Читать онлайн Дар, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дар - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.04 (Голосов: 297)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дар - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дар - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Дар

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Всю дорогу к месту назначения Сара проплакала. Как только экипаж остановился напротив фасада городского кирпичного дома, она постаралась хоть немного овладеть собой. Но голос едва не подвел ее, когда она попросила кучера подождать.
– Это займет не более минуты, – пообещала она. – Когда я закончу дела здесь, мне нужно будет съездить еще и в другое место. И я удвою плату, если вы будете достаточно терпеливы.
– Я подожду столько, сколько потребуется, – кивнув шляпой, сказал возница.
Сара стремительно поднялась по ступенькам и постучала в дверь. Ей хотелось как можно быстрее попасть внутрь, чтобы никто из родственников Натана ее случайно не заметил. Кроме того, она боялась, что решимость оставит ее раньше, чем она выполнит намеченное.
Дверь открыл высокий, надменного вида человек с глубокими морщинами в уголках глаз. У него была довольно незаурядная внешность, мягкий свет в глазах говорил о том, что душа у него должна быть доброй.
– Чем могу вам помочь, мадам? – высокомерным тоном спросил дворецкий.
– Я должна немедленно увидеть леди Джейд, сэр, – ответила Сара. Быстро оглянувшись через плечо и убедившись, что за ней никто не наблюдает, она добавила; – Прошу вас, впустите меня.
Едва дворецкий успел посторониться, как Сара влетела внутрь. Потом она, волнуясь, прошептала ему, чтобы он закрыл дверь и на всякий случай запер ее.
– Умоляю вас, скажите, что ваша хозяйка дома, – просила она. – Я не знаю, что я буду делать, если ее нет.
Вероятность этого варианта так расстроила ее, что глаза Сары снова начали наполняться слезами.
– Леди Джейд сейчас дома, – объявил дворецкий.
– Господи, благодарю.
Улыбка на лице немолодого человека несколько смягчила черты лица.
– Да, мадам, я тоже часто благодарю Бога, что он послал мне такую хозяйку. А теперь, – продолжил он более официальным тоном, – как мне доложить о вас госпоже?
– Леди Сара, – выпалила она, внезапно схватив его за руку. – Прошу вас, сэр, поторопитесь. С каждой минутой моя решимость тает.
Дворецким овладело любопытство. Бедная расстроенная женщина так стиснула его руку, словно собиралась ее сломать.
– Я с радостью потороплюсь, леди Сара, – объявил он, – но как только вы отпустите меня.
Пока дворецкий не сказал об этом, она даже не осознавала, что вцепилась в него. Она тотчас отпустила его руку.
– Я очень расстроена, сэр. Прошу простить мне мою смелость.
– Конечно, миледи, – заметил дворецкий. – Может быть, вы вдобавок назовете мне ваше второе имя? – спросил он.
Этот вопрос оказался последним, переполнившим чашу ее терпения. К чрезвычайному удивлению слуги, она разразилась слезами.
– Раньше я была леди Сара Уинчестер, но потом стала леди Сент-Джеймс. Теперь, похоже, мое имя снова изменится, – всхлипывала она. – Я не знаю, как будут звать меня завтра. Шлюха скорее всего. Все будут думать, что я жила в грехе, но это не так, сэр, не так, – шептала она. – Я не грешила. – Она прервала свои невнятные объяснения, чтобы промокнуть слезы носовым платком, который протянул ей дворецкий. – Так что вы можете называть меня шлюхой прямо сейчас, и покончим с этим. Мне нужно привыкать.
Сара понимала, что она делает из себя совершеннейшую дурочку. Дворецкий медленно попятился от нее. Он, вероятно, подумал, что впустил в святилище хозяев сумасшедшую женщину.
В это время из библиотеки, располагавшейся в задней части дома, в холл вышел граф Кейнвуд. Он услышал, как его слуга Стерн спрашивал полное имя гостьи. Сумбурный ее ответ его остановил.
Сара уже собиралась обойти вокруг дворецкого и выйти, отдав ему сырой платок. Она сказала:
– Я пришлю вашей госпоже записку. Леди Джейд, конечно же, очень занята, чтобы видеть меня.
– Задержи ее, Стерн! – крикнул граф.
– Как пожелаете, – ответил дворецкий и положил руки на плечи Сары. – Что теперь, милорд?
– Поверни ее.
– Как пожелаете, – ответил дворецкий. Стерну даже не понадобилось применять силу. Она сама повернулась к графу.
– Вы муж леди Джейд? – спросила она красивого надменного мужчину, опирающегося на перила.
– Разрешите вам представить моего хозяина, графа Кейнвуда, – объявил дворецкий официальным голосом.
Сара сделала привычный, отточенный годами реверанс, но невольно споткнулась, услышав, как дворецкий добавил:
– Милорд, разрешите представить. Леди Сара Шлюха.
Она чуть не упала на колени, но Стерн успел поддержать ее.
– Это была всего лишь шутка, миледи. Я не смог устоять.
Муж Джейд направился к Саре. Он улыбался ей. Это помогло,
– Вы можете называть меня Кейн, – сказал он.
– Я жена Натана, – вырвалось у нее.
У графа была такая добрая, такая нежная улыбка.
– Я об этом догадался сразу, – проговорил он, – как только увидел, что вы расстроены. Я также уловил кое-что из вашего объяснения, как вы стали леди Сент-Джеймс, – заметил он, увидев ее изумленный
Взгляд. – Добро пожаловать в нашу семью, Сара.
Он взял ее руку и с жаром пожал ее. – Моей жене просто не терпится познакомиться с вами. Стерн, пожалуйста, ступай и приведи Джейд. Сара, пройдем в гостиную. В ожидании моей жены мы немного познакомимся.
– Но, сэр, это не светский визит, – сказала Сара. – Когда вы обо всем узнаете, вы пожелаете выкинуть меня вон.
– Как вам не стыдно думать, что мы можем проявить такую негостеприимность? – возразил Кейн. Он подмигнул ей и притянул к себе. – Мы теперь одна семья, Сара. Называй меня Кейн, а не сэр.
– Я недолго буду членом вашей семьи, – прошептала Сара.
– Ну, ну, только больше не плачь. Не может все быть так плохо. Ты пришла пожаловаться на Натана? Интересно, что он такое натворил?
