее навсегда. Она спрашивала меня, не возьму ли я ее с собой на остров к Норе.
– Она не оставит меня.
– Тебе не нужно кричать, мальчик. Я прекрасно слышу. – Мэтью с трудом сдержал улыбку. – Она говорила, что ты будешь возражать против ее отъезда.
Значит, она понимает, что стала… – Натан вдруг почувствовал себя неловким школьником, – что она небезразлична мне.
Мэтью фыркнул.
– Нет, она не понимает этого, – сказал он. – Она думает, что ты хочешь получить землю и сокровища. Себя она считает дополнительной обузой, которая прилагается к дару короля.
Вначале это действительно было так, но прошло совсем немного времени, и он понял, что Сара является для него совсем не приложением к королевскому дару. А теперь он терял ее. Он разбил ее сердце. Боже, помоги, он не знал, как поправить дело. Ему нужен был совет опытного человека. Приказав Мэтью взять на себя заботу о «Морском соколе», он привел себя в порядок и отправился в Лондон. Он знал, что если Джимбо и Колин присмотрят за Сарой, с ней ничего не случится. А сам отправился прямо в дом своей сестры. Ему не хотелось видеть Сару, прежде чем он не будет знать, что ей сказать и как себя вести.
Дверь открыла Джейд.
– Как ты сумел так быстро разузнать? – спросила она брата, как только он стремительно вошел в дом.
– Мне нужно поговорить с Кейном, – объявил Натан. Он заглянул в гостиную, но увидев, что там никого нет, обратился к сестре; – Где он? Черт возьми, надеюсь, он никуда не ушел?
– Нет, он в кабинете, – ответила Джейд. – Натан, я тебя в таком состоянии раньше никогда не видела, – добавила она. – Тебя беспокоит не Сара? С ней все в порядке. Я разместила ее в комнате для гостей.
Натан думал над тем, что он скажет Кейну, и слова Джейд не сразу осознал. Поняв, круто развернулся.
– Она здесь? Как…
– Колин привел ее сюда, – пояснила Джейд. – Натан, прошу тебя, убавь свой тон. Мы только что уложили Оливию в постель для дневного отдыха, и, если ты разбудишь ребенка и на этот раз, я уверена, что Стерн набросится на тебя с ножом.
Натан ответил мимолетной улыбкой.
– Прошу прощения, – шепотом сказал он.
Он направился в кабинет Кейна. Джейд крикнула ему вслед:
– Я извинилась перед Сарой, потому что, к своему стыду, сделала поспешный вывод, который оказался ложным. А ты, Натан?
– Сделал поспешный вывод? – съязвил он.
Она побежала за ним.
– Нет, – вырвалось у нее. – Я хочу знать, извинился ли ты перед ней, брат, за то, что обвинил ее в предательстве. Я уверена в том, что она не могла этого сделать. Она любит тебя, Натан. Но сейчас Сара собирается оставить тебя.
– Я никуда ее не пущу! – прорычал Натан. Оглушительный голос шурина донесся до Кейна.
Он уселся за письменный стол и притворился, что полностью поглощен чтением дневных газет.
Натан вошел без стука. Он просто ввалился в кабинет и захлопнул ногой дверь. Вслед за этим грохотом раздался крик ребенка.
– Мне нужно поговорить с тобой.
Не спеша, Кейн свернул газету. Он хотел дать Натану несколько минут, чтобы тот смог немного успокоиться. Потом жестом пригласил его сесть.
– Не выпьешь бренди? – спросил он. – У тебя такой вид, что бренди тебе не помешало бы.
Но Натан отклонил предложение и не стал садиться. Кейн откинулся на спинку стула и молча наблюдал, как брат его жены меряет комнату шагами. Наконец его терпение иссякло.
– Ты сказал, что хочешь поговорить со мной, – напомнил он.
– Да.
Прошло еще пять минут, прежде чем Кейн снова подтолкнул его:
– Выкладывай, Натан.
– Это довольно трудно.
– Я уже догадался, – отозвался Кейн, Натан кивнул снова и опять заходил из угла в угол.
– Черт возьми, не можешь ты наконец сесть? У меня от тебя мельтешит в глазах.
