Читать онлайн Дар, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дар - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.04 (Голосов: 299)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дар - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дар - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Дар

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

К концу недели, чтобы отводить сопутствующие леди Саре беды, команда стала носить на шее зубчики чеснока.
Она же все эти семь дней изо всех сил старалась завоевать их доверие. Но когда Сара узнала, почему они носят эти пахучие ожерелья, ее люди стали ей так отвратительны, что она оставила всякие попытки пойти с ними на контакт.
Она также прекратила убегать в свою каюту каждый раз, когда они смотрели на нее. Она просто притворялась, что не замечает их взглядов. Она не собиралась приказывать им любить ее, но и не желала показать, как расстраивало ее их отношение к ней. Свои слезы и настроение она держала под строгим контролем.
Натан и Нора были единственными людьми, которые знали, как она переживает по этому поводу. Сара постоянно говорила им о своих уязвленных чувствах.
Натан делал все от него зависящее, чтобы не усугублять ситуацию. Нора старалась изо всех сил отвлечь Сару от мрачных мыслей.
Дело было в том, что в любых, даже самых незначительных происшествиях обвиняли Сару. Команда считала эту женщину проклятой, и ничто не могло изменить их мнения. Стоило Честеру на своей руке обнаружить свежий фурункул, он сразу обвинил в этом Сару. Их руки соприкоснулись, когда она проходила мимо него по палубе.
Но что она могла возразить против этой глупости?
По крайней мере два раза в день Сара задавала этот вопрос Натану. Правда, в его ответах не было и доли смысла. Он либо ворчал, выражая свое недовольство, либо пожимал плечами, что, с точки зрения Сары, означало полное безразличие к ее состоянию. Сочувствия у него было не больше, чем молока у козла. Каждый раз, когда он таким образом высказывал свое мнение, она целовала его просто из чувства противоречия.
«К следующему понедельнику, – размышляла Сара, – моя жизнь станет еще более унылой и однообразной».
Но она совершенно забыла про пиратов. Во вторник утром они напали на корабль.
Утро было чудесным, обещало хороший, солнечный и спокойный день. Мэтью вывел Нору на прогулку. Нора держала его под руку, и они, смеясь, прогуливались по палубам, как дети, смеялись и шептались. За последние недели эти люди стали удивительно близки. Улыбка не сходила с лица Мэтью, щеки Норы часто заливал румянец.
Сару на прогулку сопровождал Джимбо. Ей не разрешалось выходить одной. Она считала, что причиной этого было недружелюбное отношение к ней людей. Но когда она сказала об этом Джимбо, он только покачал головой.
– Может быть, это в какой-то степени и так, – сказал он, – но основная причина, Сара, состоит в том, что капитан боится, как бы еще что-нибудь не было сломано и выведено из строя. Только поэтому к вам денно и нощно приставлен страж.
– О, какой позор! – воскликнула Сара. Джимбо с трудом сдержал улыбку. Безусловно, Сара была склонна все драматизировать. Но ему вовсе не хотелось, чтобы она думала, что он смеется над ней.
– Ну, не все так ужасно, – заметил он. – Вам не нужно так отчаиваться.
Сара быстро овладела собой. Ее лицо горело, она не могла скрыть своего негодования.
– Что, по-вашему, так и должно быть? – спросила она. – Несколько незначительных происшествий – и мои люди считают меня ведьмой, а мой собственный муж считает меня осквернителем собственности. Джимбо, нужно ли мне напоминать тебе, что с момента пожара на корабле больше ничего особенного не произошло, а с тех пор прошло уже семь дней? Уверена, что со временем люди образумятся.
– Ничего особенного? – переспросил Джимбо. – Вы не можете так думать всерьез, Сара, Разве вы забыли о маленьком происшествии с Даттоном?
Он не мог не упомянуть о том несчастном случае. Сара недовольно посмотрела на него;
– Но он не утонул, Джимбо.
Джимбо изобразил на лице немое изумление.
– Нет, он не утонул, – согласился он. – Но был очень близок к этому.
Но ведь я извинилась перед человеком.
Да, конечно, извинились, – подтвердил Джимбо. – А как насчет Кентли и Тейлора?