Его улыбка говорила,.что он посмеивается над ней. От громкого упоминания имени ее мужа у нее снова навернулись слезы,
– Он ничего не натворил, – пролепетала она, всхлипывая. – Кроме того, если бы мой муж и разочаровал меня в чем-то, я бы никогда не стала жаловаться на него. Это было бы нелояльно.
– Так что, лояльность для тебя много значит? – спросил он.
Она кивнула, потом нахмурилась.
– Так же, как доверие своему супругу, – промолвила она. – Есть люди, которые доверяют, некоторые – нет.
Он был не совсем уверен, что правильно понимает ее, поэтому спросил:
– А ты?
– Нет, больше во мне веры нет, – заявила она. – Я получила хороший урок.
Кейн по-прежнему не понимал, о чем идет речь.
– Я пришла сюда не для того, чтобы говорить о Натане, – заметила Сара. – Нашему браку скоро наступит конец. Вы должны понять это сразу.
Кейну пришлось приложить немало усилий, чтобы скрыть улыбку. Значит, в конце концов это были супружеские разногласия.
– Натан бывает довольно тяжелым человеком, – сказал он.
– Да, бывает, муж.
Оба, Кейн и Сара, повернулись к двери, как только леди Джейд вошла в комнату.
Сара тут же решила, что Джейд была самой красивой из всех женщин, каких она когда-либо видела. У нее были такие замечательные каштановые волосы, зеленые, как у Натана, глаза и прекрасный цвет кожи, который можно было сравнить с фарфором.
Рядом с ней Сара чувствовала себя дурнушкой. С трудом заставила себя Сара забыть о внешности. Она стала молить Бога, чтобы характер у Джейд не оказался таким же своеобразным, как у Натана. – Я принесла вам печальные новости, – выпалила Сара.
– Мы уже знаем, что ты жена Натана, – медленно проговорила Джейд.
– Для тебя, Сара, не может быть ничего печальнее, чем это. Мы сочувствуем тебе, – добавил Кейн.
– Как это нелояльно с твоей стороны, – отозвалась Джейд. Но улыбка на ее лице свидетельствовала о том, что замечание мужа ее совсем не разозлило. – Кейн любит моего брата, – сказала она Саре, – но не желает в этом признаться.
Она подошла к Саре и поцеловала ее в щеку.
– Ты совсем не такая, как я думала, – сказала она. – Мне это нравится. Я так счастлива познакомиться наконец с тобой, Сара., А где Натан? Как скоро он присоединится к нам?
Сара покачала головой. Внезапно ей захотелось сесть. Она почти рухнула в стоящее рядом кресло.
– Я больше не хочу никогда его видеть, – тихо проговорила она. – Если только для того, чтобы сказать ему, что больше не хочу его видеть никогда. Я просто не знаю, с чего начать.
Джейд и Кейн обменялись взглядами, потом губы Кейна произнесла слова «проблемы брака», раскрывающие, на его взгляд, суть конфликта. Джейд утвердительно кивнула, опустилась на обтянутую бархатом тахту и провела рукой по подушке, что лежала рядом. Кейн сел рядом.
– Что бы ни произошло, Сара, я уверен, что вы вдвоем сумеете с этим справиться и прийти к решению, которое удовлетворит вас обоих, – сказал Кейн.
– Мой муж и я сражались с самого первого дня нашего брака, – добавила Джейд.
– Нет, любовь моя, мы сражались до того, как стали мужем и женой, а не после, – поправил ее Кейн.
Джейд уже собралась оспорить это нелепое, на ее взгляд, замечание, но голос Сары ее остановил:
– Я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать мое замужество. Нет, я… разве я не такая, как вы ожидали?
Джейд улыбнулась.
– Я опасалась, что ты… будешь ограниченной. Люди из общества в основной своей массе поверхностны. Они изображают на лицах скуку, прилагая к этому значительные усилия. Твое же поведение, напротив, кажется удивительно искренним.
– Ты, должно быть, даешь Натану прикурить, – не подумав как следует, сказал Кейн.
– Я отказываюсь говорить о Натане, – твердо сказала Сара. – Я пришла сюда, чтобы предупредить вас. Вы должны быть готовы к скандалу.
Кейн подался вперед.
– К какому скандалу?
– Чтобы вы поняли, я начну с начала, – тихо сказала Сара, сложив руки на коленях. – Вы случайно не знаете об условиях нашего с Натаном брачного контракта?
Кейн и Джейд покачали головами. Сара вздохнула.
– Король Георг, Господи, благослови его помутившийся рассудок, был преисполнен решимости положить конец вражде между семьями Уинчестеров и Сент-Джеймсов. Для этого он насильно заключил брак между Натаном и мной, и, чтобы немного подсластить пилюлю, он посулил огромную сумму золотом и полосу земли, что лежит между фамильными поместьями обоих семейств. Вражда уходит корнями в раннее средневековье, – добавила она. – Но теперь это уже не имеет значения. Земля представляет больший интерес, чем золото, потому что она плодородна, а вода с гор, что течет вдоль всего участка, разделяя его как раз посредине, питает поля обоих поместий. Тот, кто завладеет землей, сумеет разорить своего соседа, лишив его воды. В соответствии с контрактом сокровища переходят к Натану, как только он берет меня в жены. А после того как я принесу ему наследника, и земля переходит в нашу собственность. Кейн недоверчиво посмотрел на нее.
– Сколько лет было тебе, когда был подписан контракт?
– Мне было тогда четыре года. И за меня его подписал отец. Натану было четырнадцать.
– Но это же… абсурдно, – проговорил Кейн. – Это никак не может быть признано законным.
– Король провозгласил его законным и обязательным к исполнению. С ним был епископ, который и благословил брак.
Сара не могла посмотреть ни на Джейд, ни на Кейна. Легкая часть ее объяснения осталась позади, теперь ей предстояло перейти к существу дела. Она опустила взгляд вниз.
– Если я откажусь от контракта, Натан получит все. А если откажется он, то все достанется мне, или, точнее, моей семье. Очень хитрую игру вел с нами король.
Ты и Натан были в ней только пешками, не так ли? – произнесла Джейд.
– Да, полагаю, что так, – согласилась Сара. – Но я думаю, что помыслы его были чисты. Казалось, он был просто одержим идеей помирить всех. Я всегда помню о том, что он чистосердечно хотел защитить наши интересы.
Кейн не согласился с такой оценкой, но придержал свое мнение при себе.