Натан резко остановился. Он стоял прямо перед письменным столом Кейна, в очень напряженной позе. Кейну показалось, что теперь он готов сразиться за Сару.
– Мне нужна твоя помощь,
Кейн ничуть не удивился бы, если бы его шурину стало плохо, даже ужин его оказался бы на полу, так посерело лицо Натана. Было похоже, что он испытывает острую боль.
– Хорошо, Натан, – сказал Кейн. – Я помогу тебе чем только смогу. Расскажи, что случилось.
Натан недоверчиво посмотрел на него.
– Ты ведь даже не знаешь, чего я хочу, но уже пообещал помочь мне. Почему?
Кейн протяжно вздохнул.
– Ты никогда никого ни о чем не просил, Натан, не так ли?
– Нет.
– Поэтому для тебя это чертовски трудно?
Натан пожал плечами.
– Я научился ни от кого не зависать. Но, похоже, сейчас я ничего не соображаю.
– Ты также научился никому не доверять, да?
– А именно?
– Сара говорит, что ты всегда считал, что она может предать тебя. Это не так?
Натан пожал плечами.
– Послушай, – продолжал Кейн. – Когда я женился на твоей сестре, ты стал мне братом. Конечно, я помогу тебе. Ведь мы с тобой из одной семьи.
Натан подошел к окну и устремил взгляд на улицу. Руки его были напряженно сцеплены за спиной,
– Боюсь, что теперь ее вера в меня немного поколеблется.
Кейн решил про себя, что с такой недооценкой событий он еще не сталкивался.
– Тогда помоги своей жене вновь обрести веру в тебя, – предложил он.
– Как?
– Ты любишь ее, Натан?
– Она мне небезразлична, – прозвучало в ответ. – Я пришел к выводу, что она мне не враг. Она мой партнер, соратник, – прибавил он резким голосом. Она заботится о моих интересах так же, как и я о ее.
Кейн был раздражен его ответом и не скрывал этого.
– Твой партнер – Колин, Натан. Сара – твоя жена.
Натан ничего не ответил. Кейн с нескрываемой издевкой в голосе продолжил:
– Ты хочешь прожить рядом с Сарой всю свою жизнь? Или это всего-навсего досадная обуза, с которой ты вынужден мириться ради королевского дара?
– Я не могу себе представить жизнь без нее, – тихим голосом, в котором звучали страсть, произнес Натан.
– Значит, Сара нечто большее, чем просто партнер, да?
– Конечно, так оно и есть, – пробормотал Натан. – Бога ради, она моя жена. Мой партнер – Колин.
На минуту в комнате воцарилась тишина.
– Я даже не подозревал, что… забота о ком-то может доставлять столько беспокойства. Я все погубил, Кейн. Я разрушил ее веру в меня.
– Она любит тебя?
– Конечно, любит, – немедленно согласился Натан. – Во всяком случае, любила. Она твердила мне об этом почти каждый день. – Он вздохнул, потом сказал:
– Мэтью оказался прав. Все это время Сара отдавала мне всю свою любовь без остатка. Ее чувство – это прекрасный цветок, а я его растоптал.
Кейн постарался не улыбаться.
– Цветок? Да, с тобой действительно что-то случилось, ты стал таким… красноречивым.
Натан не обратил ни малейшего внимания на его слова.
– Она считает себя всего лишь обузой, с которой я вынужден мириться, чтобы получить землю и деньги. Сначала это действительно было так, но теперь все изменилось.
– Натан, ты просто скажи: что ты чувствуешь?
– Сара такая нежная, хрупкая, – проговорил Натан. – Она заслуживает лучшей судьбы, чем я. Но будь я проклят, если позволю хоть кому-нибудь прикоснуться к ней. Я должен все уладить. Я растоптал ее…
Кейн резко оборвал его:
– Знаю, знаю, ты растоптал этот цветок…
– Ее сердце, черт возьми, – выругался Натан. – Бога ради, пойми это правильно.
Поскольку Натан не смотрел на него, Кейн решил, что можно, не опасаясь обидеть его, улыбнуться.
– Итак, что ты намерен делать? – спросил он. В молчании прошло еще минут пять. Потом Натан расправил плечи и посмотрел на Кейна.