Кто это такие? – спросила Сара, нарочно притворяясь, что не помнит, о ком идет речь.
– Те, которых вы вывели из строя, потому что они поскользнулись на пролитом вами оружейном масле, – подсказал он.
– Но вы не можете всю вину за это перекладывать на мои плечи.
Не могу? – снова переспросил он. Ему очень хотелось послушать, какие доводы она приведет в свою защиту. – Вы ведь пролили масло, не правда ль?
– Да, – согласилась она. – Но я как раз пошла за тряпкой, чтобы убрать все это, когда те двое промчались мимо. Если бы они не неслись так, желая как можно быстрее скрыться с моих глаз, а остановились, то я бы их предупредила о том, что палуба впереди скользкая. Так что, Джимбо, насколько ты понимаешь, во всем виновато их суеверие.
Их беседа была прервана предупредительным криком, что впереди находится корабль. В одно мгновение палубу заполнили матросы, бегущие к своим боевым постам.
Сара не понимала, почему началась вся эта сумятица. И, прежде чем Джимбо успел ей что объяснить, она услышала крик Натана, повторяющий ее имя.
– Натан, я ничего не сделала, – крикнула она в ответ, когда увидела, что он спешит ей навстречу. – Клянусь тебе, что я не имею ни малейшего отношения к тому, что произошло.
Эта страстная речь остановила Натана. Он даже улыбнулся, а потом схватил ее за руку и потащил в каюту.
– Я знаю, что ты ни в чем не виновата, – сказал он. – Но все же команда может обвинить тебя.
– В чем же они собираются обвинить меня на этот раз? – спросила она.
– Мы ожидаем непрошеных гостей, Сара.
– Непрошеных? – прошептала она.
Они добрались до каюты. Натан втолкнул ее внутрь, но дверь закрывать не стал. Очевидно, он не собирался задерживаться здесь надолго.
– Пираты, – объяснил он. Краска сошла с ее щек.
– Только посмей упасть в обморок! – прорычал он, а руки его уже потянулись к ней, чтобы предупредить событие, если она решит все же не повиноваться ему.
Она оттолкнула его руки.
– Я не лишусь чувств, – объявила она. – Я не боюсь, Натан, я разгневана. Черт, я буду не я, если позволю своим людям думать, что и пиратов навлекла тоже я. Пусть они убираются, Натан. Я не выдержу еще одного расстройства.
Им предстояло настоящее сражение, и Натан знал об этом, но он не собирался ставить в известность свою жену. По правде говоря, он был огорчен, что для своего путешествия не воспользовался более быстроходным клипером. К сожалению, они не смогут удрать от тех негодяев, что направлялись к ним. «Морской сокол» был слишком громоздким и тяжелым судном, чтобы справиться с таким заданием.
– Пообещай мне, что будешь осторожен, – потребовала Сара.
Эти слова он оставил без внимания.
– Мэтью повел Нору вниз. Оставайся здесь и жди, когда он вернется за тобой.
Отдав это распоряжение, он повернулся и зашагал к выходу. Сара бросилась за ним. Ему пришлось остановиться, потому что она обхватила его талию руками. И у него не было иного выхода, как остановиться и потащить ее за собой на палубу. Натан повернулся и разжал ее руки.
– Ради Бога, женщина, сейчас не время требовать прощальный поцелуй, – рыкнул он.
Она уже собиралась сказать ему, что она остановила его совсем по другой причине, но он коротким поцелуем предупредил ее намерение.
Когда он отстранился от нее, она улыбнулась.
– Сейчас не время для романтики, – сказала она. – Тебе предстоит бой. Пожалуйста, займись этим.
– Тогда почему ты остановила меня? – требовательно спросил он.
– Я хотела, чтобы ты пообещал мне, что будешь осторожен.
– Ты что, Сара, умышленно хочешь свести меня с ума? Это что, план, как лишить меня рассудка?
На такой глупый вопрос она отвечать не стала.
– Обещай мне, Натан. Я не отстану от тебя, пока ты не пообещаешь мне. Я люблю тебя и буду волноваться, если ты не дашь мне слова.
