Читать онлайн Дар, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дар - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.04 (Голосов: 299)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дар - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дар - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Дар

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 10

Решение было принято единогласно. Никто не захотел разочаровывать Сару. Пиратов выбросили за борт и разрешили вернуться на свой корабль.
Натан все же сказал свое последнее слово, а точнее, совершил последнее действие. Он приказал зарядить пушки и, проделав огромную дыру в пиратском судне, получил полное удовлетворение. Когда Сара спросила, что это был за шум, он сказал, что они просто разрядили пушки.
«Морскому соколу» тоже был нанесен значительный урон. Большинство повреждений, которые необходимо было отремонтировать, находились выше ватерлинии. Тот самый парус, который был порван из-за зонтика Сары, теперь был почти пополам разрезан пушечным выстрелом врага.
Команда намеревалась как можно быстрее сделать все, что возможно, по ремонту корабля. Работая, они улыбались, что само по себе за последнее время было редкостью. Большинство из них уже выбросили свои ожерелья из зубчиков чеснока. Они снова чувствовали себя в безопасности, так как верили, что проклятие было снято. Их госпожа спасла их шкуры. Даже Честер с его дурным характером пел ей хвалу.
Сара вместе с Мэтью отправилась в трюм за Норой, и только когда люк был открыт, она вспомнила о запертых внизу пленниках. Натан подождал, пока Сара немного отойдет, и обрушил на бандитов свой тяжелый кулак. Громкие стоны привлекли внимание Сары. Но когда, обернувшись, она спросила у мужа, что это за ужасные звуки она слышала, он только пожал плечами. Потом довольно грациозным движением он отправил обоих пленников в полет над поручнями.
Сара с огромным удовольствием изложила Норе последовательность событий. Нора оказалась очень благодарным слушателем. Она похвалила племянницу за проявленную смелость и находчивость.
– Я, правда, не могу утверждать, что я ничего не боялась, – призналась Сара.
Они стояли с Норой в центре кают-компании. Она уже показала Норе то место за ширмой, где она пряталась.
– Я была просто в шоковом состоянии от ужаса, – сказала она очень искренне.
– Но это ни о чем не говорит, – возразила ей Нора. – Ты выручила своего мужа. А раз тебе было страшно, но ты не подвела его, это говорит о многом.
– Знаешь, а Натан не сказал мне ни слова благодарности, – заметила Сара. – Я не осознавала этого до настоящего момента. Ты думаешь…
– Я думаю, Сара, у него еще не было времени чтобы выразить тебе свою благодарность. Он немного…
– Упрям? Нора улыбнулась:
– Нет, дорогая, не упрям, он просто слишком гордый.
Сара решила, что в нем есть и то, и другое. Напряжение восторга от одержанной победы спало, и у нее стали дрожать руки. Кроме того, засосало под ложечкой и усилилась саднящая боль в лице.
Но она не стала волновать Нору и решила не говорить ей о своих болячках.
– Я знаю, что до тебя доходили разговоры о том, что тебя сравнивали с сестрой Натана, – проговорила Нора.
Сара ни о чем таком не подозревала, но, чтобы Нора продолжала, притворилась, что слышала. Сара кивнула и сказала:
– Джейд была на судне госпожой довольно долго, и команда ей была очень предана.
– Я знаю, что их комментарии в твой адрес могли задеть твои чувства, дитя, – сказала Нора.
– О каких комментариях ты говоришь? – спросила Сара. – Их было так много,
– Да это о том, что ты все время плачешь, – ответила Нора. – Джейд никогда не плакала. Она держала все свои эмоции под замком, как любит выражаться Мэтью. Она также была очень храброй. Я слышала столько замечательных историй о подвигах, совершенных ею и ее людьми. Да ты и сама о них знаешь, – закончила Нора, махнув рукой. – Но я завела этот разговор, Сара, не потому, что команда считает тебя менее достойной, нет. Как раз сейчас ситуация резко изменилась. Сегодня ты завоевала их доверие и их сердца. Больше, бьюсь об заклад, они не будут вас сравнивать. Теперь они удостоверились в том, что ты такая же смелая, как Джейд. Сара уже собралась уходить в каюту.
– Я хочу немного отдохнуть, тетя, – прошептала она. – От пережитых волнений я просто валюсь с ног.
– Да, Сара, ты бледна, ведь все это началось рано утром. Отдохни, а я пойду поищу Мэтью и, если он не слишком занят, проведу с ним несколько минут, а потом тоже отправлюсь отдыхать.
Светло-голубое прогулочное платье Сары валялось посреди каюты. Как только она закрыла дверь и увидела платье, сразу вспомнила, как этот разбойник тискал его в своих грязных руках. Она припомнила и те грязные слова, которые тогда были сказаны.
Память вернула ее к пережитому. От осознания того, что могло произойти, ее затошнило.
– Мне нельзя об этом думать, – шептала она себе. Натана могли убить.
Сара расстегнула платье и сняла его. Затем последовали нижние юбки, туфли, чулки. Она выполняла все действия с болезненной тщательностью. Но время от времени ее взгляд возвращался к платью на полу, и она просто была не в состоянии справиться со своими воспоминаниями.
Они и в самом деле собирались его убить.
Сара решила, что ей нужно что-то сделать, чтобы изгнать из сердца страх. Она убрала каюту, потом обмыла себя губкой. Когда все дела были сделаны, дрожь слегка унялась.
Тут Сара разглядела на щеке большую синюю отметину.
Ужас охватил ее с новой силой. Как бы она смогла жить без Натана? И что было бы, если бы она не догадалась прихватить с собой в трюм пистолеты? Или если бы она осталась с Норой там и не…
– О Боже! – прошептала она. – Это сплошное издевательство. Я же не такая трусиха.
Она наклонилась над умывальником и пристально посмотрела на себя в зеркало.
– Безобразная трусиха.
– Что ты сказала?
Этот вопрос был задан Натаном. Он неслышно вошел в комнату. Сара встрепенулась и повернулась к нему. Она попыталась спрятать от него правую половину лица, прикрыв щеку волосами.
Она чувствовала, что плачет, но ей не хотелось, чтобы Натан заметил это. Наклонив голову, она побрела к кровати.
– Я думаю, что мне нужно вздремнуть немного, – шепотом сказала она. – Я очень устала.
Натан встал на ее пути.
– Покажи мне лицо, – потребовал он.
Ом положил руки ей на бедра. Голова Сары оставалась опущенной, и все, что он мог видеть, была ее макушка. Натан чувствовал, что она вся дрожит.
– Тебе больно, Сара? – спросил он хриплым и озабоченным голосом.
Она покачала головой. Поднять на него глаза она все еще не могла. Натан попытался поднять ее подбородок, но она оттолкнула его руку.
– Нет, совсем не болит, – солгала она.
– Тогда почему ты плачешь?
Нежность, прозвучавшая в его голосе, только усилила ее дрожь.
– Я не плачу, – тихо сказала она.
Натан начал волноваться. Он обхватил ее талию руками и теснее прижал к себе. «Что, черт возьми, теперь происходит в ее голове?» – подумал он. Сара всегда была понятна ему, ее мысли его никогда не тревожили. Она всегда ему все рассказывала. Как только у нее возникала какая-нибудь проблема или забота, она немедленно ставила его в известность. И, высказав все, что ее тревожит, она тут же требовала его решения.
Натан про себя улыбнулся. Будь он проклят, если он всегда не улаживал ее проблемы.
– Я теперь хотела бы отдохнуть, Натан, – прошептала она, снова вернув его мысли к ее теперешнему состоянию.
– Но сначала ты мне скажешь, что тебя беспокоит, – приказал он.
Она громко разрыдалась.
– Ты все еще плачешь? – с досадой спросил он. Упираясь ему в грудь, она кивнула.
– Джейд никогда не плакала.
– Что ты сказала?
Повторять она не стала. Потом она попыталась отодвинуться от него, но Натан ее не отпустил. Одной рукой он все еще крепко прижимал ее к себе, затем приподнял ее подбородок. Осторожным движением он отбросил волосы с ее лица.
Как только он увидел па ее лице темную припухлость, лицо его исказила страшная гримаса.
– Мне следовало убить этого сукина сына, – сказал он.
– Я трусиха.
Выпалив это признание и увидев его скептический взгляд, Сара вдобавок энергично кивнула головой.
– Это правда, Натан. Если до сегодняшнего дня я не подозревала об этом, то теперь я знаю о себе правду. Я совсем не похожа на Джейд, люди правы. Я ей в подметки не гожусь,
Он был так ошеломлен ее горячей речью, что даже не заметил, как она освободилась из его рук и быстро направилась к кровати. Усевшись на край постели, она уставилась на свои колени.
– А сейчас я собираюсь вздремнуть, – тихо сказала она.
Похоже, он никогда не научится понимать ее. Натан покачал головой и попытался не улыбаться. Если бы его жена решила, что он насмехается над ней, это могло бы задеть ее чувства. Сара снова прикрыла волосами правую сторону лица. Было видно, что она стесняется своего синяка.
– Я не просто трусиха, Натан. Я к тому же уродлива. У Джейд зеленые глаза, да? Люди говорят, что у нее рыжие, как огонь, волосы. Джимбо сказал, что она красавица.
– Какого черта ты говоришь о моей сестре? – спросил Натан, но тут же пожалел о своем суровом тоне. Ему хотелось облегчить боль Сары, а не усугубить ее. Гораздо мягче он сказал:
– Ты вовсе не трусиха.
Она вскинула на него глаза, и он увидел, что она нахмурилась.
– Тогда почему у меня дрожат руки и почему меня тошнит? И сейчас мне так страшно. К тому же единственное, о чем я могу думать, это что стало бы с тобой.
– Что могло со мной случиться? – Он был растроган и ошеломлен ее признанием. – Сара, но твоя жизнь тоже была в опасности.