– Но я заставил отклониться от темы, – сказал он. – Пожалуйста, Сара, продолжай свой рассказ. Я понимаю, как все это расстраивает тебя.
Она кивнула.
– Натан пришел за мной три месяца назад. Тогда мы покинули Англию на его корабле и только сейчас вернулись в Лондон. Нас встретил мой отец.
– И что произошло дальше? – спросил Кейн, потому что она замолчала.
– Отец потребовал, чтобы я вернулась с ним домой.
– И? – снова попросил продолжить Кейн.
– Кейн, – вмешалась Джейд. – Очевидно, что она не поехала с отцом. Она здесь, с нами. Но, Бога ради, Сара, я не понимаю, зачем твоему отцу было нужно вернуть тебя домой? Ведь тем самым ты нарушишь контракт, правда? Тогда Натан получит все один. Я не могу себе представить, чтобы Уинчестеры допустили это. Кроме того, не лишена смысла и мысль о том, что вы с Натаном жили как муж с женой. Так что теперь слишком поздно, не так ли?
– Дорогая моя, дай Саре сказать, – предложил Кейн. – А уж потом будем спрашивать мы.
– Мой отец нашел способ, как нарушить контракт и получить дар короля, – сказала Сара.
– Как? – спросила Джейд.
– Он узнал нечто ужасное о вашем отце, – шепотом сказала Сара. Она несмело подняла глаза на присутствующих. В глазах Джейд промелькнула тревога. – Вы знали о деятельности вашего отца?
Джейд не ответила ей.
– Я понимаю, это очень трудно, – прошептала Сара.
Кейн больше не улыбался.
– Нельзя ли узнать поточнее, что стало известно твоему отцу?
– Что граф Уэйкерсфилд предал свою страну.
В течение минуты муж и жена не проронили ни слова. Кейн, чтобы успокоить жену, обнял ее за плечи.
– Я очень сожалею, что мне пришлось сказать вам о прошлом вашего отца, – с сочувствием сказала Сара. Было заметно, что она очень мучается. – Но вы не должны обвинять его. Вы не знаете тех обстоятельств, что толкнули его на этот путь.
Сара не знала, что еще сказать. Щеки Джейд побледнели, и она выглядела больной. Сара чувствовала себя ничуть не лучше.
– Рано или поздно это должно было выйти наружу, – проговорил Кейн.
– Значит, вы знали? – спросила Сара.
Джейд кивнула.
– Натан и я давно знали об отце правду. – Она повернулась к мужу. – Ты ошибаешься, Кейн. Эта тайна никогда не должна была стать всеобщим достоянием. – Она обратилась к Саре:
– А как твой отец узнал?
– Да, как же он узнал об этом? – поинтересовался Кейн. – Дело было спрятано в сейфе, и меня уверяли, что никто никогда не узнает об этом.
– Натан считает, что это я все разузнала и сообщила новость родным, – проговорила Сара.
– А ты знала? – спросила Джейд.
– Ваш брат задал мне этот же вопрос, – сказала Сара. Печаль в голосе выдавала ее муку. – Я чуть не солгала Натану, потому что он так ужасно смотрел на меня.
– Так ты знала? – снова спросила Джейд. – И если да, то кто тебе сказал?
Сара передернула плечами.
– Да, я знала о вашем отце, Джейд. Но я не могу сказать, как я узнала об этом. Это было бы нелояльно.
– Нелояльно? – Джейд чуть не вскочила на ноги, но муж удержал ее. Лицо ее вспыхнуло. – Рассказать своей семье – вот что я назвала бы нелояльным, – выкрикнула она. – Как ты могла такое сделать? Как ты могла?
Сара даже не пыталась себя защитить. Если ей не поверил ее собственный муж, то почему должна верить его сестра?
Она поднялась и заставила себя взглянуть на Джейд.
– Я считала своим долгом прийти сюда и предупредить вас, – сказала она. Голос ее звучал ровно. – Я бы извинилась за свою семью, но я решила отречься от них, что ни в коей мере не может облегчить ваших страданий. Благодарю, что выслушали меня.
Она прошла в холл.
– Куда ты теперь? – выкрикнул Кейн. Он хотел встать, но жена отвлекла его внимание, крепко сжав его руку.
– Я должна убедиться, что мама здорова, а потом я отправлюсь домой, – сказала Сара. С этими словами она открыла дверь и вышла.
– Сделать такое, а потом отречься от семьи? Кейн, не удерживай ее, пусть идет, – промолвила Джейд. – Я больше никогда не хочу видеть ее. О Господи, нам нужно найти Натана. Должно быть, это вероломство очень его расстроило.
Кейн мрачно взглянул на жену.
– Не могу поверить своим ушам, – проговорил он. – Если ты говоришь о готовом разразиться скандале, то Натан ничуть не расстроится. Не забывай, Джейд, что Сент-Джеймсы пышным цветом разрастаются именно на бесчестье. Бога ради, посуди сама. Ведь всем вам всегда было наплевать на мнение других. С чего бы это вдруг такая резкая перемена?
– Мне по-прежнему все равно, что скажут другие, конечно, кроме тебя, муж. Я имела в виду вероломство Сары. Она предала моего брата, вот почему я думаю, что Натан будет расстроен.
– Значит, ты считаешь ее виновной, так?
На этот вопрос она не могла ответить сразу, поэтому замолчала. Потом собралась кивнуть, передумала и только покачала головой.
– Натан осудил ее, – сказала она. – Сара сама сказала, что он считает ее предательницей.
– Нет, – возразил Кейн. – Она сказала, что он спросил, знала ли она о его отце. Ты просто не можешь знать, Джейд, что он об этом думает, пока не спросишь его самого. Твой брат один из самых циничных людей, с которыми мне приходилось встречаться, но, черт возьми, о тебе я был лучшего мнения.
У Джейд изменилось лицо.
– Да, Кейн, я действительно посчитала ее виновной. Я так решила… Да и она не стала ничего говорить в свое оправдание,
– Она не должна этого делать.
– Но ведь она нам сказала, что собирается домой. Женщина, которая только что отреклась от своей семьи… и ты считаешь, что она невиновна, ведь так?
– К настоящему моменту я сделал только один вывод. Сара любит Натана. Достаточно только посмотреть на эту женщину, чтобы догадаться об этом. Неужели, моя радость, если бы твой брат был ей безразличен, она стала бы суетиться и разыскивать нас, чтобы предупредить? А теперь, пожалуйста, убери руку. Я должен вернуть ее.
– Вы опоздали, милорд, – послышался из холла голос Стерна. – Экипаж уже отъехал.
– Но почему ты не остановил ее? – спросил Кейн, бросаясь к двери.