– Хорошо, – сказал он. – Я буду осторожен. Теперь ты удовлетворена?
– Да, спасибо.
Она повернулась и поспешила в каюту, чтобы приготовиться к предстоящему сражению. Она обшарила все ящики секретера, чтобы найти оружие. Если пиратам удастся взять корабль на абордаж, она должна будет помогать своему мужу.
В нижнем ящике она нашла два заряженных пистолета и в среднем – остро отточенный кинжал. Сара вложила нож в рукав платья, а пистолеты засунула в голубой ридикюль. В тот момент когда за ней зашел Мэтью, она как раз завязывала шнурки сумочки вокруг запястья. Вдали прозвучал громкий звук удара.
– Это была наша пушка или их? – спросила Сара, и ее голос дрожал от волнения.
Мэтью покачал головой.
– Это была одна из их, – ответил он. – Но она не попала в цель. Они еще слишком далеко, чтобы причинить нам вред. По этой причине, Сара, мы пока не открываем огонь. А теперь пойдемте со мной. Я надежно укрыл Нору в помещении, что ниже уровня воды. Вы с ней сможете переждать там.
Сара не стала спорить, зная, что за этим распоряжением стоял Натан, но она чувствовала себя предателем. Прятаться в такую минуту было для нее ниже собственного достоинства.
В трюме было темно, хоть глаз коли. Мэтью первым спустился по шатким ступеням. Через первую ступеньку он ее перенес, объяснив, что дерево подгнило и что он собирается заменить ее, как только у него появится для этого время.
Когда они спустились вниз и сделали крутой поворот, слабый отблеск свечи указал им то место, где терпеливо ждала Нора.
Тетушка Сары сидела на крышке деревянного сундука. На ее плечи была накинута ярко-красная шаль. Старая женщина совершенно не была напугана.
– Похоже, что нас ждет приключение, – сказала она племяннице.
Мэтью, дорогой, будь осторожен, прошу тебя.
Мэтью кивнул.
– Это было бы приключеньице что надо, не будь у нас на борту столь ценного груза, – заявил он.
– Какой ценный груз? – спросила Сара.
– Полагаю, что он имеет в виду нас с тобой, дорогая, – объяснила Нора.
– Да, – подтвердил Мэтью и по скрипучим ступеням отправился назад. – Вместо того чтобы нападать, мы будем защищаться, – добавил он, уходя. – Для команды это будет впервой.
Сара не поняла, о чем он говорил. Хотя, по всей видимости, Нора знала, что он имеет в виду. Об этом говорила ее улыбка.
– Как ты думаешь, что хотел сказать Мэтью, тетя? – спросила она.
Нора собиралась было поведать ей обо всем, но потом отказалась от этой мысли. Она решила, что ее племянница была слишком невинна, чтобы понять это. Для Сары по-прежнему весь мир делился па черное и белое. В ее идеалистическом уме не было места для оттенков черного, для других цветов. Со временем она поймет, что жизнь не так однозначна. Тогда она, наверное, смирится с тем фактом, что ее Натан вел колоритную жизнь, если говорить художественным языком. Нора надеялась, что она будет присутствовать при том, когда Саре сообщат, что ее мужем был Натан. И, представив себе реакцию племянницы на эту новость, она улыбнулась.
– Полагаю, что команда сражалась бы более решительно, если бы им не нужно было беречь нас, – сказала Нора.
– В этом нет логики, – возразила Сара, Нора согласилась, но вслух этого не сказала, она просто сменила тему разговора:
– Это здесь они держат военную амуницию?
– Думаю, что да, – ответила Сара. – Как ты думаешь, те бочонки наполнены порохом?
– Должно быть, – сказала Нора. – Нам нужно быть осторожными со свечой. Если здесь внизу возникнет пожар… ну, думаю, тебе не нужно говорить, что тогда может случиться. Не забудь напомнить мне задуть свечу, когда Мэтью придет за нами.
Внезапно корабль передернуло, как человека при отрыжке. От носа до кормы пробежала дрожь.
– Ты думаешь, что этот выстрел был более точным? – спросила Сара.