Она вела себя так, словно не слышала ответа.
– Они могли убить тебя.
– Но не убили.
Она снова начала плакать. Он вздохнул и решил, что это будет продолжаться еще долго. Сара нуждалась в большем, чем его возражения. Она нуждалась в его ласке.
Он очень хотел успокоить ее своими прикосновениями. Сбросив с себя всю одежду, Натан хотел было снять брюки, но потом передумал и прямо в них уселся на кровать.
Когда Натан сел, Сара встала. Она молча смотрела, как он усаживается поудобнее. Он прислонился к деревянной спинке изголовья, одна его нога была вытянута, другая согнута в колене. Он притянул к себе Сару и усадил себе на ноги. Ее спина уперлась ему в грудь, а голова безвольно упала на плечо. Рука Натана обнимала ее талию. Усаживаясь поудобнее, она немного поерзала на его коленях. Это ее движение заставило его сжать зубы. Его жена все еще не подозревала, какое возбуждающее действие оказывала на него. Она еще не понимала, как быстро могла заставить его захотеть ее.
– Теперь не нужно прятать от меня лицо, – прошептал он.
Натан бережно убрал волосы с ее лица и поцеловал ее в шею. Сара закрыла глаза и слегка откинула голову, чтобы не мешать ему.
– Натан? Ты видел, как быстро развернулся ко мне этот человек? Если бы пистолет не разрядился, я бы не смогла защититься. У меня совсем нет сил, я тщедушная.
– Тебе и не нужны силы, чтобы защищаться, – ответил он.
Это замечание показалось ей совершенно бессмысленным.
– Я ударила Даггана, а потом моя рука еще долго болела. Это тоже был слабый удар. Да, у человека должна быть сила, если он собирается…
– Кто такой Дагган?
– Человек из таверны, который был вместе с дядюшкой Генри в ту ночь, когда мы встретились, – объяснила Сара.
Натан вспомнил и улыбнулся, когда представил себе маленький изящный кулачок, вылетевший из окошка кареты.
– Элемент неожиданности оказался в твою пользу, но ты неверно сложила кулак.
Он взял ее руку и показал, как нужно.
– Никогда не подкладывай большой палец внутрь, иначе при ударе ты можешь сломать его. Его нужно класть на пальцы под костяшками. А теперь крепко сожми, – приказал он. – Сила удара должна исходить отсюда, – добавил он и провел своим пальцем вдоль косточек ее кулака. – Все тело должно принимать участие в ударе.
Сара кивнула:
– Это так и есть, раз ты так говоришь, Натан.
– Ты должна уметь позаботиться о себе, – произнес он. – Обрати внимание, Сара, я тренирую тебя. До настоящего момента она и не представляла, какой беззащитной она била. Сейчас, рядом с Натаном, она особенно остро ощутила это.
– Ты что, не хочешь заботиться обо мне? – спросила она.
От его вздоха ее волосы разлетелись в стороны.
– Я ведь не всегда буду рядом с тобой, – резонно заметил он, стараясь быть с ней терпеливым. – Теперь, – добавил он более жестким тоном, – куда ты бьешь, не менее важно, чем как ты бьешь.
– Правда?
Она хотела повернуться, чтобы посмотреть ему в лицо, но Натан удержал ее голову на своем плече.
– Да, – продолжил он. – Самая уязвимая часть мужского тела – это пах.
– Не думаешь ли ты, Натан, что я…
По ее голосу он почувствовал, что она вспыхнула. Он досадливо заметил:
– Это так нелепо с твоей стороны постоянно смущаться. Я твой муж, и мы должны уметь говорить на любые темы.
– Я не думаю, что смогу ударить мужчину… туда…
– Черта лысого ты не сможешь, – возразил он. – Проклятие, Сара, ты будешь защищаться, потому что я приказываю тебе это. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Ей это признание было бы даже приятно, если бы в его голосе не звучало столько раздражения. Но и Натан не чувствовал себя счастливым оттого, что он просто не хотел бы, чтобы с ней что-нибудь случилось. Конечно, он был очень сложным человеком. Он ее учил таким вещам, сделать которые она, возможно, никогда не сможет.
– А если я не смогу ударить мужчину туда? Трусы ведь не могут защищаться, – заявила она. – В этом своем грехе я уже призналась тебе.
Боже, она была такая жалкая! Натан постарался не рассмеяться.
– Объясни, почему ты считаешь себя трусихой, – приказным голосом сказал он.
– Но я уже объяснила тебе, – воскликнула она. – У меня все еще дрожат руки, и каждый раз, когда я думаю о том, что могло произойти, мое сердце переполняет ужас. Я даже на это платье не могу смотреть без отвращения.
– Какое платье? – спросил он.
Она указала на голубое платье на полу.
– Это платье, – проговорила она. – Один из тех негодяев прикасался к нему. Я хочу, чтобы ты выкинул его за борт, – добавила она. – Я его больше никогда не надену.
– Хорошо, Сара, – успокоил он ее. – Я избавлю тебя от него. А сейчас закрой глаза и не смотри на него.
– Ты думаешь, что это глупо с моей стороны? Он уткнулся носом в ее шею и вдохнул ее запах.
– Я полагаю, что ты просто расстроена из-за случившегося, – тихонько проговорил он. – Это естественная реакция, и ничего больше. Это вовсе не означает, что ты трусиха.
Она пыталась сосредоточиться на том, что он говорил ей, но Натан делал это почти невозможным. Его язык щекотал ей ухо, его дыхание согревало ее. Постепенно дрожь стала проходить, и ее потянуло в сон.
– А ты когда-нибудь испытывал последствия? – спросила она слабым шепотом.
Его рука ласкала ее груди. Шуршание трущегося о кожу шелка возбуждало его.
– Да, – сказал он.
– А как ты поступаешь в таком случае?
– Я ищу способ, как выйти из этого состояния, – ответил он, развязывая на ее сорочке бантик и спуская бретели.
Сара чувствовала облегчение, голос Натана звучал у самого уха, успокаивая ее. От удовольствия она легонько вздохнула и снова закрыла глаза.
Его рука покоилась на ее бедре. Но, когда он начал ласкать чувствительную кожу в верхней части ее ноги, она беспокойно задвигалась.
Его пальцы скользнули ей под рубашку, и он мед|ленно начал разжигать в ней огонь. Он знал, где и с какой силой нужно прикасаться к ней, чтобы довести ее до безумия. Она только издала приглушенный стон, когда его пальцы проникли в нее.
– Тише, детка, – прошептал он, когда она попыталась остановить его. – Не противься, Сара. Пусть будет так.
Он еще сильнее прижал ее к себе и продолжил сладострастную пытку. Его пальцы были волшебными и требовательными. Скоро Сару, кроме удовлетворения ее страсти, уже ничто не интересовало.
– Мне нравится, как ты отвечаешь мне. Ты становишься такой горячей, Сара. Ты вся моя, это ведь правда?
Ответить ему она не смогла. Он становился все требовательнее, а она приходила в неистовство. Остановить кульминацию она уже не могла. Это случилось раньше, чем она поняла, что это может произойти. Ее руки скользнули вниз к его руке, чтобы удержать ее там, где она была. И она крепко сжала ее коленями.
Это ощущение было всепоглощающим. От испытанного чувства она совершенно расслабилась. В блаженном изнеможении она откинулась мужу на грудь.
Как только ее сердцебиение слегка успокоилось и она снова обрела способность мыслить, ей стало неловко. Сорочка ее болталась у нее на талии, Натан ласкал ее грудь.
– Я и не знала, что могу… то есть, когда ты не во мне, разве это возможно… – Продолжить она не могла.
– Но я был в тебе, – прошептал он. – Мои пальцы, помнишь?
Он повернул ее к себе. Она стояла на коленях и смотрела ему в глаза. У нее пресеклось дыхание, она осознала, что снова хотела его. Не спуская с него глаз, она через голову сняла сорочку.
Сара стала медленно опускаться на него, пока их груди не соприкоснулись. В доли секунды их одежда валялась в стороне. Сара снова стояла перед ним на коленях. Не сводя с него глаз, она пригнулась и прикоснулась к нему. Его низкий стон подсказал ей, что ему нравится такая смелость.
Тут он сжал ее волосы в ладонях и притянул ее к себе.
– Так, Сара, ты избавишься от последствий пережитого, – прошептал он.
Его рот нашел ее губы, пресекая любые слова, которые она могла произнести. Но Сара и не возражала. В конце концов, это он ее обучал, а она была всего лишь его послушной ученицей.
Еще час они провели вместе, прежде чем Натан ушел проследить за ходом работ по устранению повреждений на корабле. Одеваясь, Сара долго-долго вздыхала. Потом она взяла угольные карандаши, альбом для эскизов и вышла на палубу посидеть под полуденным солнцем.
Немного погодя работы прекратились, и со всех сторон ее обступили матросы, которые хотели, чтобы она их нарисовала. Сара была счастлива оказать услугу своим людям. Они очень хвалили ее и были искренне разочарованы, когда она вынуждена была прервать рисование, использовав последний лист.
Натан был на рангоуте и помогал установить перебитые выстрелом малые паруса. Покончив с этим, он уже собирался вернуться к рулевому колесу.
Но, увидев свою жену, он остановился. Она сидела внизу на деревянном выступе, и у ее ног на палубе расположилось не менее пятнадцати моряков. Казалось, им было чрезвычайно интересно послушать то, что она говорила.
Натан подошел поближе. До пего донесся голос Честера:
– Не хотите ли вы сказать, что вам было всего четыре года, когда вас выдали замуж за капитана?
– Она нам только что это объяснила, Честер, –. пробурчал Кентли. – Все это было сделано по приказу безумного короля, да, леди Сара?
– Вас никогда не интересовало, почему король хотел покончить с этой враждой? – спросил Айван.
– Он хотел мира, – ответила Сара.
– Что же послужило началом этой розни? – спросил кто-то.
– Кто может это помнить? – высказал предположение Честер.
– О нет, я помню, что вызвало разногласия, промолвила Сара. – Начало вражде положил крест, золотой крест.
Натан прислонился к мачте. Улыбнувшись, он покачал головой. Итак, похоже, она верит в эту ерунду. «Конечно, верит», – решил он про себя. Это была фантастическая история, и Сара, несомненно, верила в нее.