– Я был занят подслушиванием, – тут же признался дворецкий. – Кроме того, я не знал, что вы хотите остановить ее. – Он перевел взгляд на хозяйку. – Надеюсь, вы не будете возражать, что я дал вашей невестке несколько шиллингов. У леди Сары совсем не было денег, а ей нужно было рассчитаться с извозчиком, чтобы ехать в другое место.
Настойчивый стук в парадную дверь прервал их беседу. И прежде чем Стерн или Кейн успели открыть ее, дверь широко распахнулась и в холл гордой походкой вошел Натан.
На свете было всего несколько человек, которые могли бы напугать Стерна, и маркиз Сент-Джеймс был одним из них. Дворецкий немедленно уступил великану дорогу.
Резким кивком головы Натан приветствовал обоих мужчин.
– Где моя сестра?
– Как я рад снова видеть тебя, Натан, – спокойно сказал Кейн. – Каким ветром сегодня тебя занесло к нам? Или ты пришел навестить свою крестницу? Оливия спит, но я больше чем уверен, что очень скоро твой громовой голос разбудит ее.
– У меня нет времени на светскую болтовню, – ответил Натан. – Надеюсь, что с Оливией все в порядке.
Как бы в ответ на эти слова с верхнего этажа донесся плач ребенка. Стерн бросил на маркиза хмурый взгляд и начал подниматься по лестнице.
– Я присмотрю за ребенком, – объявил он. – Ей, должно быть, хочется, чтобы я покачал ее, тогда она снова уснет.
Кейн утвердительно кивнул. Дворецкий был у них скорее членом семьи, чем слугой. Он давно взял на себя заботу о маленькой Оливии, причем они очень хорошо ладили друг с другом. И Кейн даже не мог сказать, кто из них был сильнее привязан к другому.
Кейн повернулся к Натану, чтобы как следует отчитать его за то, что он побеспокоил ребенка, но, увидев выражение лица брата жены, передумал. Такого испуганного лица у Натана ему еще не доводилось видеть.
– Джейд в гостиной, – сказал он.
Сестра поднялась, как только брат вошел в комнату.
– О, Натан, благодарю Бога, что ты все-таки пришел.
Натан подошел к сестре и остановился напротив.
– Сядь, – приказал он.
Она немедленно повиновалась. Натан сцепил за спиной руки и сказал:
– Крепись. Уинчестеры все узнали о нашем отце. Теперь это только вопрос времени, когда тебя унизят. Поняла?
Как только она кивнула, он повернулся и собрался уйти.
– Подожди, – выкрикнула Джейд. – Натан, я должна поговорить с тобой,
– У меня нет времени, – отозвался брат.
– Ты всегда был немногословным человеком, – вмешался Кейн. – Но к чему такая спешка?
– Мне нужно найти жену, – почти простонал Натан. – Она исчезла.
Он уже почти закрывал парадную дверь, когда услышал слова Кейн:
– Твоя прелестная жена только что побывала здесь.
– Сара была здесь?
– Бога ради, Натан, неужели нужно орать так каждый раз, когда ты открываешь дверь? Вернись в дом и перестань кричать.
За раздавшимся вновь плачем маленькой Оливии последовало хлопанье дверью на верхнем этаже. Это, по-видимому, Стерн подавал им знак говорить потише.
Натан вернулся в холл.
– Что здесь делала моя жена?
– Она хотела переговорить с нами.
– Почему ты позволил ей уйти? Куда, черт возьми, она ушла?
Кейн проводил Натана в гостиную и ответил только после того, как закрыл дверь.
– Сара приходила, чтобы предупредить нас. И она не была такой грубой, как ты, – добавил он сухо.
– Она сказала вам, куда идет?
Джейд торопливо подошла к брату и, чтобы он не сумел мгновенно исчезнуть, взяла его за руку. Она попыталась ответить на его вопрос, но, увидев, что Кейн качает головой, спохватилась.
– Мы скажем тебе, куда пошла Сара, только сначала сядь и объясни, в чем дело, – заявил Кейн. – Хоть раз, Натан, ты можешь быть цивилизованным человеком? Договорились?
– У меня нет для этого времени. Я должен найти Сару. Мне что, сломать тебе руку, чтобы получить нужную информацию?
– Сара в безопасности, – успокоил его Кейн.
«Если только волки не разорвут своего волчонка», – решил он про себя. Обняв Джейд за плечи, он снова подвел ее к тахте.
Кейн заметил, что Натан не пошел за ними.
– Сядь, – сказал он более твердым тоном. – Я должен задать тебе пару вопросов, Натан, и пока ты на них не ответишь, я не скажу тебе, куда пошла Сара.
Натан знал, что спорить было бессмысленно. Избить своего зятя до крови? Ничего хорошего из этого не выйдет. Тот ответит ему тем же. Дорогое время будет упущено. Более того, прими дело такой оборот, он вообще ничего не узнает.
Умение постоять за себя было одним из тех качеств, которые так восхищали его в Кейне.
– Почему, черт возьми, ты не можешь быть более похожим на Колина? – спросил он, потом сел и свирепо уставился на Кейна. – Джейд, ты вышла замуж не за того брата. Колин чертовски приятнее.
Его сестра улыбнулась:
– Я полюбила не Колина, Натан.
С этими словами она посмотрела на мужа.
– Мне кажется, что я никогда не видела Натана таким расстроенным, а ты?
– Хорошо, – пробормотал Натан. – Задавай мне свои вопросы.
– Скажи, как Уинчестеры узнали о вашем отце? Натан пожал плечами.
– На мой взгляд, это теперь не важно, как стала известна правда.
– Черта с два, не важно! – воскликнул Кейн. – Ты считаешь, что Сара сообщила своей семье?
– Возможно, и она, – заметил Натан.
– Почему? – спросила Джейд.
– Почему она сказала или почему я думаю, что она сказала? – спросил Натан.
– Почему ты считаешь, что она сказала? – уточнила Джейд. – И прекрати отвечать вопросом на вопрос, Натан. Я вижу, что эта тема тебе не совсем приятна. Но я не собираюсь от нее уходить, так что лучше тебе отвечать прямо.
– Сара – женщина, – ответил Натан. Но почти в то же мгновение он, как и его сестра, понял всю нелепость этой сентенции.
– Я тоже женщина, – промолвила Джейд. – Какое это имеет отношение к обсуждаемому вопросу?
– Да, конечно, ты женщина, – ответил Натан. – Но ты другая, Джейд. Ты не ведешь себя, как женщина.
Она не знала, принимать это за оскорбление или за комплимент, и посмотрела на мужа, чтобы оценить его реакцию.
На лице Кейна была написано раздражение.
– Натан, неужели за время, проведенное с Сарой, ты так ничего и не узнал о женщинах?
– Кейн, я и не виню ее, – возразил Натан. – Я все еще немного зол на нее за то, что она не призналась мне в том, что рассказала им. Она не должна была мне лгать. Не должна, – добавил он, – возможно, она…