– Я хочу возродить в ней веру в меня.
Кейн подумал, что ничего хорошего из этого не получится. Он имел в виду только то, что не стоило сейчас дразнить Натана и напоминать ему, что ровно десять минут назад именно он предложил сделать то же самое.
– Что ж, разумная идея, – вместо ответа заметил он. – А теперь расскажи мне, как ты собираешься достичь этого…
– Я хочу показать ей… – Натан внезапно осекся. – Черт, почему я не додумался до этого раньше?
– Поскольку я не знаю, о чем ты думаешь, я не могу тебе ответить.
– Это так просто, что даже идиот мог бы догадаться. Чтобы все удалось, мне нужна твоя помощь,
– Я уже сказал, что помогу тебе.
– Теперь мне нужен твой совет, Кейн. Ты ведь у нас специалист по женщинам, – произнес он будничным тоном.
Это сообщение оказалось для Кейна новостью, и он уже собирался поинтересоваться у Натана, как же тот пришел к такому неординарному выводу, но шурин дал ответ, прежде чем Кейн успел спросить:
– В противном случае Джейд никогда бы не решилась стать твоей женой. Что угодно, но сестра умеет разбираться в людях.
Кейн было заулыбался, но улыбка медленно сползла с его губ, когда Натан, будто невзначай, заметил:
– И все же я этого не понимаю. В тебе, видно, есть что-то такое, что только она способна оценить.
Шанса ответить на эту колкость Кейну предоставлено не было, потому что Натан продолжил:
– Мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться с Лютером Грантом.
– Бога ради, Натан, можно ли так перескакивать с одной темы на другую? Только что ты просил совета по поводу женщин, а теперь ты…
– Грант должен объясниться с нами, – продолжал настаивать Натан.
Кейн откинулся на спинку стула.
– В любом случае, Натан, я собирался заняться негодяем. Он получит то, что заслужил.
– Он может сбежать, – не унимался Натан.
– Не пророчь, – сказал Кейн. – Очень скоро мы будем в курсе.
– Он должен признаться в своем соучастии в этом преступлении до Фарнмаунтского бала. Если только Грант снялся с места, то, чтобы найти его, у нас только два дня.
– Значит, мы получим его подпись под признанием гораздо раньше, – пообещал Кейн. – Но почему, Натан, ты хочешь все сделать до Фарнмаунтского бала?
– Все съедутся в Лондон, чтобы посетить его, вот почему.
– Но ты же никогда не посещал его.
– В этом году я буду там. Кейн кивнул.
– Знаешь, Натан, это торжество мне всегда нравилось. Пожалуй, это единственный бал, на котором бывают твои приветливые родственники Сент-Джеймсы.
– Это единственный бал, на который их приглашают, – уточнил Натан. Он прислонился к выступу подоконника и улыбнулся шурину.
Кейн все еще не понимал, что у Натана на уме. Но он знал, что давить на него было бессмысленно. Натан сам все скажет ему, когда будет готов.
– Люди боятся появляться на этом балу из-за того, что опасаются стать очередной жертвой твоего дядюшки Дэнфорда, – заметил Кейн. Он улыбнулся и добавил:
– Но они также боятся пропустить это зрелище. Дэнфорд – это всегда гарантия нового развлечения.
Он напоминает мне гунна Аттилу, одетого в официальный наряд. Вот таково мое мнение, Натан, и, надеюсь, твое.
Но шурин едва ли слышал то, о чем толковал Кейн. Все его мысли были заняты планом. Прошло еще несколько минут, и он сказал:
– Принц-регент тоже всегда посещает этот прием.
В глазах Кейна блеснули искорки. Он подался вперед.
– Да, – согласился он. – А также и все Уинчестеры, насколько я помню.
– Меня интересует только один из них, – проговорил Натан. – Уинстон.
– Ты думаешь, что именно там он намеревается раздуть скандал вокруг имени твоего отца? Черт возьми, похоже, – продолжил Кейн. – Лучшей возможности и быть не может.