– Расскажите нам об этом кресте из золота, – попросил Честер.
– Ну что ж, все началось с того, что барон Уинчестер и барон Сент-Джеймс вместе отправились в крестовый поход. Они были хорошими друзьями. Конечно, это было давно, в начале средних веков. Тогда многие отправлялись в походы против неверных. Владения обоих баронов располагались рядом. Рассказывают, что и росли они вместе при дворе короля Иоанна. Хотя я не знаю, соответствует это истине или нет. Тем не менее, – добавила она, пожав плечами, – оба приятеля прибыли в иностранный порт. Один из них спас жизнь местному властителю и за это получил в награду огромный крест, сделанный из чистого золота. Да, – добавила она, когда увидела, какое это произвело впечатление на матросов. – Еще он был инкрустирован крупными камнями, среди которых были бриллианты и рубины. Говорят, они были просто великолепны.
– А какого размера был крест? – выкрикнул Мэтью.
– Он был в рост взрослого человека, – ответила Сара.
– А что случилось дальше? – Этот вопрос задал Честер. Ему не терпелось услышать продолжение истории и не нравилось, что ее постоянно перебивали.
– Оба барона вернулись в Англию. И тогда крест внезапно исчез. Барон Уинчестер всем и каждому рассказывал, как ему был вручен этот крест и что барон Сент-Джеймс украл его. Барон Сент-Джеймс рассказывал аналогичную историю.
– Его так и не нашли? – спросил Кентли. Сара покачала головой.
– Тогда между двумя могущественными баронами вспыхнула война. Правда, некоторые говорят, что креста никогда и не было и что эту сказку использовали только для оправдания посягательства па чужую землю. Но я верю, что крест существует.
– Почему? – спросил Честер.
– Потому что говорят, когда барон Сент-Джеймс умирал, он якобы прошептал: «Ищи свое сокровище на небесах».
Сказав это, Сара для большей убедительности кивнула.
– Человек не может лгать в преддверии своей встречи с Создателем, – промолвила она назидательно. – Как только он проговорил эти слова, он схватился руками за сердце и упал замертво.
Ее рука взметнулась к груди, и она склонила голову. Некоторые члены команды стали было аплодировать, но потом спохватились.
– Но ведь вы верите в эту историю, леди Сара?
– Да, – ответила она. – Когда-нибудь Натан найдет этот крест для меня.
Натан подумал, что его жена была неисправимой мечтательницей. Он улыбнулся, потому что подумал, что этот недостаток ему в ней нравился.
– Похоже, что капитану, чтобы найти его, придется отправиться на небо, – сказал Честер.
– О нет, – возразила Сара. – Я думаю, что слова «Ищи в небесах» – это ключ, который оставил барон. Он был очень хитер.
Беседа длилась еще несколько минут. По-видимому, приближался шторм, поднялся сильный ветер, не обращать внимания на который было уже нельзя. Сара зашла в каюту, чтобы оставить угольные карандаши. Весь остаток дня она провела с тетушкой, но с наступлением сумерек Нора стала зевать, как ребенок, и, чтобы она могла получить долгожданный отдых, Саре пришлось с ней проститься. События такого долгого дня совершенно вымотали ее.
По правде говоря, Сара устала не меньше. Кроме того, когда она готовилась ко сну, у нее в спине появились предательские боли. Боль была верным предвестником ее месячных.
Через час спазмы стали невыносимыми. Они протекали гораздо тяжелее, чем обычно. Но она слишком страдала, чтобы беспокоиться о том, что Натан может узнать о ее состоянии. Ее стало познабливать. Несмотря на то, что в каюте было жарко и влажно, от боли она испытывала такой холод, что у нее зуб на зуб не попадал.
Она надела плотную ночную рубашку из хлопка, забралась под три стеганых одеяла, как только добралась до постели.
Как бы она ни устраивалась, найти удобное положение ей никак не удавалось. Нижняя часть спины болела так, что казалось, она разваливается на части. Эта бесконечная пытка заставила ее даже всхлипнуть.
Натан не вернулся до тех пор, пока не сменилась ночная вахта. Обычно Сара оставляла для него горящую свечу, но сегодня каюта была погружена в темноту.
Он услышал ее стоны, зажег две свечи и поспешно подошел к кровати.
Ее он увидел не сразу. Она, как кокон, укрылась под целой грудой одеял.
– Сара…
В его голосе прозвучала нескрываемая тревога. Поскольку она ему не ответила, он сдернул одеяла с ее лица.
От страха за нее его прошиб холодный пот. Лицо Сары было таким же белым, как простыни. Она снова натянула одеяла себе на голову.
– Сара, скажи ради Бога, в чем дело?
– Уходи, Натан, – прошептала она. Хотя голос ее был приглушен одеялами, он все же сумел расслышать. – Я плохо себя чувствую,
Она говорила так, словно была при смерти. Его беспокойство возросло еще больше.
– Что с тобой случилось? – довольно-резким голосом потребовал он ответа. – У тебя болит лицо? Черт, я так и знал, что все-таки мне следовало убить этого негодяя.
– Это не лицо, – всхлипнула Сара.
– Тогда что, у тебя жар? – Он снова сдернул с нее одеяла.
Она никак не могла объяснить ему своего состояния. Это было так стыдно. Она застонала и, повернувшись спиной, отодвинулась от него подальше. Она подтянула колени к животу и стала качаться на них, стараясь облегчить боль в спине.
– Я не желаю говорить об этом, – сказала она. – Я просто плохо себя чувствую. Прошу тебя, уходи.
Но он не собирался делать ничего подобного. Он положил ей руку на лоб: он был холодным и влажным.
– Это не жар, – объявил он с видимым облегчением. – Сара, я ведь не сделал тебе больно сегодня днем, нет? Я знаю, что был несколько грубоват, но…
– Ты не сделал мне больно, – выпалила она. Но это его не убедило.
– Ты уверена?
Его очевидное беспокойство согрело ей сердце.
– Я уверена. Не ты причина моей болезни, – добавила она. – Мне просто нужно сейчас побыть одной.
Новый спазм завладел всем ее существом. Она издала тихий стон и пробормотала:
– Позволь мне спокойно умереть…
– Черта с два позволю, – выругался он. Другая мрачная мысль повергла его в трепет. – Ты ничего не приготовила, когда была на камбузе? Из приготовленного тобой ничего не ела?
– Нет, это не расстройство желудка.
– Тогда что это, черт возьми?
– Я не… чистая.
Он не знал, какого черта это могло означать.
– Ты больна, потому что ты не чистая? Сара, это какая-то самая непонятная болезнь из тех, о которых когда-либо слышал. Тебе не станет лучше, если я попрошу приготовить для тебя ванну?
Ей захотелось заорать на него, но она знала, что такое усилие только усугубит ее состояние.
– Натан, это… женская болезнь, – прошептала ша.
– Что?
Господи, он хочет, чтобы она произнесла это ему по буквам.
– У меня месячные, – закричала она. – О, как больно! – всхлипнула Сара. – Иногда они протекают легче, иногда тяжелее.
– У тебя месячные…
– Это значит, что я не беременна, – выпалила она в то же мгновение. – Пожалуйста, теперь уходи. И если Бог действительно милостив, то через минуту-другую я умру… если не от боли, то от стыда, что ты заставляешь меня объяснять тебе мое состояние.
Узнав, что она страдала не от смертельно опасного заболевания, он прерывисто вздохнул, протянул руку, чтобы потрепать ее по плечу. Но тут же отдернул, не успев даже прикоснуться. Черт, он чувствовал себя неловким и к тому же не знал, что делать.
– Я могу чем-нибудь помочь тебе, чтобы облегчить твои страдания? – спросил он. – Ты чего-нибудь хочешь?
– Я хочу, чтобы мама была здесь, – пробормотала она. – Но это невозможно. Просто уходи, Натан. Ты ничем не сможешь мне помочь.
Она снова натянула одеяла поверх лица и жалобно застонала.
«Должно быть, Натан решил оставить меня в покое», – предположила она, услышав, как хлопнула дверь. Сара разразилась слезами. Как посмел он оставить ее, когда она была в агонии? Конечно, она солгала, сказав, что хочет, чтобы рядом была ее мать. Она хотела, чтобы рядом был Натан и чтобы он держал ее руку. Упрямцу следовало научиться читать ее мысли и понимать, что ей нужно.
Натан немедленно направился в каюту Норы и даже не удосужился постучать. Как только он распахнул дверь, сразу услышал рокочущий голос:
– Кто?
Натан чуть не засмеялся. Он узнал голос Мэтью. Моряк, несомненно, лежал с Норой в одной постели.
– Мне нужно поговорить с Норой, – объявил он. Тетка Сары в испуге проснулась. Она судорожно вздохнула и натянула одеяло до самого подбородка. Ее щеки полыхали не менее ярко, чем пламя свечи.
Натан подошел к краю постели, остановился, сцепив за спиной руки и уставившись в пол.
– Сара больна, – проговорил он, прежде чем Нора успела произнести хоть слово.
От этого заявления смущение Норы, вызванное тем, что ее застали в таком компрометирующем положении, сразу пропало.
– Я должна пойти к ней, – прошептала она и попыталась сесть. –
Вы не знаете, что с ней?
– А может быть, лучше мне взглянуть на нее? – с готовностью спросил Мэтью и уже почти сбросил одеяло.
Натан покачал головой и прочистил горло:
– Дело в том, что у нее… женская болезнь?
– Какая женская болезнь? – с искренним удивлением воскликнул Мэтью.
Нора все поняла. Она похлопала Мэтью по руке и посмотрела на Натана:
– Она очень страдает? Натан кивнул:
– Она ужасно страдает, мадам. А теперь скажите, что я могу сделать, чтобы помочь ей.
Норе показалось, что он говорит, как генерал на плацу, таким резким был его тон.
– Хороший глоток бренди иногда помогает, – посоветовала Нора. – Доброе слово тоже не помешает, Натан. Я помню, что всегда бывала очень раздражительна в это время.
– А больше я ничего не могу для нее сделать? – спросил Натан. – Боже мой, Нора, она так мучается. Я не могу этого допустить.