– Позволь, я скажу за тебя, – перебил его Кейн. – Возможно, она ничего не могла с собой поделать.
– Твое мнение о женщинах пугает меня, – вставила Джейд. – Я и не подозревала, что у тебя о них такое неверное представление. – Тут она поняла, что слишком повысила голос. Джейд заставила себя успокоиться и спросила:
– Почему у тебя так мало доверия к ней? Не потому ли, что она из Уинчестеров?
Кейн фыркнул.
– Мне это все напоминает притчу о горохе, который смеялся над бобами, хотя сам был ничуть не лучше. Если Натан совсем не доверяет жене из-за ее предков, то и дураку ясно, что и она не должна доверять ему.
С каждым новым вопросом Натан чувствовал себя все более неуютно. Похоже, что его семья пыталась убедить его пересмотреть взгляды, которых он придерживался всю жизнь.
– Несомненно, Сара доверяет мне, – проворчал он. – И, как я уже сказал раньше, я не виню ее.
– Если ты скажешь, что, возможно, она ничего не могла с собой поделать, я клянусь, что задушу тебя, Натан, – произнесла Джейд.
Натан покачал головой.
– Эти вопросы бессмысленны.
Он уже было встал, но новый вопрос Кейна остановил его:
– А что, если она невиновна? Натан, ты представляешь, что это значит?
Натана больше задел тон, которым был задан вопрос, чем суть самого вопроса.
– А что ты предполагаешь? – спросил он.
– Я предполагаю, что если твое мнение относительно Сары ошибочно, то кто-то другой завладел личным делом твоего отца. Это значит, что кто-то еще проник в военный департамент, нарушил неприкосновенность хранилища и вскрыл сейф. В таком случае нам придется иметь дело с другим предателем. В этом сейфе хранятся самые большие и наиболее охраняемые секреты Англии. Натан, твое личное дело тоже там, так же как и мое, и Колина. Мы все рискуем.
– Ты делаешь слишком поспешные выводы, – сказал Натан.
– Нет, брат, это ты делаешь слишком поспешные выводы, – тихо сказала Джейд. – Кейн, ты должен установить истину как можно быстрее.
– Да, черт возьми, я установлю ее, – произнес Кейн. Он снова посмотрел на Натана. – Сара сказала нам, что собирается домой.
– Еще она сказала нам, что отреклась от своей семьи. Боюсь, Натан, что она имела в виду тебя, – заметила Джейд.
Ее брат уже выходил в холл.
– Если понадобится, я переверну вверх дном весь городской дом Уинчестеров, клянусь Богом, я ни перед чем не остановлюсь, – сурово сказал он.
– Я иду с тобой, – объявил Кейн. – Возможно, там, чтобы «поздороваться» с тобой, тебя ждет не один Уинчестер.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – возразил Натан.
– Меня это не волнует, – парировал Кейн. – Ты все равно ее получишь.
– Черт возьми, я не желаю, чтобы другие участвовали в моих сражениях.
Но Кейна это не остановило.
– В решающем сражении, брат, я не предоставлю тебе права участвовать одному. К Уинчестерам мы едем вместе.
Стерн уже спускался по лестнице вниз, когда Натан опять заорал:
– Черт возьми, о чем ты только говоришь, Кейн!
В холле эхом откликнулся плач ребенка. Не изменяя скорости, Стерн немедленно повернул обратно и побежал по лестнице вверх.
– Что за решающее сражение? – открывая наружную дверь и выходя на улицу, снова спросил Натан.
Кейн вышел следом.
– Сражение, в котором снова придется завоевать Сару, – с готовностью ответил он.
Натана охватило беспокойство, но он тут же отбросил это чувство.
– Черт тебя подери, Кейн, говори тише. Ты разбудишь мою крестницу.
Кейну вдруг захотелось подшутить над братом жены.
– Натан, надеюсь, Сара тебя заставила хоть немного пострадать? И если в этом мире есть справедливость, ты на коленях будешь молить ее о прощении.
Переворачивать резиденцию Уинчестеров вверх дном Натан не стал. Но ему пришлось прорываться через две запертые двери. И пока Кейн оставался в холле, он методично обшаривал все комнаты одну за другой сверху донизу. Им повезло. Графа и его дочери Белинды дома не оказалось. «Во всяком случае, – рассудил Натан, – мне не пришлось столкнуться с их вмешательством». Хотя, сомневаться не приходилось, это его все равно не могло остановить, но могло значительно замедлить темпы поиска.
Мать Сары не стала ему мешать. Хрупкая седоволосая женщина просто сидела возле камина и ждала, когда Натан закончит свое занятие.
Леди Виктория Уинчестер могла сэкономить Натану уйму времени, если бы только сказала, что Сара нанесла ей короткий визит и уже отбыла. Но маркиз Сент-Джеймс так испугал робкую женщину, что она не могла обрести ни смелости, ни голоса.
Кейн и Натан уже уходили, когда мать Сары окликнула их:
– Сара была здесь, но она уехала минут двадцать назад.
Натан совсем забыл о женщине в гостиной. Он направился к ней, но вынужден был остановиться увидев, как она съежилась.
– Она не сказала вам, куда едет? – сказал он мягко, сделав еще один шаг и снова останавливаясь. – Мадам, я не причиню вам вреда. Я беспокоюсь о Саре. Я бы хотел как можно быстрее разыскать ее.
Его мягкий голос помог ей взять себя в руки.
– Зачем вы хотите найти ее? Она мне сказала, что вы безразличны ей, сэр.
– Но все последнее время она только и делала, что говорила мне обратное, – парировал он.
Мать Сары медленно покачала головой. Глаза ее были полны печали. С первого взгляда она была похожа на свою сестру Нору, но Нора вся светилась жизнью, видела перед собой какие-то цели, а мать Сары выглядела запуганной и все потерявшей женщиной.
– Зачем вы хотите найти Сару?
– Зачем? Потому что она моя жена, – ответил Натан.
– Правда ли то, что вы хотите вернуть Сару только для того, чтобы получить дар короля? Моя Сара преисполнена решимости найти такой способ, чтобы и земля, и сокровища достались вам, сэр. И от вас ей ничего не нужно.
Слезы подступили к глазам пожилой женщины.
– Вы разрушили ее наивную веру в вас, милорд. Она все эти годы так верила вам. Мы оба обманули мою Сару,
– Сара всегда говорила о вас, мадам, только хорошее, – сказал Натан. – Она не верит в то, что вы могли обмануть ее.