– Ты не мог бы устроить мне встречу с сэром Ричардсом? Я хочу поставить его перед фактами как можно скорее.
– Директор нашего военного ведомства уже знает о Гранте. Я говорил с ним сегодня утром. Возможно, что именно в данный момент он беседует с негодяем.
– Если тот не ударился в бега, – пробормотал Натан.
– У него нет оснований думать, что мы знаем о нем. Перестань беспокоиться о Гранте, а лучше скажи мне, что намереваешься предпринять.
Натан кивнул, потом рассказал Кейну о своем плане. Когда он закончил, Кейн улыбался.
– Если удача будет на твоей стороне, Натан, мы сумеем организовать встречу не позднее завтрашнего пополудня.
– Да, – согласился Натан. Он оторвался от окна. – А теперь о Саре. За ней нужно хорошенько присматривать, пока все это не закончится. Мне бы не хотелось, чтобы она, пока я буду заниматься деталями, попала в руки Уинчестеров. Если, Кейн, с ней что-нибудь случится, я не знаю, что я… – Он не закончил и махнул рукой.
– Джимбо сейчас на кухне, вытирает там полки. Он уже дал нам понять, что займется охраной Сары. Он не позволит ей никуда выйти. Джейд и я тоже не спустим с нее глаз. Ты, наверное, до позднего вечера не вернешься?
– Я постараюсь, – отозвался Натан. – Мне прямо сейчас нужно переговорить с Колином. Прежде чем я приступлю к осуществлению своего плана, я должен переговорит" со своим партнером, заручиться его поддержкой.
– Боюсь показаться абсолютно невежественным, но зачем тебе в плане с Грантом согласие Колина?
– Сейчас я имею в виду не Гранта, – возразил Натан. – Я говорю о Саре. Ну, Кейн, будь же повнимательнее.
Кейн только тяжело вздохнул.
– Я стараюсь.
– Я хотел бы тебя попросить еще об одной услуге.
– Да?
– Ты всегда называешь Джейд всякими там смешными ласкательными именами.
Джейд нравится такое обращение, – пробормотал Кейн.
– Именно это меня и интересует, – быстро кивнув, подтвердил Натан. – Саре они тоже должны понравиться.
Кейн с сомнением посмотрел на него.
– Ты что, хочешь, чтобы я обращался к Саре, как я обращаюсь к своей жене?
– Конечно же, нет, – торопливо возразил Натан. – Я хочу, чтобы ты написал их для меня на листке бумаги.
– Зачем?
– Чтобы, черт возьми, я знал их! – прорычал Натан. – Черт, ты все усложняешь. Просто напиши, и все. Хорошо? Оставь бумагу у себя на столе.
Рассмеяться Кейн не посмел. Но он улыбнулся. Представившаяся ему сцена, как Натан, желая снискать расположение жены, заглядывает в список, показалась ему забавной.
– Да, конечно, я оставлю его для тебя на столе в кабинете, – поспешно согласился он, потому что Натан бросил на него свирепый взгляд.
Натан уже собрался уходить, когда Кейн спросил:
– Ты что, перед уходом даже не посмотришь на Сару?
Натан покачал головой;
– Мне сначала нужно все подготовить. Беспокойство в его голосе не ускользнуло от внимания Кейна.
– Натан, слова любви совсем не обязательны. Достаточно высказать то, что у тебя на сердце.
Натан промолчал.
До Кейна наконец дошло.
– Ты что, боишься с ней встретиться?
– Черта с два, боюсь! – опять заорал Натан. – Я просто хочу, чтобы все встало на свое место.
Когда Джейд проходила мимо библиотеки, она услышала смех своего мужа. Она остановилась, прислушалась, но единственный отрывок, который долетел до ее слуха, показался ей совершенно бессмысленным.
Натан говорил, что, разверзнись у него под ногами земля или случись великий потоп, это все равно не станет препятствием для его борьбы за возрождение своего цветка. Ему просто было нужно время, чтобы узнать, как это сделать.
«Что, во имя Бога, это могло означать?» – задумалась Джейд.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дар - Гарвуд Джулия