Огромным усилием воли Нора подавила улыбку. У Натана был такой свирепый вид, словно он собирался кого-то убить.
Вы не спрашивали у нее, что ей может помочь?
Она хочет, чтобы рядом была мать.
– Как бы это помогло? – поинтересовался Мэтью.
Нора ответила:
– Ей нужен муж, дорогой Натан, ей нужен кто-то, кто может утешить ее. Попробуйте погладить ей спину.
Поскольку Натан уже шагал к двери, Норе пришлось прокричать ему в спину последние слова.
Как только дверь за ним закрылась, она повернулась к Мэтью и спросила его:
– Как ты думаешь, он скажет Саре, что мы…
– Нет, любовь моя, он не обмолвится и словом, – произнес Мэтыо.
– Мне неприятно обманывать Сару, она вряд ли меня поймет, потому что видит все только в белом или черном цвете.
– Теперь молчи, – сказал Мэтью, успокаивая ее. Он поцеловал Нору и обнял ее. – С возрастом все изменится.
Нора не могла не согласиться. Она сменила тему разговора и прошептала:
– Натан, похоже, начинает заботиться о Саре, правда? Очень скоро он поймет, что любит ее.
– Может быть, он и любит ее, Нора, но он никогда не согласится это признать. Давным-давно мальчик научился защищать себя от любого вторжения извне.
Услышав эти рассуждения, Нора только фыркнула.
– Чепуха, – возразила она. – Если бы речь шла об обычной женщине, то, возможно, ты был бы и прав. Но ты, наверное, успел заметить, что наша Сара не такая, как все. Она именно то, что Натану нужно. Она считает, что ее муж любит ее, и ей не потребуется много времени, чтобы и он сам в это поверил. Подождем и увидим.
Сара не имела ни малейшего представления о теме этой увлекательной беседы. Она умирала от жалости к себе.
Как в каюту вернулся Натан, она не слышала. Но вдруг он прикоснулся к ее плечу.
– Сара, выпей это. Тебе станет немного легче. Она повернулась на бок, но, увидев в его руке бокал, тотчас отрицательно покачала головой.
– Это бренди, – сказал Натан.
– Не хочу.
– Выпей.
– Меня стошнит.
«Более прямой она быть уже не могла», – решил он. Поспешно поставив бокал на бюро, он лег в кровать рядом с ней.
Она хотела оттолкнуть его. Но он не обратил внимания на ее сопротивление и просьбы.
Она снова отвернулась от него и уставилась в стену. «Может быть, мне лучше помолиться о смерти?» – подумала Сара. Это была самая драматическая просьба, с которой она когда-либо обращалась к Создателю, хотя в глубине души она очень надеялась, что Он ее не слушал. Кроме того, просьба эта не имела ни малейшего смысла.
Больше переносить боль она была не в состоянии. Натан тем временем обнял ее за талию и немного подвинул к себе. Потом он начал поглаживать нижнюю часть ее спины. Нежные прикосновения были целительными. Боль стала немедленно отступать. Сара закрыла глаза и еще теснее прижалась к мужу, чтобы получить как можно больше тепла.
Она даже не замечала, как сильно качался корабль. Зато Натан отлично чувствовал это. У него самого свело живот, и он подумал, что лучше бы он ничего не ел. Оставалось только немного подождать, и он станет совсем зеленым.
Еще минут пятнадцать он продолжал, не говоря ни слова, гладить ей спину. Он попытался сосредоточить все свое внимание на женщине, калачиком свернувшейся подле него. Но каждый раз, когда корабль поднимался и опускался, его желудок проделывал то же самое.
– Теперь ты можешь прекратить это, – прошептала Сара. – Мне теперь лучше, спасибо.
Натан выполнил ее просьбу и хотел уже подняться с постели. Но она остановила его, попросив:
– Ты обнимешь меня, Натан? Я так замерзла. Сегодня зябко, правда?
Ему было жарко, как в преисподней, он весь был мокрый от пота. Тем не менее он сделал то, о чем она просила. У нее были холодные, как ледышки, руки, но через несколько минут он согрел ее.
Потом он подумал, что она наконец уснула, и начал тихонько выбираться из ее объятий.
Она тут же зашептала:
– Натан… А что, если я бесплодна?
– Значит, ты бесплодна.
– И это все, что ты можешь мне сказать? Мы не сможем иметь детей, если я бесплодна.
Он молчал. Боже, она снова говорила таким голосом, словно собиралась плакать.
– Ты не можешь знать, бесплодна ты или нет, –
Iсказал он. – Еще слишком рано делать такие поспешные выводы.
– Ну, а все же? – продолжала настаивать Сара.
– Сара, что ты хочешь от меня услышать? – спросил он.
Его досада была очевидной. Желудок снова свело. Глубокое дыхание уже не помогало. Он снова отшвырял одеяла и хотел уже было встать.
– В таком случае ты бы захотел остаться моим мужем? – спросила она. – Нам не дадут обещанную королем землю, если у меня не будет ребенка и…
– Я отлично знаю условия контракта, – выпалил он. – Если нам не дадут землю, мы отстроимся на земле, оставленной мне отцом. А сейчас прекрати задавать вопросы и укладывайся спать. Я скоро вернусь.
– Ты так мне и не ответил, – повторила она. – Ты бы хотел быть мужем бесплодной женщины?
– Бога ради…
– Да или нет?
Он что-то проворчал, и она решила, что это означает «да». Она повернулась к нему и поцеловала его спину. Свечи все еще горели, и когда она взглянула ему в лицо, то увидела, каким серым оно стало.
Ей не составило никакого труда сопоставить факты. Корабль швыряло по волнам, как мячик. Бокал с бренди свалился на пол. Натан закрыл глаза, и его лицо исказила гримаса.
Он страдал от морской болезни. Сару переполнило чувство сострадания к мужу, но оно тотчас исчезло, когда он пробормотал:
– Не будь этого проклятого контракта, я бы не был женат вовсе. А сейчас спи.
Недовольным голосом проговорив все это, он свесил ноги с постели.
Сару внезапно охватила ярость. Как он смеет разговаривать с ней таким тоном? Она была такой же больной, как и он, если не больше. Она вмиг забыла о его нежности к ней и решила преподать ему такой урок, который он не скоро забудет.
– Прости, что я задерживаю тебя, – начала она. – Мне сейчас гораздо лучше, Натан. Благодарю тебя. С желудком тоже все в порядке. Но я полагаю, что за ужином есть ту рыбу все же не стоило. Хотя она была удивительно вкусная, особенно после того, как я посыпала ее сверху шоколадом. Ты когда-нибудь пробовал подслащенную таким образом рыбу? Нет? – спросила она, когда он не ответил.
Казалось, что он очень спешит одеться. Сара сдерживала улыбку.
– Обычно я посыпаю ее сверху сахаром. Но на этот раз я решила поэкспериментировать. Между прочим, кок пообещал приготовить для нас устрицы, когда мы прибудем в порт. Я обожаю устрицы, а ты? Особенно когда они скользят по горлу… Натан, ты не хочешь пожелать мне спокойной ночи?
Дверь захлопнулась еще до того, как она закончила говорить. Сара улыбнулась. От своего безобразного поступка она получила огромное удовольствие. Настало время ее мужу понять, что она была для него настоящей находкой. Действительно, самое время.
– Так ему и надо за то, что он такой упрямец, – пробормотала она себе под нос.
Она натянула одеяло до самого подбородка и закрыла глаза. Через несколько минут она уже сладко спала.
Большую часть ночи Натан провел свесившись за борт корабля. Он ушел в обычно пустынный уголок судна, где его никто не мог побеспокоить.
Он вернулся в каюту, когда солнце уже вставало на горизонте. Чувствовал себя как выжатый лимон и буквально без чувств свалился на постель. От этого Сара немедленно проснулась. Она повернулась к нему и прижалась к его боку.
Чтобы она не начала болтать, он немедленно захрапел. Сара склонилась над ним и поцеловала его в щеку. В мягком свете свечи она заметила, каким бледным было его лицо. Кроме того, оно очень нуждалось в бритве. Темная щетина на его щеках придавала ему свирепый вид. Сара прикоснулась кончиками пальцев к его щеке и прошептала:
– Я люблю тебя. Со всеми твоими недостатками, Натан, я все равно люблю тебя. Прошу прощения, что я нарочно вызвала твою тошноту. Мне так жаль, что ты страдаешь морской болезнью.
Получив удовлетворение от своего признания, тем более что Сара надеялась, что он не слышал ни слова, она отвернулась от него и громко вздохнула.
– Я считаю, муж, что тебе нужно найти другое занятие. Похоже, что море не слишком тебе подходит.
Он медленно открыл глаза и повернул голову, чтобы взглянуть на нее. Сара, казалось, снова крепко спала. У нее был чертовски умиротворенный вид. Можно даже сказать, ангельски кроткое лицо.
Ему хотелось придушить ее. Его жена каким-то образом узнала о его болезни и теперь умышленно использовала это против него. Наверно, ее обидело его замечание, что он ни на ком не женился бы, не будь этого брачного контракта.
Немного погодя его гнев рассеялся, и он даже обнаружил, что улыбается. Маленькая Сара в конце концов была не так уж невинна. Она сделала именно то, что сделал бы он, имея в своем распоряжении такое оружие и не имея достаточной физической силы для расправы.
Когда он бывал зол, он любил пускать в ход кулаки. Она действовала рассудком, и это ему нравилось. И все же ей пора бы уже понять, кто был главой их союза. В самом деле, пора. Ей не следует лукавить с ним.
Но, Господи, как она была прелестна! Ему вдруг нестерпимо захотелось заняться с ней любовью. Но, конечно, из-за ее деликатного состояния он не мог. Но он чуть не разбудил ее, чтобы спросить, сколько времени длится эта женская болезнь.
Наконец усталость взяла над ним верх. Уже засыпая, он почувствовал, как Сара взяла его руку, и он не отнял ее. Последняя мысль, посетившая его перед тем как уснуть, несколько выбивалась из общего русла.
Он нуждался в том, чтобы она его держала.
Теперь они находились всего в двух днях пути от дома Норы. Натан снова начал думать, что остаток путешествия они проведут без приключений.