– Очень похоже, что да, – ответила Нора.
– Нужно, чтобы Натан заканчивал с этим побыстрее. Мои нервы не смогут долго выдержать такое напряжение. Нора, ведь ты и Мэтью стали очень близки, правда?
– Что за время ты выбрала, чтобы спрашивать меня об этом? – с улыбкой сказала Нора.
– Я просто хочу отвлечься от тревожных мыслей, – пояснила Сара.
– Да, должно быть, в этом есть здравый смысл. Ты совершенно права, я и Мэтью стали очень близки. Он оказался таким нежным и понимающим человеком. Я уже совсем позабыла, как это приятно позволять кому-то о тебе заботиться, поверять ему свои мысли и тревоги.
– Я тоже забочусь о тебе, тетя.
– Да, дорогая, я знаю об этом. Но это не одно и то же. Ты поймешь, что я имею в виду, когда вы с Натаном станете ближе друг другу.
– Боюсь, что такой день никогда не наступит, – возразила Сара. – Мэтью тоже откровенен с тобой? – спросила она.
– Да, довольно часто.
– Он когда-нибудь говорил о Натане?
– Несколько раз, – призналась Нора. – О некоторых вещах он сообщал под большим секретом, поэтому я не могу поделиться с тобой этим…
– Конечно же, ты можешь, – перебила ее Сара. – В конце концов, я твоя племянница. И то, что ты мне сообщишь, останется со мною. Неужели ты не доверяешь мне, Нора?
Сара продолжала уговаривать ее еще не мене десяти минут, пока Нора наконец не смягчилась.
– Мэтью мне рассказал все об отце Натана. Ты когда-нибудь встречала графа Уэйкерсфилда?
Сара покачала головой.
– Говорили, что он умер, когда Натан был еще ребенком, Нора. Я в то время была еще совсем малышкой. Но я слышала, что он был возведен в рыцарское достоинство.
– Да, он получил рыцарство, хотя все это и было подлогом. Мэтью рассказал мне, что когда граф был на службе, он фактически предал свою страну. Да, это так, Сара, – добавила она, услышав, как вскрикнула Сара. – Это ужасная история, дитя. Отец Натана был в сговоре еще с двумя предателями. Эта троица называла себя Трибуналом и надеялась свергнуть правительство. Как мне поведал Мэтью, они почти достигли желаемого. Но у отца Натана была совесть, и она убила его еще до того, как правда вышла наружу.
Сара пришла в ужас от услышанного.
– Бедный Натан, – прошептала она. – Позор, наверное, был непереносимым.
– Нет, вовсе нет, – возразила Нора. – Видишь ли, до сих пор никто не знает всей правды. Все думают, что граф погиб в дорожном происшествии. Никакого скандала не было. И я должна предупредить тебя, что если твоя семья проведает об этом, они используют эту информацию, чтобы заставить принца пересмотреть ваш брачный контракт.
– Нет, уже слишком поздно, – возразила Сара.
– Ты слишком наивна, если думаешь, что уже слишком поздно, Сара. Обстоятельства были такими необычными, и к тому же король чувствовал себя очень неважно.
– Он был сумасшедшим, – прошептала Сара.
– А тебе было только четыре года, – также шепотом ответила тетка.
– Но мы уже живем как муж и жена. Я не думаю, что принц-регент осмелится отменить…
– Он может осмелиться на все, на что он пожелает осмелиться, – возразила тетка.
– У тебя нет повода для беспокойства, – проговорила Сара. – Я не собираюсь никому рассказывать об отце Натана, и мои родители тоже никому об этом не скажут, потому что они ничего не знают. Я даже Натану не скажу, что знаю об этом. Сначала он должен научиться доверять мне.
Нора была удовлетворена.
– Знаешь, я еще разузнала, как была изувечена спина Натана.
– Мне кажется, что его кто-то высек, – ответила Сара.
– Нет, его никто не сек, – возразила Нора. – Его спина изуродована огнем, а не хлыстом. Посмотри, и ты это поймешь сама.
У Сары засосало под ложечкой.
– О Боже, это сделано преднамеренно? Его специально жгли?