Очень хорошая книга!Спасибо!
Дар - Гарвуд ДжулияHelen
11.08.2010, 0.27





чесно Сара трохи роздражала своєю плаксивістю, а взагалом роман просто супер особенно 14 - 16гл, історія про тьотю і Метю просто шик:) 2дня потрачених того варті. наберіться терпіння і начніть читать з початку, а не зкінця:)удачі;)
Дар - Гарвуд ДжулияТаня:)
30.01.2011, 21.26





я считаю, что книга просто потрясающая... советую прочесть всем женщинам. если подойти к этому роману с умом можно многое взять для себя)))))))
Дар - Гарвуд ДжулияАнастасия
21.10.2011, 12.42





спасибо
Дар - Гарвуд Джулияанна
24.10.2011, 10.52





очень интересная книга. хорошо читается.
Дар - Гарвуд Джулияоля
24.10.2011, 23.27





Замечательная книга,читала с удовольствием.
Дар - Гарвуд Джулиянаташа
23.11.2011, 19.08





Отличный роман!Добрый и смешной.Супер!
Дар - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.34





роман очень хороший правда из этой трилогии мне больше нравиться Ангел-хранитель!))))))у Гарвуд все книги стоят потраченного на них время.
Дар - Гарвуд Джулиямарина
24.02.2012, 23.07





Смешной и лёгкий!
Дар - Гарвуд ДжулияАнна
1.03.2012, 23.08





Это не трилогия. В серии ЧЕТЫРЕ книги. Львица, Ангел-хранитель, Дар, Замки.
Дар - Гарвуд ДжулияТатьяна
14.04.2012, 11.16





Мне книга очень понравилась. Очень легко читается. Советую всем прочесть на досуге.
Дар - Гарвуд ДжулияСветлана
26.04.2012, 17.50





Роман просто чудесный.Тут дае нечего добавить
Дар - Гарвуд ДжулияАрина
10.06.2012, 15.49





слёзы ГГ-ни испортили весь роман!
Дар - Гарвуд Джулиягость
7.09.2012, 16.33





Отличный роман.Искрометный,задорный,читается на одном дыхании!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
7.09.2012, 22.42





Еще ни разу не читала книгу про такую дуру!
Дар - Гарвуд ДжулияЛюблю читать
8.09.2012, 9.29





Книга классная! Читается легко,на одном дыхании
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
9.10.2012, 21.34





Класс!Получила истинное наслаждение!
Дар - Гарвуд ДжулияМарина
17.11.2012, 10.56





Веселый, легкий и очаровательный роман)))
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.04





Как-то я сухо написала предыдущий комментарий.Поправлюсь. Этот роман восхитителен - ее возраст при свадьбе, история с зонтиками и ее якобы проклятие, слезы гг только веселили в очередной раз- это неподражаемо)))Спасибо автору за прекрасно проведенное время!!!
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.50





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Замечательная книга,читала с удовольствием.10/10
Дар - Гарвуд Джулиятая
21.11.2012, 17.32





U menja smeshannie chuvstva posle prochitannogo romana. On ne obichnij i, sporu net, vizivajet interess s pervoj glavi. Odnako, on sovsem ne legkij i ot bezkonechno dolgih dialogov nachinala bolet golova. 8/10
Дар - Гарвуд ДжулияZzaeella
22.11.2012, 15.50





ГГ редкостная дура и рюмса. Еле дочитала до конца. Очень нудная книга.
Дар - Гарвуд ДжулияСвета
25.12.2012, 15.39