– Я называла ее моей маленькой умиротворительницей, – сказала она. – Повзрослев, она часто защищала меня. Так было гораздо проще, понимаете?
– Я не совсем понимаю, – сказал Натан. – Как она защищала вас?
– Так, в семейных перебранках, – прозвучал ответ. – Мой муж Уинстон часто привлекал своего брата Генри для решения наших семейных разногласий. И Сара становилась между ними и мной, чтобы хоть немного уменьшить перевес в силе.
Натан покачал головой. Он решил, что у матери Сары совсем не осталось душевных сил, но она внезапно выпрямилась и хмуро посмотрела на него.
– Сара заслуживает покоя и радости. Она очень разочаровалась во всех нас.
– Мадам, я должен ее найти. Она почувствовала, что он мучается,
– Значит, вы беспокоитесь о ней? И она вам не так уж безразлична?
Натан кивнул:
– Конечно, я волнуюсь. Я нужен Саре.
Леди Виктория улыбалась.
– Наверно, и вам она тоже нужна, – заметила женщина. – Кажется, что она говорила, будто возвращается к вам. Она сказала, что у нее есть еще кое-какие дела, которые она должна сделать, прежде чем снова покинуть Лондон.
– Она не уедет из Лондона. – Это утверждение Натан произнес достаточно твердым голосом.
К нему подошел Кейн.
– Сара не могла отправиться в твой городской дом? – спросил он шурина.
Натан нахмурил брови.
– У меня нет городского дома, ты что, забыл? Он был сожжен дотла товарищами отца.
Кейн кивнул.
– Черт возьми, Натан. Куда еще она могла отправиться? Где твой дом?
Натан снова обратился к матери Сары:
– Благодарю вас за помощь. Как только я разыщу Сару, я дам вам знать.
У женщины в глазах снова появились слезы. Она напомнила Натану Сару, и он улыбнулся ей. Теперь он знал, от кого Сара унаследовала черту плакать по малейшему поводу.
Она взяла Натана под руку и проводила до парадной двери.
– Моя Сара любила вас с детства. Но, конечно, в этом она признавалась только мне. Остальные члены семьи только посмеялись бы над ней. Она всегда была мечтательницей. Вы были для нее рыцарем в сияющих доспехах.
– К настоящему моменту он несколько потускнел, – съязвил Кейн.
Натан не обратил ни малейшего внимания на это оскорбление.
– Благодарю вас, леди Уинчестер.
Кейна удивила прозвучавшая в его голосе нежность.
Они официально раскланялись, покидая этот не очень счастливый дом.
Они уже были за дверью и почти достигли середины лестницы" когда услышали позади себя тихий шепот матери Сиры:
– Его зовут Грант, Лютер Грант. Мужчины резко обернулись.
– Что вы сказали? – спросил Натан.
Человек, который все разузнал о вашем отце, – объяснила мать Сары, – Его зовут Лютер Грант. Он работает в охране, и мой муж, чтобы заглянуть в дела, хорошо ему заплатил. Это все, что мне удалось услышать, – добавила она. – Это поможет вам?
Натан остолбенел.
Кейн кивнул:
– Спасибо вам. Уверяю вас, вы сэкономили нам уйму времени.
– Но, послушайте, почему вы сказали нам? – поинтересовался Натан,
– Потому что это грех. На этот раз мой муж зашел слишком далеко. Уинстон погряз в алчности. Его даже не волнует, как его планы отразятся на других. Я не хочу, чтобы Сара стала снова для него козлом отпущения. Но, прошу вас, никому не говорите, что это я вам сказала. Иначе мне придется туго.
И прежде чем молодые люди успели дать обещание, она закрыла дверь.
– Бедняжка, она запугана мужем, – проговорил Кейн. – Мне больно видеть такую печаль в ее глазах, Нельзя, чтобы женщина жила в таком страхе.
Натан кивнул, но думал он не о матери Сары. Когда он обратился к Кейну, в голосе его звучал нескрываемый страх.
– Где мне теперь искать ее, Кейн? Куда она могла пойти? Мой Бог, если что-нибудь с ней случится, я не знаю, что сделаю. Я уже привык, что она рядом.
По мнению Кейна, Натан был уже готов признать правду. Но ему очень хотелось бы знать, понимает ли его упрямый диковатый шурин, что он любит Сару.
– Мы найдем ее, Натан, – пообещал Кейн. – Я полагаю, что для начала нам надо вернуться в порт. Возможно, у Колина есть для нас какие-нибудь новости. Может быть, ее видел кто-нибудь из команды.
Натан с радостью ухватился за эту соломинку. Пока они с Кейном не достигли места назначения, он не проронил ни слова. От страха нервы его напряглись и, казалось, звенели, как струны. Было похоже, что он не мог даже думать.
Портовой части города они достигли к закату солнца. Улицы были окрашены оранжевыми отблесками. Внутри конторы судовой компании горели свечи. Как только Кейн и Натан вошли внутрь, Колин так стремительно вскочил, что его раненую ногу пронзила сверлящая боль.
– Кто-нибудь уже нашел Сару? – спросил брата Кейн.
Колин кивнул.
– Она нашла нас, – пробормотал он.
Лоб его покрывала испарина, и он, чтобы облегчить боль, старался глубоко дышать. Кейн и Натан постарались не подавать вида, что заметили его страдания, хотя оба знали, что ему действительно плохо. Выражение сочувствия могло только разозлить Колина.
Натан дождался, когда лицо Колина примет обычное выражение, и спросил:
– Что значит «она нашла нас»?
– Сара вернулась сюда.
– Тогда где, черт возьми, она сейчас? – не удержался Кейн.
– Она потребовала, чтобы ее отвели домой. Джимбо и Мэтью проводили ее. Сара вернулась на борт «Морского сокола».
У Кейна вырвался вздох облегчения.
– Значит, она считает «Морского сокола» своим домом?
Внутреннее напряжение Натана стало понемногу ослабевать, и, когда он узнал, что Сара цела и невредима, он почувствовал такое облегчение, что его прошиб холодный пот. Он выхватил у Колина носовой платок, который тот извлек из жилетного кармана, и вытер лоб.
– Это единственный дом, который у нас был, – пробормотал он сердитым сдавленным голосом.
– Полагаю, это значит, что Сара не держит ни на кого зла, – проговорил Кейн. Он облокотился на стол, с усмешкой посмотрел на брата. – А жаль. Мне очень хотелось посмотреть, как Натан будет практиковаться.
– Практиковаться в чем? – спросил Колин.
– Как становиться на колени.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дар - Гарвуд Джулия