– Мне так кажется, но я не могу сказать с уверенностью. Я только знаю, что в этом деле замешана женщина. Ее зовут Эрайя. Натан познакомился с ней, когда они гостили в каком-то иностранном порту на Востоке.
– И как Натан познакомился с этой женщиной?
– Я не знаю подробностей, – призналась Нора. – Но я очень хорошо знаю, что у этой Эрайи весьма шаткие моральные устои. Она кокетничала с Натаном.
Сара судорожно вздохнула:
– Не хочешь ли ты сказать, что он был близок с этой шлюхой?
Нора погладила Сару по руке.
– Натан, пока был свободен, просто удовлетворял свои физические потребности, или, как хорошо говорят в наших краях, сеял свой овес, дорогая. И нечего по этому поводу заводиться.
– Как ты думаешь, он любил ее?
– Нет, конечно, нет. Он уже был связан обещанием с тобой, Сара. Натан поражает меня своим потрясающим здравомыслием. Он не мог себе позволить влюбиться в женщину. И могу поспорить с тобой на все мое наследство, что когда эта женщина порвала с ним, он уже ненавидел ее. Мэтью рассказал мне, что она использовала Натана, чтобы шантажировать другого своего любовника. Да, это правда, – поспешно добавила она, когда Сара с сомнением посмотрела на нее. – Если верить Мэтью, Эрайя была настоящим мастером этой игры. Поэтому я думаю, что Натана пытали из-за нее, но благодаря Господу ему удалось убежать. Это случилось во время одного небольшого переворота, ему помогли те, кто сочувствовал анархистам. Они освободили его вместе с другими пленниками. Тогда Джимбо и Мэтью позаботились о нем.
– Натан действительно натерпелся, правда? – прошептала Сара. Ее голос от волнения дрожал. – Наверное, он был очень молод, когда эта ужасная женщина предала его. Я думаю, что он все же любил ее, Нора.
– А я думаю, что нет, – возразила Нора.
Сара озабоченно вздохнула.
– Было бы хорошо, если б это было просто увлечение, – промолвила она. – И если даже они спали в этой же постели, ну что ж, я не могу обвинить его в неверности, мы тогда еще не начали нашу семейную жизнь. Знаешь, теперь многое становится ясным.
– Что же тебе становится ясным?
– Я никогда раньше тебе не говорила, но я заметила, что Натан скрывает свои чувства. Теперь мне кажется, что я понимаю, почему. Он не доверяет женщинам. Я не могу ставить это ему в вину. Обжегшись на молоке, начинаешь дуть даже на воду, не так ли?
– Но это было так давно, – ответила Нора. – Натан теперь взрослый мужчина, Сара, и я думаю, что он сейчас уже во всем разобрался.
Сара покачала головой:
– Но как еще можно объяснить его поведение? Натану совсем не нравится, когда я говорю, что люблю его. Он сразу весь напрягается, становится холодным. И сам он никогда не сказал, что любит меня. Должно быть, он ненавидит всех женщин, кроме меня, конечно.
Нора улыбнулась.
– Кроме тебя?
– Я уверена, что он любит меня, Нора, только он пока не может признаться себе в этом.
– Дай ему время, дорогая. До мужчин все доходит гораздо медленнее. Знаешь, все это, наверное, потому, что они все такие упрямые существа.
Сара целиком была согласна с этим замечанием.
– Если бы мне удалось встретить эту женщину по имени Эрайя, я бы…
– У тебя есть все шансы познакомиться с ней, – перебила ее Нора. – Последний год или чуть больше она живет в Лондоне. Мэтью сказал, что она ищет нового покровителя.
– Натан знает, что она в Англии?
– Можно только предполагать, – ответила Нора.
Шум стал слишком громким, и им пришлось прервать беседу. Но если Нору волновал ход сражения, то Сару беспокоила та информация, которой с ней поделилась Нора.
Прошло еще двадцать или тридцать минут, и над кораблем повисла гнетущая тишина.
– Если бы только я могла хоть одним глазком взглянуть, что там происходит, я бы так не волновалась, – прошептала Нора.
Сара подумала, что это была неплохая идея.