Читайте, автор пишет замечательные романы ни разу не пожалела потраченного времени на чтение ее книг :)
Дар - Гарвуд Джулиясоня
27.01.2013, 16.14





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Не осилила. Выбрала роман т. к. он короткий. Честно заставляла себя читать, но всё так неестественно, что вызывает неприятие.
Дар - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.13





Не понравился, героиня плаксивая дура,ч то отталкивало, и герой тоже на тряпку похож был. Не смогла заставить себя дочитать до конца.
Дар - Гарвуд ДжулияIzzy Qwerty
6.03.2013, 18.53





Супер! Юмор - отпад!
Дар - Гарвуд ДжулияВероника
15.04.2013, 0.39





Прекрасный роман!Герой великолепен!Сюжет потрясающий.
Дар - Гарвуд ДжулияАлия
26.05.2013, 7.47





Хороший роман.Есть над чем посмеятся.
Дар - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.16





Не понравилось - стиль у автора какой-то с надрывом, юмора я не заметила, много повторов, не поняла, откуда у героини взялась любовь к герою, если она видела его мельком еще ребенком, с тех пор живет в мире фантазий и с упрямством осла пытается влюбить в себя героя. Ей повезло - у него мягкое, доброе сердце и он идет девушке навстречу, но что будет, когда героиня столкнется с реальностью? Ожидала от Гарвуд большего: 6/10.
Дар - Гарвуд Джулияязвочка
28.05.2013, 19.54





Из этой серии прочитала "львица","ангел хранитель",сейчас читаю "дар".раздражает главная героиня,и очень сильно,кажется что у неё совсем нет мозгов.
Дар - Гарвуд ДжулияХела
11.07.2013, 4.22





На мой взгляд- это самый интересный роман автора. Начиная с первых страниц и до последней невозможно не полюбить главную героиню за ее жизнелюбие, доброту,честность и отвагу.Все, что с ней происходит-ее чувства, эмоции,-переживаешь вместе с ней. В конце романа испытываешь такое же сильное разочарование от главного героя,как и она, за то что он ей не верит.Сюжет замечательный. Стоит читать и перечитывать.
Дар - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.58





Не дочитала,не хватило терпения.Не люблю романы в которых безмозглая героиня.
Дар - Гарвуд ДжулияОленька
23.07.2013, 7.03





читала.........перечитывала и еще когда -нибудь перечитаю...........
Дар - Гарвуд ДжулияЭлизавета
26.08.2013, 17.55





Читала книгу и скажу что роман безупречен я просто не могла от него оторваться,это потрясающее произведение!
Дар - Гарвуд ДжулияОльга
12.10.2013, 21.16





очень хороший роман, читала с удовольствием, юмор украшает его. Интересно и отдыхающе:никаких заумных рассуждений и наворотов.На все 9,5 баллов1
Дар - Гарвуд ДжулияЛана
14.10.2013, 22.50





читала два раза она лучшая из серии " львица" очень смешная и очень романтичная
Дар - Гарвуд Джулияпатя
28.10.2013, 21.14





Бросаю читать на пятой главе, где Герой, старше жены на 10 лет, по просту трахнул 18 летнюю девчонку. За горло сжал до боли, чтоб рот раскрыла, волосы на руку намотал, все это подробности отрвратили от автора, нездорОво у нее с фантазией. больше Гарвуд читать не буду, осилила Львицу, роман о Дикаре с Кейном, но это уже запредельно. На пол он ее спать отправил, с собакой сравнил, придушивал в первую ночь... Нет, автор не для меня.
Дар - Гарвуд ДжулияЗаметки на полях
7.12.2013, 17.53





роман понравился,написан с юмором...
Дар - Гарвуд Джулиялана
4.02.2014, 19.52





Хороший, но не сверх любовный роман, соответствующий всем канонам. Всего в меру. Следует прочитать.
Дар - Гарвуд ДжулияВ.З,,66л.
5.03.2014, 11.45