Очень хорошая книга!Спасибо!
Дар - Гарвуд ДжулияHelen
11.08.2010, 0.27





чесно Сара трохи роздражала своєю плаксивістю, а взагалом роман просто супер особенно 14 - 16гл, історія про тьотю і Метю просто шик:) 2дня потрачених того варті. наберіться терпіння і начніть читать з початку, а не зкінця:)удачі;)
Дар - Гарвуд ДжулияТаня:)
30.01.2011, 21.26





я считаю, что книга просто потрясающая... советую прочесть всем женщинам. если подойти к этому роману с умом можно многое взять для себя)))))))
Дар - Гарвуд ДжулияАнастасия
21.10.2011, 12.42





спасибо
Дар - Гарвуд Джулияанна
24.10.2011, 10.52





очень интересная книга. хорошо читается.
Дар - Гарвуд Джулияоля
24.10.2011, 23.27





Замечательная книга,читала с удовольствием.
Дар - Гарвуд Джулиянаташа
23.11.2011, 19.08





Отличный роман!Добрый и смешной.Супер!
Дар - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.34





роман очень хороший правда из этой трилогии мне больше нравиться Ангел-хранитель!))))))у Гарвуд все книги стоят потраченного на них время.
Дар - Гарвуд Джулиямарина
24.02.2012, 23.07





Смешной и лёгкий!
Дар - Гарвуд ДжулияАнна
1.03.2012, 23.08





Это не трилогия. В серии ЧЕТЫРЕ книги. Львица, Ангел-хранитель, Дар, Замки.
Дар - Гарвуд ДжулияТатьяна
14.04.2012, 11.16





Мне книга очень понравилась. Очень легко читается. Советую всем прочесть на досуге.
Дар - Гарвуд ДжулияСветлана
26.04.2012, 17.50





Роман просто чудесный.Тут дае нечего добавить
Дар - Гарвуд ДжулияАрина
10.06.2012, 15.49





слёзы ГГ-ни испортили весь роман!
Дар - Гарвуд Джулиягость
7.09.2012, 16.33





Отличный роман.Искрометный,задорный,читается на одном дыхании!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
7.09.2012, 22.42





Еще ни разу не читала книгу про такую дуру!
Дар - Гарвуд ДжулияЛюблю читать
8.09.2012, 9.29





Книга классная! Читается легко,на одном дыхании
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
9.10.2012, 21.34





Класс!Получила истинное наслаждение!
Дар - Гарвуд ДжулияМарина
17.11.2012, 10.56





Веселый, легкий и очаровательный роман)))
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.04





Как-то я сухо написала предыдущий комментарий.Поправлюсь. Этот роман восхитителен - ее возраст при свадьбе, история с зонтиками и ее якобы проклятие, слезы гг только веселили в очередной раз- это неподражаемо)))Спасибо автору за прекрасно проведенное время!!!
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.50





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Замечательная книга,читала с удовольствием.10/10
Дар - Гарвуд Джулиятая
21.11.2012, 17.32





U menja smeshannie chuvstva posle prochitannogo romana. On ne obichnij i, sporu net, vizivajet interess s pervoj glavi. Odnako, on sovsem ne legkij i ot bezkonechno dolgih dialogov nachinala bolet golova. 8/10
Дар - Гарвуд ДжулияZzaeella
22.11.2012, 15.50





ГГ редкостная дура и рюмса. Еле дочитала до конца. Очень нудная книга.
Дар - Гарвуд ДжулияСвета
25.12.2012, 15.39





Читайте, автор пишет замечательные романы ни разу не пожалела потраченного времени на чтение ее книг :)
Дар - Гарвуд Джулиясоня
27.01.2013, 16.14





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Не осилила. Выбрала роман т. к. он короткий. Честно заставляла себя читать, но всё так неестественно, что вызывает неприятие.
Дар - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.13





Не понравился, героиня плаксивая дура,ч то отталкивало, и герой тоже на тряпку похож был. Не смогла заставить себя дочитать до конца.
Дар - Гарвуд ДжулияIzzy Qwerty
6.03.2013, 18.53





Супер! Юмор - отпад!
Дар - Гарвуд ДжулияВероника
15.04.2013, 0.39





Прекрасный роман!Герой великолепен!Сюжет потрясающий.
Дар - Гарвуд ДжулияАлия
26.05.2013, 7.47





Хороший роман.Есть над чем посмеятся.
Дар - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.16





Не понравилось - стиль у автора какой-то с надрывом, юмора я не заметила, много повторов, не поняла, откуда у героини взялась любовь к герою, если она видела его мельком еще ребенком, с тех пор живет в мире фантазий и с упрямством осла пытается влюбить в себя героя. Ей повезло - у него мягкое, доброе сердце и он идет девушке навстречу, но что будет, когда героиня столкнется с реальностью? Ожидала от Гарвуд большего: 6/10.
Дар - Гарвуд Джулияязвочка
28.05.2013, 19.54





Из этой серии прочитала "львица","ангел хранитель",сейчас читаю "дар".раздражает главная героиня,и очень сильно,кажется что у неё совсем нет мозгов.
Дар - Гарвуд ДжулияХела
11.07.2013, 4.22