– Я украдкой поднимусь на палубу с каютами и посмотрю, все ли там в порядке.
Нора страстно протестовала против этой идеи. В разгар их спора люк открылся, и обе женщины испуганно замолчали. Они начали молиться, чтобы это был Мэтью. Но, поскольку их никто не окликнул, они пришли к страшному выводу, что корабль действительно уже захвачен врагом. Сара жестом приказала Норе забиться в угол за большим ящиком и потушить свечу. Сама она ощупью пробралась к ступеням и стала ждать появления негодяев, чтобы внезапно сбить их с ног.
Боже, как ей было страшно! Но это ее не могло остановить. Ее главной мыслью была мысль о Натане. Если враги и в самом деле захватили корабль, был ее муж жив или мертв? Она представила его лежащим в луже крови, но потом отогнала это ужасное видение. Она не сможет помочь своему мужу, если отдастся во власть своего воображения.
Когда люк полностью открылся, стало немного светлее. Совсем немного, но Саре удалось разглядеть двух мужчин с яркими повязками на головах. Они спускались вниз. Первый пират миновал прогнившую ступеньку, второй наступил на нее. Провалившись в узкий пролом, он грязно выругался. Человек застрял между перекладинами. Его руки оказались прижатыми к бокам, а ноги свободно болтались внизу.
– Что за черт? – прошипел первый человек и обернулся. – Ты что, провалился? – добавил он со смешком.
Он уже собирался оторвать доску, когда почувствовал на своем лице легкое дуновение ветерка, и резко остановился.
Враг уже начал разворачиваться, когда Сара со словами «прошу прощения» со всей силы ударила его по затылку рукояткой пистолета. Он упал как подкошенный.
Он даже не вскрикнул. Вскрикнула она. Заметив, что он дышит, она тотчас успокоилась, с облегчением подумав, что он жив. Сара приподняла подол платья и с изяществом перепрыгнула через лежащего человека. Она спешила к ступеням, чтобы встретиться со своей второй жертвой. Безобразный человек бросал на нее косые, полные изумления взгляды. Если бы он не смотрел на нее, она бы могла и его ударить. Но на такое вероломство у нее не хватало решимости. Негодяй и так был пригвожден и находился в ее полном распоряжении. Она ограничилась тем, что оторвала от своей нижней юбки кусок ткани и заткнула ему рот, чтобы он не закричал и не позвал на помощь. В это время ей на подмогу подоспела Нора, и они вдвоем связали его с ног до головы.
Похоже, что тетушка отлично справлялась с ситуацией. Сара подумала, что Нора просто не осознает всей сложности их положения. Если эти люди ворвались в трюм с боеприпасами, значит, на борту находились и другие пираты.
– Взгляни, дорогая. Я нашла для тебя веревку. Нужно ли связать и второго джентльмена?
Сара кивнула:
– Да, это было бы замечательно. В любой момент он может прийти в себя. Пожалуйста, вставь кляп и ему в рот. Вот, оторви от моей нижней юбки. Она все равно теперь совершенно испорчена.
Она сама оторвала от юбки длинную полосу ткани и протянула ее тетушке.
– Нам ведь не хотелось бы, Нора, чтобы он стал звать на помощь, правда?
– Да, конечно, нам бы этого очень не хотелось, – согласилась тетка.
Сара попыталась вручить ей один из пистолетов, но от оружия тетка отказалась.
– Тебе они понадобятся оба, когда ты пойдешь выручать Натана и Мэтью, дорогая.
– Ты с такой уверенностью это говоришь, – прошептала Сара. – А я совсем не уверена в том, что вообще смогу кого-нибудь спасти.
– Давай, теперь иди, – приказала Нора. – Сара, твоим преимуществом будет внезапность. Пока ты справляешься со своим заданием, я подожду тебя здесь.
Сара непременно обняла бы тетю на прощание, но она боялась, что один из пистолетов может выстрелить.
Всю дорогу наверх, на палубу с каютами, она не переставала молиться. Помещение офицерской кают-компании было пустынным. Она уже собиралась заглянуть внутрь своей каюты, когда услышала приближающиеся мужские голоса, явно усиливающиеся в ее направлении. Она скользнула в угол за сложенную ширму и стала ждать.