Он должен был предвидеть лучше. Был поздний вечер, двадцать первое число месяца. Из-за множества звезд неба почти не было видно. Ветер был нежным и дул с благоприятным постоянством. Лучшего бриза, по морским понятиям, нечего было и желать. Они даже достигли настоящей скорости клипера. Могучий корабль шел ровно, не раскачиваясь. Он плавно рассекал килем водную гладь океана. Море было настолько спокойным, что на поручнях можно было оставить бочонок грога, совершенно не опасаясь потерять его. Казалось, что ничто не может испортить этот удивительный вечер.
Натан стоял рядом с Джимбо у рулевого колеса. Мужчины были с головой погружены в обсуждение планов о будущем расширении судовой компании. Джимбо настаивал на включении в их флотилию дополнительных клиперов, а Натан склонялся к более тяжелым и более надежным судам.
Их беседа была прервана появлением Сары, которая внезапно пробежала по палубе. На ней были надеты только ночная сорочка и пеньюар. Джимбо сразу обратил на это внимание. Натан стоял к жене спиной и, поскольку она была босая, не услышал ее приближения.
– Натан, я немедленно должна переговорить с тобой, – выкрикнула она. – У нас появилась ужасная проблема, ты должен тотчас уладить ее.
У Натана было совершенно спокойное выражение лица, когда он обернулся к своей жене. Но оно мгновенно переменилось, как только он увидел в ее руке пистолет. Дуло его, как он не мог не заметить, было направлено прямо ему в пах.
Сара была чем-то ужасно озабочена и представляла собой довольно забавное зрелище. Ее волосы в страшном беспорядке разметались по плечам, щеки ярко горели.
Только сейчас он увидел состояние ее костюма.
– Что ты делаешь здесь, расхаживая по палубе в ночной одежде? – потребовал он ответа.
От упрека мужа ее глаза удивленно расширились.
– Я не расхаживаю, – начала она. Тряхнула головой, остановилась. – Сейчас не время читать мне лекции о моем наряде. У нас серьезная проблема, муж.
Она повернулась к Джимбо, но пистолет в ее руках сделал реверанс довольно неловким.
– Пожалуйста, простите мне мой вид, Джимбо, но должна вам сказать, что меня совершенно расстроили, и у меня даже не было времени, чтобы одеться.
Джимбо кивнул, пытаясь при этом не попасть на мушку пистолета, который она без конца переводила то на него, то на Натана. Он подумал, что она не осознает, что держит в руках оружие.
– Что вас так расстроило? – спросил Джимбо.
– Какого черта ты здесь делаешь с этим пистолетом? – почти в то же время воскликнул Натан.
– Он мне может понадобиться, – заявила Сара-
– Леди Сара, – вставил Джимбо, когда, взглянув на Натана, увидел, что тот лишился дара речи, пожалуйста, успокойтесь, расскажите нам, что случилось, что вас так сильно расстроило. Мальчик, – рявкнул он, – забери у нее наконец этот чертов пистолет, пока она себя не поранила.
Натан протянул руку, чтобы взять из ее рук орудие, но она попятилась и спрятала пистолет за спину. – Я пошла навестить Нору, – выпалила она. – Я только хотела пожелать ей доброй ночи.
– И? – спросил Натан, когда она остановилась. В течение минуты она пристально смотрела на Джимбо, решая, видимо, включать ли его в число осведомленных. Потом она бросила взгляд через плечо, чтобы удостовериться, что больше никого в пределах слышимости не было.
– Она была не одна.
Прошептав эту фразу, она замерла, ожидая реакции мужа. Тот только пожал плечами. Ей захотелось пристрелить его.
– С ней был Мэтью. – Выпалив эту новость, она темпераментно тряхнула головой,
– И? – подстегнул ее Натан.
– Они вдвоем лежали в кровати. – Она снова взмахнула пистолетом. – Натан, ты должен что-то сделать.
– Что же ты хочешь, чтобы я сделал?
Его тон был очень любезным, но он усмехался. Казалось, ее мужа совершенно не ошеломила новость, которую она ему сообщила. Ей следовало догадаться, что он воспримет ее именно так. «Такое впечатление, что его ничто не может расстроить… кроме меня самой, Я-то всегда выбиваю его из колеи», – подумала Сара.
– Она хочет, чтобы ты заставил Мэтью уйти, – вставил Джимбо. – Я так понял, Сара?
Она покачала головой:
– Слишком поздно, Джимбо. После драки кулаками не машут.
– Я что-то не понимаю, – ответил Джимбо. – Какое отношение драка имеет к вашей тете?
– Он опозорил ее, – пояснила она.
– Сара, если ты не хочешь, чтобы я выставил Мэтью, тогда что, по-твоему, я могу сделать? – спросил Натан.
– Ты должен все узаконить, – объяснила Сара. – Ты должен обвенчать их. Пойдем со мной, муж. Мы должны немедленно все уладить. Джимбо, ты будешь свидетелем.
– Ты не можешь говорить об этом всерьез.
– Брось улыбаться, муж. Я очень серьезна. Ты капитан данного судна, так что ты можешь вполне законно обвенчать их.
– Нет.
– Леди Сара, вы всегда выступаете с такими удивительными предложениями, – промолвил Джимбо.
Стало очевидно, что мужчины не восприняли ее предложение всерьез.
– Я несу ответственность за свою тетю, – сказала Сара. – Мэтью опозорил ее честь, поэтому он обязан на ней жениться. К тому же, ты знаешь, Натан, это решило бы и вторую проблему.
Если она обвенчается, мой дядя Генри не станет преследовать Нору из-за наследства. Да, таким образом, на мой взгляд, мы получили бы счастливую развязку.
– Нет, – с воодушевлением сказал Натан.
– Сара, а Мэтью хочет обвенчаться с Норой? Она повернулась к моряку, чтобы разъяснить, как она рассержена этим вопросом.
– Это не имеет значения, хочет он или нет.
– Как раз наоборот, имеет.
Она снова начала махать пистолетом по сторонам.
– Ну что ж, теперь я вижу, что помощи мне от вас не дождаться. – И прежде чем мужчины сумели ей возразить, она направилась к ступенькам трапа. – Мне очень нравится Мэтыо, – проговорила она. – Но это позор.
– Что вы собираетесь делать, леди Сара? – выкрикнул Джимбо.
Отвечая на его вопрос, она даже не обернулась.
– Он непременно женится на Норе.
– А если нет? – спросил Джимбо, улыбаясь невольно тому деловому тону, с каким она это сказала.
– Тогда я пристрелю его. Мне это не по душе, но мне придется застрелить его.
В один миг Натан оказался за спиной Сары. Одной рукой он обнял ее за талию и прижал к себе, другой выхватил пистолет.
– Ты не будешь стрелять ни в кого, – тихо прорычал он.
Передав пистолет Джимбо, он потащил Сару вниз, каюту. Там он запер за собой дверь и подвел ее к постели.
– Убери руки, Натаниель.
– Никогда не называй меня Натаниелем, – приказал он.
Она оттолкнулась от него, чтобы заглянуть мужу в глаза.
– Почему я не могу называть тебя данным от рождения именем?
– Просто оно мне не нравится, вот почему, – ответил он.
– Это глупое объяснение, – возразила она. Упершись руками в бока, она всем своим видом показывала горькую обиду. Пеньюар на ней распахнулся, и сквозь тонкую ткань ночной сорочки он увидел ее полную грудь.
– Сара, когда эта твоя болезнь кончится? – спросил он.
Она не ответила на этот вопрос, снова вернув его к обсуждаемой теме – его имени.
– Почему тебе не нравится, когда тебя называют Натаниелем?
Он сделал угрожающий жест.
– Когда я слышу его, мне кажется, Сара, что я вижу перед собой красную тряпку. И это приводит меня в воинственное настроение.
Это объяснение показалось ей не очень убедительным, но она решила не указывать ему на это.
– А когда ты бываешь не в воинственном настроении, муж? – спросила она.
– Не дразни меня.
– Не кричи на меня.
Он сделал глубокий вдох, но это не успокоило его. Она улыбнулась.
– Хорошо, я не буду называть тебя Натаниелем, если, конечно, мне не понадобится твое воинственное настроение. Так что будь настороже, муж. Договорились?
Он решил, что эти слова слишком глупы и вряд ли достойны его ответа. Он прижал ее спиной к кровати.
– Теперь твой черед отвечать, Сара. Когда твоя чертова женская болезнь кончится?
Она медленно сняла пеньюар и, оттягивая время, складывала свою одежду.
– Ты что, ничего не сделаешь относительно Мэтью и Норы? – спросила она.
– Нет, ничего не сделаю, – ответил он. – Т же, как и ты. Оставь их в покое. Ты поняла?
Она кивнула.
– Я над этим хорошенько подумаю, муж.
Прежде чем он успел отпустить ядовитое замечание о ее способности думать о чем-то хорошенько, она через голову сняла ночную сорочку и бросила ее на кровать.
– Моя чертова болезнь кончилась, – прошептала она.
Она хотела казаться смелой, но стыдливый румянец на щеках все испортил. Она чувствовала себя неловко из-за того, как он смотрел на нее. Его горячий взгляд заставлял ее трепетать. Она вздохнула и бросилась к нему в объятия.
Он заставил ее поцеловать себя первой. У нее было хорошее настроение. Она обвила его шею руками и, ухватив за длинные волосы, притянула к себе его голову.
Она страстно поцеловала его своими жаркими губами, нежно лаская его рот языком. Почти сразу она получила ответ, которого жаждала.
Теперь Натан взял инициативу в свои руки. Он пленил ее, сжав в кулаке ее волосы. Потом он медленно наклонил голову. Его раскрытые губы прикоснулись к ее губам, его язык ворвался в ее рот и отыскал там своего нежного компаньона. Ее грудь была прижата к его обнаженной груди, руки ее нежно обнимали его талию.
Он тихонько зарычал, когда ее рот приласкал его язык. Это заставило ее продолжить действие. Его голос был для нее не менее возбуждающим, чем его поцелуй. Ей хотелось еще сильнее вжаться в него.
Он было отстранился от нее, чтобы снять одежду, но замер, когда она начала покусывать ему шею. Он вздрогнул. Его руки гладили ее нежные плечи. Ощущая под своими ладонями ее шелковистую кожу, он еще раз осознал, какой хрупкой она была.
– Ты такая тоненькая, – прошептал он. – А я…