На мой взгляд- это самый интересный роман автора. Начиная с первых страниц и до последней невозможно не полюбить главную героиню за ее жизнелюбие, доброту,честность и отвагу.Все, что с ней происходит-ее чувства, эмоции,-переживаешь вместе с ней. В конце романа испытываешь такое же сильное разочарование от главного героя,как и она, за то что он ей не верит.Сюжет замечательный. Стоит читать и перечитывать.
Дар - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.58





Не дочитала,не хватило терпения.Не люблю романы в которых безмозглая героиня.
Дар - Гарвуд ДжулияОленька
23.07.2013, 7.03





читала.........перечитывала и еще когда -нибудь перечитаю...........
Дар - Гарвуд ДжулияЭлизавета
26.08.2013, 17.55





Читала книгу и скажу что роман безупречен я просто не могла от него оторваться,это потрясающее произведение!
Дар - Гарвуд ДжулияОльга
12.10.2013, 21.16





очень хороший роман, читала с удовольствием, юмор украшает его. Интересно и отдыхающе:никаких заумных рассуждений и наворотов.На все 9,5 баллов1
Дар - Гарвуд ДжулияЛана
14.10.2013, 22.50





читала два раза она лучшая из серии " львица" очень смешная и очень романтичная
Дар - Гарвуд Джулияпатя
28.10.2013, 21.14





Бросаю читать на пятой главе, где Герой, старше жены на 10 лет, по просту трахнул 18 летнюю девчонку. За горло сжал до боли, чтоб рот раскрыла, волосы на руку намотал, все это подробности отрвратили от автора, нездорОво у нее с фантазией. больше Гарвуд читать не буду, осилила Львицу, роман о Дикаре с Кейном, но это уже запредельно. На пол он ее спать отправил, с собакой сравнил, придушивал в первую ночь... Нет, автор не для меня.
Дар - Гарвуд ДжулияЗаметки на полях
7.12.2013, 17.53





роман понравился,написан с юмором...
Дар - Гарвуд Джулиялана
4.02.2014, 19.52





Хороший, но не сверх любовный роман, соответствующий всем канонам. Всего в меру. Следует прочитать.
Дар - Гарвуд ДжулияВ.З,,66л.
5.03.2014, 11.45





Не знаю кому как,но мне понравился роман,хорошо написан и с юмором и слезы героини не мешают этому роману.Не пойму почему люди пишут что она дура и плаксивая дура,тогда вам вообще не стоит читать романы.Не знаю красивая история любви я прочитала уже три книги этой версии и мне все понравились,сейчас начну читать ,Замки, так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Дар - Гарвуд ДжулияАнна Г.
25.03.2014, 23.54





У меня по ходу чтения возник только один вопрос. Как можно быть такой идиоткой??? Дочитать не смогла. Нудно. Хотя Гарвуд обожаю.
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
21.04.2014, 6.30





З цієї книги, я дуже сміялася... Багато позитивного вона мені доставила почуття!rnЦе є дуже добре. І на мою думку, це - гарна книга! 10 з десяти!rnДякую письменниці за цей твір.
Дар - Гарвуд ДжулияЮлія
25.04.2014, 22.11





Да, Гарвуд удивила: глупее главной героини людей, наверно, не бывает и не придумаеш. Раздражает Сара с первой и до последней страницы, тяжело представить, что нашелся бы мало-мальски умный мужчина, который бы возился с такой дурочкой... Хотя стоит отметить, что сам текст и стиль книги хороший.
Дар - Гарвуд ДжулияItis
29.08.2014, 1.08





Весело и немного наивно. В целом то шо доктор прописал.
Дар - Гарвуд ДжулияЛюдмила
21.09.2014, 12.08





Роман о женской глупости, которая, по идее, должна умилять мужчин и веселить читателей. Не умилило и не развеселило.
Дар - Гарвуд Джулияren
27.09.2014, 12.21





На разочек прочесть ...
Дар - Гарвуд ДжулияВикушка
27.09.2014, 23.53





Очень хорошая книга)))) Получила массу удовольствия))))) Спасибо Вам за ваш талант!!!!!!!!!!
Дар - Гарвуд ДжулияВита
16.10.2014, 23.21





О, Боже мой! Не могу читать такие романы. Король насильно женит членов двух враждующих семей. Сначала подумала, что действие происходит в средневековье, но король Георг III (раз слабоумный), вряд ли мог позволить себе такое. Ну ладно, роман-то не исторический, а любовный. Читаем дальше - гг-я взяла на себя какие-то обязательства насчет какой-то тетушки, а мать не только не упала в обморок, так она сама наставляла. И речи нет о гувернантках и компаньонках, которые должны сопровождать благородную даму. Более того, она потащилась ночью, вытащила тетю, а потом пошла в таверну, искать пьяного дядю, чтобы отобрать кольцо! Ну ладно, роман-то все-таки любовный. Когда в таверне она начала грязно ругаться с дядей, я решила представить, что действие происходит в старом Юге США и сразу легче стало воспринимать. Но когда дошла до места - "Как только первый негодяй схватил Сару за руку, Натан издал гневный рык. Звук получился глубокий, гортанный, оглушительный и очень эффектный" я прям расхохоталась, и никакое воображение не помогает читать дальше, если только не вообразить, что это все происходит в сумасшедшем доме. Но это уже не романтично
Дар - Гарвуд ДжулияЭля
20.10.2014, 17.32





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Неплохо,но я люблю серьёзные романы!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья 66
15.03.2015, 20.14





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Героиня меня доконала, этой же надо быть такой тупой дурой... Над ней только можно смеяться до слез.... А так роман почитать можно
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
20.07.2015, 10.43





Мне тоже героиня показалась недалекой плаксой. Нудно. И еще мне все время было интересно как можно сцепить руки в замок а потом их в этом сцеплении тут же благородно убрать за спину? Прочитав подряд несколько романов автора, вижу одни и те же приемы. Скучно.rnи к тому же факты-подробности из романа .ангел хранитель. Часто перевраны.
Дар - Гарвуд Джулиявера
20.08.2015, 22.54





Гг конечно бесит иногда конкретно , просто дура дурой . А у него просто железные нервы . А так роман хороший . Читайте
Дар - Гарвуд Джулиясашок
15.11.2015, 21.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100