Не знаю кому как,но мне понравился роман,хорошо написан и с юмором и слезы героини не мешают этому роману.Не пойму почему люди пишут что она дура и плаксивая дура,тогда вам вообще не стоит читать романы.Не знаю красивая история любви я прочитала уже три книги этой версии и мне все понравились,сейчас начну читать ,Замки, так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Дар - Гарвуд ДжулияАнна Г.
25.03.2014, 23.54





У меня по ходу чтения возник только один вопрос. Как можно быть такой идиоткой??? Дочитать не смогла. Нудно. Хотя Гарвуд обожаю.
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
21.04.2014, 6.30





З цієї книги, я дуже сміялася... Багато позитивного вона мені доставила почуття!rnЦе є дуже добре. І на мою думку, це - гарна книга! 10 з десяти!rnДякую письменниці за цей твір.
Дар - Гарвуд ДжулияЮлія
25.04.2014, 22.11





Да, Гарвуд удивила: глупее главной героини людей, наверно, не бывает и не придумаеш. Раздражает Сара с первой и до последней страницы, тяжело представить, что нашелся бы мало-мальски умный мужчина, который бы возился с такой дурочкой... Хотя стоит отметить, что сам текст и стиль книги хороший.
Дар - Гарвуд ДжулияItis
29.08.2014, 1.08





Весело и немного наивно. В целом то шо доктор прописал.
Дар - Гарвуд ДжулияЛюдмила
21.09.2014, 12.08





Роман о женской глупости, которая, по идее, должна умилять мужчин и веселить читателей. Не умилило и не развеселило.
Дар - Гарвуд Джулияren
27.09.2014, 12.21





На разочек прочесть ...
Дар - Гарвуд ДжулияВикушка
27.09.2014, 23.53





Очень хорошая книга)))) Получила массу удовольствия))))) Спасибо Вам за ваш талант!!!!!!!!!!
Дар - Гарвуд ДжулияВита
16.10.2014, 23.21





О, Боже мой! Не могу читать такие романы. Король насильно женит членов двух враждующих семей. Сначала подумала, что действие происходит в средневековье, но король Георг III (раз слабоумный), вряд ли мог позволить себе такое. Ну ладно, роман-то не исторический, а любовный. Читаем дальше - гг-я взяла на себя какие-то обязательства насчет какой-то тетушки, а мать не только не упала в обморок, так она сама наставляла. И речи нет о гувернантках и компаньонках, которые должны сопровождать благородную даму. Более того, она потащилась ночью, вытащила тетю, а потом пошла в таверну, искать пьяного дядю, чтобы отобрать кольцо! Ну ладно, роман-то все-таки любовный. Когда в таверне она начала грязно ругаться с дядей, я решила представить, что действие происходит в старом Юге США и сразу легче стало воспринимать. Но когда дошла до места - "Как только первый негодяй схватил Сару за руку, Натан издал гневный рык. Звук получился глубокий, гортанный, оглушительный и очень эффектный" я прям расхохоталась, и никакое воображение не помогает читать дальше, если только не вообразить, что это все происходит в сумасшедшем доме. Но это уже не романтично
Дар - Гарвуд ДжулияЭля
20.10.2014, 17.32





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Неплохо,но я люблю серьёзные романы!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья 66
15.03.2015, 20.14





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Героиня меня доконала, этой же надо быть такой тупой дурой... Над ней только можно смеяться до слез.... А так роман почитать можно
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
20.07.2015, 10.43





Мне тоже героиня показалась недалекой плаксой. Нудно. И еще мне все время было интересно как можно сцепить руки в замок а потом их в этом сцеплении тут же благородно убрать за спину? Прочитав подряд несколько романов автора, вижу одни и те же приемы. Скучно.rnи к тому же факты-подробности из романа .ангел хранитель. Часто перевраны.
Дар - Гарвуд Джулиявера
20.08.2015, 22.54





Гг конечно бесит иногда конкретно , просто дура дурой . А у него просто железные нервы . А так роман хороший . Читайте
Дар - Гарвуд Джулиясашок
15.11.2015, 21.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100