Закончить фразу он не успел, потому что она заставила его позабыть обо всем, кроме чувств. Она покрывала поцелуями каждый дюйм его тела. Языком она щекотала его чувствительные соски. Когда он хриплым голосом приказал ей оставить эту пытку, она только удвоила свои усилия, чтобы довести его до состояния, близкого к безумию.
Но она вынуждена была остановиться, когда он ухватил ее за волосы и прижал ее лицо к своей груди. Он тяжело и судорожно дышал. Тогда ее пальцы стали водить по его животу. Он затаил дыхание, а она улыбалась.
– Мне так тепло с тобой, я чувствую столько энергии, столько силы. Я хочу показать, Натан, как я люблю тебя. Ты позволишь мне это?
Он понял ее намерение, когда она стала расстегивать его одежду. Ее руки дрожали. Тогда она освободилась из его объятий и встала на колени. Что было потом, Натан почти не помнил. Его деликатная маленькая жена превратилась в пламя чувственности. Она, как солнце, обжигала его своими нежными губами, своим влажным языком, своими невероятно возбуждающими прикосновениями.
Долго переносить эту сладкую агонию он не мог. Он был исполнен страстной жажды, когда поднял ее на ноги и оторвал от пола. Он заставил ее обнять его талию ногами, поймал ее губы ртом. Это был долгий, пьянящий поцелуй.
– Боже, Сара, я думаю, что ты уже готова для меня, – шептал он с хриплым стоном. – Я не могу больше ждать. Я немедленно должен быть в тебе. Потом я смогу не спешить, я обещаю.
Он хотел изменить положение, но она удержала его за волосы.
– Натан, скажи, что ты любишь меня, – потребовала она.
Вместо ответа он снова стал целовать ее. И Сара совсем забыла, что ждала от него признания в любви. Ее ногти с силой впились ему в лопатки, и единственное, о чем она могла думать, было скорейшее разрешение страсти.
Его руки поддерживали ее сзади, и он начал медленно погружаться в нее.
Ее голова откинулась назад. Из ее горла вырвалась тихая мольба:
– Пожалуйста, Натан, быстрее.
– Сначала я хочу довести тебя до безумия, как ты доводишь меня…
Она укусила его за шею. Глубже проникнув в нее, он дрожал так же сильно, как и она. Она сильно сжала его, и он от удовольствия застонал. Они упали на кровать. Сначала он стоял на коленях, потом совершенно накрыл ее своим телом. Его руки обхватили ее лицо. Приподнявшись на локтях, он нежно поцеловал ее в лоб, потом в переносицу, в ее ароматные губы.
– Боже! – прорычал он. – Ты всегда такая сладкая.
Он покусывал ее шею, языком щекотал мочку уха, и последнее, что он помнил, было то, что он обещал ей не спешить.
Тогда она подтянула колени к подбородку, чтобы он еще глубже погрузился в нее, и изогнулась. Это инстинктивное движение было для него слишком большим испытанием. Он почувствовал, как его обволакивает ее тепло, ее пьянящий запах… ее любовь.
От каждого движения их тел скрипела кровать. Ему хотелось, чтобы это мгновение никогда не кончалось. Лихорадка страсти яростно овладела ими. Апофеоз ее любви вызвал в нем немедленный ответ. Сара простонала его имя. С последним движением наступило удовлетворение. Его глубокий, исходящий из чрева стон утонул в громком биении их сердец.
Он безвольно свалился на нее, слишком опустошенный, чтобы двигаться, слишком удовлетворенный, чтобы иметь это желание. Его голова покоилась в ямке на ее плече. Его дыхание, так же как и ее, оставалось неровным и тяжелым. Почему-то он улыбнулся этому.
Как только ему удалось ослабить ее хватку, он скатился на бок, увлекая ее за собой, по той простой причине, что никак не мог оторваться от нее.
Прекратить плакать она никак не могла. Это была интерлюдия радости, но он знал, что через несколько минут она снова будет требовать от него слов, которые жаждет услышать.
Ему не хотелось разочаровывать ее, но лгать ей он тоже не мог. И где-то в тайных глубинах его сознания страх уже начал выпускать свои темные ростки. А что, если он вообще никогда не будет в состоянии дать ей то, чего она хочет?
Натан считал себя непревзойденным мастером игры, целью которой было причинить человеку боль или обиду. В этой области у него был богатый опыт. Но когда дело доходило до любви к кому-то, он не имел ни малейшего представления о том, что делать. И каждый раз, когда он размышлял над этим вопросом, ему становилось невероятно страшно.
«Будь я проклят, если позволю себе такую слабость, – думал он. – Будь я проклят».
Она почувствовала, как он напрягся. Она уже знала, что последует дальше. Он постарается оставить ее одну. Но на этот раз она не позволит ему этого сделать. Она дала себе слово, что если он попытается уйти, она пойдет за ним вслед.
Как мог ее муж быть таким нежным, таким щедрым, таким внимательным в мгновения их любви, а потом превращаться в статую из льда? Что, Господи, творилось в его голове?
– Натан…
Он не ответил ей. К такой грубости она была готова.
– Я тебя люблю, тебя, – сказала она шепотом.
– Я знаю, что любишь, – пробормотал он, когда она толкнула его.
– И? – продолжала она настаивать. Он издал долгий и глубокий вздох.
– Сара, тебе не обязательно любить меня. Это не является неотъемлемой частью нашего брака.
Он думал, что был очень последователен и логичен, когда втолковывал ей эту мысль. По его мнению, он очень удачно обошел истинную тему обсуждения.
Сара попыталась столкнуть его с кровати.
– Ты самый невозможный человек из всех, кого я знала. Послушай меня хорошенько, Натан, я хочу тебе кое-что сказать.
– Как я могу не слушать тебя, Сара? – протяжно спросил он. – Ты снова кричишь, как скандалистка.
«Он попал в цель», – была вынуждена признать она. Сара действительно кричала. Она легла на спину, натянула на себя легкое покрывало и уставилась в потолок.
– Клянусь перед Богом, ты меня очень разочаровываешь, – пробормотала она.
Это замечание обидело его.
– Черта с два я тебя разочаровываю, – возразил он. Затушив пламя свечи, он повернулся на бок и грубо обнял ее. – Я удовлетворяю каждый чертов раз, как только прикасаюсь к тебе.
Но она имела в виду совсем другое. В его голосе было столько высокомерного самодовольства, что она решила не спорить с ним.
– Все же я должна сообщить тебе нечто важное, Натан. Ты меня выслушаешь?
– Ты обещаешь, что как только скажешь мне об этом, то сразу уляжешься спать?
Да.
Он что-то прорычал. Она поняла, что он не очень-то ей поверил. Она уже собиралась сказать ему о его грубом поведении, когда он еще ближе подвинул ее к себе и начал поглаживать ей спину. Его подбородок при этом покоился у нее на макушке.
Он был таким поразительно ласковым, что Сара удивилась. Она даже подумала, понимает ли он, что делает.
Потом она решила, что это безразлично. Действие само по себе было очень красноречиво. Радость переполняла ее сердце.
Чтобы проверить его, она решила отодвинуться. Но он удержал ее.
– Хорошо, Сара, – сказал он. – Но сегодня ночью мне хотелось бы поспать. Скажи, что у тебя на уме. Покончим с этим и будем спать.
Она не могла не улыбаться.
«Все было прекрасно», – сказала она себе, потому что в темноте он не мог видеть ее лица. Он прижал ее лоб к своей шее и нежно убрал с виска волосы.
Она уже намеревалась объяснить ему, что он любит ее. Она полагала, что, если она скажет ему об этом, он поймет, что она права. Но сейчас, чтобы не разрушить очарования момента, ей ничего не хотелось говорить ему. Он еще был не готов признать правду.
В ее голове окончательно утвердилась мысль, которая немного ошеломила ее: Натан боялся. Но она еще не знала наверняка, боялся ли он любить вообще или боялся любить именно ее… Но он однозначно
Боялся.
Господи, ведь если она скажет ему, о чем думает, он непременно придет в ярость, Мужчинам не нравится слышать, когда им говорят, что они чего-то боятся.
– Сара, черт возьми, говори быстрее и будем спать.
– Говорить что? – спросила она, лихорадочно подыскивая подходящую тему для беседы.
– Боже, ты сведешь меня с ума. Ты объявила, что хочешь сказать мне что-то важное.
– Да, это так, – согласилась она.
– Ну?
– Натан, не сжимай меня так, – прошептала она.
Он немедленно ослабил объятия.
– Похоже, что я совершенно позабыла, о чем собиралась говорить с тобой.
Он поцеловал ее в лоб:
– Тогда спи.
Она поуютнее устроилась возле него.
– Ты такой прекрасный человек, Натан, – прошептала она слова одобрения и громко, сочно, совсем не как леди, зевнула. – Ты всегда доставляешь мне радость.
Его глубокий смешок окончательно согрел ее. Но этого было недостаточно.
– Теперь твой черед, – велела она.
– Мой черед что? – спросил он. Нарочно, чтобы испытать ее, он притворился, что не понимает.
Но она уже слишком устала, чтобы препираться с ним. Она просто закрыла глаза и зевнула.
– Не важно, – сказала Сара. – Твоя очередь наступит завтра.
– Ты замечательная женщина, – прошептал он-Ты тоже меня радуешь.
Она радостно вздохнула.
– Я знаю, – прошептала она в ответ. Она уснула, прежде чем он успел прочитать ей нотацию о преимуществах скромного поведения.
Натан тоже закрыл глаза. Ему был нужен отдых, потому что только одному Богу было известно, что могло принести им завтра, когда леди Сара прилагает так много усилий, чтобы самой управлять ходом событий.
И если за последние недели Натан и вынес для себя что-то ценное, так это никогда не надеяться на то, что завтра все будет, как обычно.
Он думал, что ему придется оберегать жену от внешнего мира. Теперь он знал истину. Его обязанностью стало защищать мир от своей жены.
Конечно, это открытие было абсурдным, но маркиз уснул с улыбкой на лице.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дар - Гарвуд Джулия



Очень хорошая книга!Спасибо!
Дар - Гарвуд ДжулияHelen
11.08.2010, 0.27





чесно Сара трохи роздражала своєю плаксивістю, а взагалом роман просто супер особенно 14 - 16гл, історія про тьотю і Метю просто шик:) 2дня потрачених того варті. наберіться терпіння і начніть читать з початку, а не зкінця:)удачі;)
Дар - Гарвуд ДжулияТаня:)
30.01.2011, 21.26





я считаю, что книга просто потрясающая... советую прочесть всем женщинам. если подойти к этому роману с умом можно многое взять для себя)))))))
Дар - Гарвуд ДжулияАнастасия
21.10.2011, 12.42





спасибо
Дар - Гарвуд Джулияанна
24.10.2011, 10.52





очень интересная книга. хорошо читается.
Дар - Гарвуд Джулияоля
24.10.2011, 23.27





Замечательная книга,читала с удовольствием.
Дар - Гарвуд Джулиянаташа
23.11.2011, 19.08





Отличный роман!Добрый и смешной.Супер!
Дар - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.34





роман очень хороший правда из этой трилогии мне больше нравиться Ангел-хранитель!))))))у Гарвуд все книги стоят потраченного на них время.
Дар - Гарвуд Джулиямарина
24.02.2012, 23.07





Смешной и лёгкий!
Дар - Гарвуд ДжулияАнна
1.03.2012, 23.08





Это не трилогия. В серии ЧЕТЫРЕ книги. Львица, Ангел-хранитель, Дар, Замки.
Дар - Гарвуд ДжулияТатьяна
14.04.2012, 11.16





Мне книга очень понравилась. Очень легко читается. Советую всем прочесть на досуге.
Дар - Гарвуд ДжулияСветлана
26.04.2012, 17.50





Роман просто чудесный.Тут дае нечего добавить
Дар - Гарвуд ДжулияАрина
10.06.2012, 15.49





слёзы ГГ-ни испортили весь роман!
Дар - Гарвуд Джулиягость
7.09.2012, 16.33





Отличный роман.Искрометный,задорный,читается на одном дыхании!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
7.09.2012, 22.42





Еще ни разу не читала книгу про такую дуру!
Дар - Гарвуд ДжулияЛюблю читать
8.09.2012, 9.29





Книга классная! Читается легко,на одном дыхании
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
9.10.2012, 21.34





Класс!Получила истинное наслаждение!
Дар - Гарвуд ДжулияМарина
17.11.2012, 10.56





Веселый, легкий и очаровательный роман)))
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.04





Как-то я сухо написала предыдущий комментарий.Поправлюсь. Этот роман восхитителен - ее возраст при свадьбе, история с зонтиками и ее якобы проклятие, слезы гг только веселили в очередной раз- это неподражаемо)))Спасибо автору за прекрасно проведенное время!!!
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.50





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Замечательная книга,читала с удовольствием.10/10
Дар - Гарвуд Джулиятая
21.11.2012, 17.32





U menja smeshannie chuvstva posle prochitannogo romana. On ne obichnij i, sporu net, vizivajet interess s pervoj glavi. Odnako, on sovsem ne legkij i ot bezkonechno dolgih dialogov nachinala bolet golova. 8/10
Дар - Гарвуд ДжулияZzaeella
22.11.2012, 15.50





ГГ редкостная дура и рюмса. Еле дочитала до конца. Очень нудная книга.
Дар - Гарвуд ДжулияСвета
25.12.2012, 15.39





Читайте, автор пишет замечательные романы ни разу не пожалела потраченного времени на чтение ее книг :)
Дар - Гарвуд Джулиясоня
27.01.2013, 16.14





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Не осилила. Выбрала роман т. к. он короткий. Честно заставляла себя читать, но всё так неестественно, что вызывает неприятие.
Дар - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.13





Не понравился, героиня плаксивая дура,ч то отталкивало, и герой тоже на тряпку похож был. Не смогла заставить себя дочитать до конца.
Дар - Гарвуд ДжулияIzzy Qwerty
6.03.2013, 18.53





Супер! Юмор - отпад!
Дар - Гарвуд ДжулияВероника
15.04.2013, 0.39





Прекрасный роман!Герой великолепен!Сюжет потрясающий.
Дар - Гарвуд ДжулияАлия
26.05.2013, 7.47





Хороший роман.Есть над чем посмеятся.
Дар - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.16





Не понравилось - стиль у автора какой-то с надрывом, юмора я не заметила, много повторов, не поняла, откуда у героини взялась любовь к герою, если она видела его мельком еще ребенком, с тех пор живет в мире фантазий и с упрямством осла пытается влюбить в себя героя. Ей повезло - у него мягкое, доброе сердце и он идет девушке навстречу, но что будет, когда героиня столкнется с реальностью? Ожидала от Гарвуд большего: 6/10.
Дар - Гарвуд Джулияязвочка
28.05.2013, 19.54





Из этой серии прочитала "львица","ангел хранитель",сейчас читаю "дар".раздражает главная героиня,и очень сильно,кажется что у неё совсем нет мозгов.
Дар - Гарвуд ДжулияХела
11.07.2013, 4.22





На мой взгляд- это самый интересный роман автора. Начиная с первых страниц и до последней невозможно не полюбить главную героиню за ее жизнелюбие, доброту,честность и отвагу.Все, что с ней происходит-ее чувства, эмоции,-переживаешь вместе с ней. В конце романа испытываешь такое же сильное разочарование от главного героя,как и она, за то что он ей не верит.Сюжет замечательный. Стоит читать и перечитывать.
Дар - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.58





Не дочитала,не хватило терпения.Не люблю романы в которых безмозглая героиня.
Дар - Гарвуд ДжулияОленька
23.07.2013, 7.03





читала.........перечитывала и еще когда -нибудь перечитаю...........
Дар - Гарвуд ДжулияЭлизавета
26.08.2013, 17.55





Читала книгу и скажу что роман безупречен я просто не могла от него оторваться,это потрясающее произведение!
Дар - Гарвуд ДжулияОльга
12.10.2013, 21.16





очень хороший роман, читала с удовольствием, юмор украшает его. Интересно и отдыхающе:никаких заумных рассуждений и наворотов.На все 9,5 баллов1
Дар - Гарвуд ДжулияЛана
14.10.2013, 22.50





читала два раза она лучшая из серии " львица" очень смешная и очень романтичная
Дар - Гарвуд Джулияпатя
28.10.2013, 21.14





Бросаю читать на пятой главе, где Герой, старше жены на 10 лет, по просту трахнул 18 летнюю девчонку. За горло сжал до боли, чтоб рот раскрыла, волосы на руку намотал, все это подробности отрвратили от автора, нездорОво у нее с фантазией. больше Гарвуд читать не буду, осилила Львицу, роман о Дикаре с Кейном, но это уже запредельно. На пол он ее спать отправил, с собакой сравнил, придушивал в первую ночь... Нет, автор не для меня.
Дар - Гарвуд ДжулияЗаметки на полях
7.12.2013, 17.53





роман понравился,написан с юмором...
Дар - Гарвуд Джулиялана
4.02.2014, 19.52





Хороший, но не сверх любовный роман, соответствующий всем канонам. Всего в меру. Следует прочитать.
Дар - Гарвуд ДжулияВ.З,,66л.
5.03.2014, 11.45





Не знаю кому как,но мне понравился роман,хорошо написан и с юмором и слезы героини не мешают этому роману.Не пойму почему люди пишут что она дура и плаксивая дура,тогда вам вообще не стоит читать романы.Не знаю красивая история любви я прочитала уже три книги этой версии и мне все понравились,сейчас начну читать ,Замки, так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Дар - Гарвуд ДжулияАнна Г.
25.03.2014, 23.54





У меня по ходу чтения возник только один вопрос. Как можно быть такой идиоткой??? Дочитать не смогла. Нудно. Хотя Гарвуд обожаю.
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
21.04.2014, 6.30





З цієї книги, я дуже сміялася... Багато позитивного вона мені доставила почуття!rnЦе є дуже добре. І на мою думку, це - гарна книга! 10 з десяти!rnДякую письменниці за цей твір.
Дар - Гарвуд ДжулияЮлія
25.04.2014, 22.11





Да, Гарвуд удивила: глупее главной героини людей, наверно, не бывает и не придумаеш. Раздражает Сара с первой и до последней страницы, тяжело представить, что нашелся бы мало-мальски умный мужчина, который бы возился с такой дурочкой... Хотя стоит отметить, что сам текст и стиль книги хороший.
Дар - Гарвуд ДжулияItis
29.08.2014, 1.08





Весело и немного наивно. В целом то шо доктор прописал.
Дар - Гарвуд ДжулияЛюдмила
21.09.2014, 12.08





Роман о женской глупости, которая, по идее, должна умилять мужчин и веселить читателей. Не умилило и не развеселило.
Дар - Гарвуд Джулияren
27.09.2014, 12.21





На разочек прочесть ...
Дар - Гарвуд ДжулияВикушка
27.09.2014, 23.53





Очень хорошая книга)))) Получила массу удовольствия))))) Спасибо Вам за ваш талант!!!!!!!!!!
Дар - Гарвуд ДжулияВита
16.10.2014, 23.21





О, Боже мой! Не могу читать такие романы. Король насильно женит членов двух враждующих семей. Сначала подумала, что действие происходит в средневековье, но король Георг III (раз слабоумный), вряд ли мог позволить себе такое. Ну ладно, роман-то не исторический, а любовный. Читаем дальше - гг-я взяла на себя какие-то обязательства насчет какой-то тетушки, а мать не только не упала в обморок, так она сама наставляла. И речи нет о гувернантках и компаньонках, которые должны сопровождать благородную даму. Более того, она потащилась ночью, вытащила тетю, а потом пошла в таверну, искать пьяного дядю, чтобы отобрать кольцо! Ну ладно, роман-то все-таки любовный. Когда в таверне она начала грязно ругаться с дядей, я решила представить, что действие происходит в старом Юге США и сразу легче стало воспринимать. Но когда дошла до места - "Как только первый негодяй схватил Сару за руку, Натан издал гневный рык. Звук получился глубокий, гортанный, оглушительный и очень эффектный" я прям расхохоталась, и никакое воображение не помогает читать дальше, если только не вообразить, что это все происходит в сумасшедшем доме. Но это уже не романтично
Дар - Гарвуд ДжулияЭля
20.10.2014, 17.32





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Неплохо,но я люблю серьёзные романы!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья 66
15.03.2015, 20.14





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Героиня меня доконала, этой же надо быть такой тупой дурой... Над ней только можно смеяться до слез.... А так роман почитать можно
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
20.07.2015, 10.43





Мне тоже героиня показалась недалекой плаксой. Нудно. И еще мне все время было интересно как можно сцепить руки в замок а потом их в этом сцеплении тут же благородно убрать за спину? Прочитав подряд несколько романов автора, вижу одни и те же приемы. Скучно.rnи к тому же факты-подробности из романа .ангел хранитель. Часто перевраны.
Дар - Гарвуд Джулиявера
20.08.2015, 22.54





Гг конечно бесит иногда конкретно , просто дура дурой . А у него просто железные нервы . А так роман хороший . Читайте
Дар - Гарвуд Джулиясашок
15.11.2015, 21.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100