Первым, спотыкаясь, спустился Джимбо. Через стык ширмы она хорошо разглядела своего приятеля. На его лбу зияла довольно большая резаная рана. Кровь заливала его лицо. Вытирать ее он не мог, потому что его руки были связаны за спиной. Его вели трое пиратов.
Вид раны вселил в Сару ярость, и она забыла о страхе.
Сара видела, что взгляд Джимбо обращен к трапу. Тут она услышала другие шаги, и вскоре появился Натан. Его руки, как и руки его товарища, были связаны за спиной. Сара поблагодарила Бога, что он еще жив, но ее начала бить дрожь. Выражение лица ее мужа заставило ее улыбнуться. У него был очень скучающий вид.
Она видела, как он быстро кивнул Джимбо. Это движение было таким мгновенным, что если бы она так хорошо не видела Натана, то ни за что бы ничего не заметила. Джимбо слегка повернул голову в сторону ширмы.
Сара поняла, что Натан догадался, что она прячется там. Она посмотрела вниз и обнаружила, что подол ее платья слегка высунулся, и быстро подтянула юбку.
– Отведите их в каюту, – приказал злобный голос.
Натана толкнули вперед. Он споткнулся и так наклонился, словно пытался удержаться от падения на колени, и все это закончилось тем, что он уткнулся в угол ширмы. Его руки оказались всего в каком-нибудь футе от Сары.
– Сейчас придет Бенджер с грогом, – отозвался другой голос. – Мы сможем пропустить рюмочку, а потом покончим с ними. Перри, ты хочешь убить их капитана первым или последним?
Во время этого разговора Сара быстро сунула один из пистолетов в руки Натана. И когда он тотчас же не воспользовался создавшимся преимуществом в этой критической ситуации, она легонько подтолкнула его.
Он не подал вида. Она подождала еще минуту, но он не стрелял. Тогда она вспомнила, что у него были связаны руки.
Сара вынула кинжал, спрятанный у нее в рукаве платья, и стала перерезать толстые веревки. При этом она от волнения дважды уколола его. Тогда Натан схватился пальцами за лезвие и сам закончил работу.
На это ушло не больше минуты, но Саре казалось, что прошла целая вечность.
– Где, черт возьми, капитан? – прокричал другой голос. – Я хочу выпить свой грог.
«Прежде чем приступить к своему кровавому торжеству, они хотят дождаться своего предводителя», – догадалась Сара
Но почему медлил Натан? Его руки были свободны, но он вел себя так, словно они оставались связанными. Он держал нож за лезвие, и было похоже, что выжидал удобного момента, чтобы метнуть его. Пистолет стволом вниз был в другой его руке.
Очевидно, он был готов к сражению и все же медлил, тесня ее к стене. Сара с удивлением обнаружила, что петли ширмы, к которой он привалился, от его веса распались.
Натан, видимо, подавал ей молчаливый сигнал оставаться на месте.
«Как будто я собираюсь куда-то уйти, – подумала Сара. – Господи, она опять начинала нервничать. – Но почему же мой муж не предпринимает никаких действий? Или, чтобы начинать действовать, ему необходимо, чтобы количество пиратов возросло от пяти до десяти человек?» Сара решила подать ему знак сама. Она высунула руку из-за ширмы и ущипнула его за бок.
Он никак не отреагировал. Она ущипнула его еще раз. Но, услышав, что вниз спускается еще один человек, она убрала свою руку, По-видимому, это был предводитель пиратов, потому что один из людей крикнул, что самое время отведать грога и приступить к своей работе..
Один из разбойников пробежал по кают-компании и распахнул дверь в ее каюту. Он вошел внутрь, но через пару секунд уже выскочил назад. Негодяй держал в руках одно из ее платьев. Это был ее любимый светло-голубой наряд, а злодей лапал его своими грязными пальцами.
Она поклялась, что никогда в жизни не наденет его снова.
– У нас на борту есть женщина, капитан, – крикнул этот мерзкий человек.
Но предводитель стоял к Саре спиной, и видеть выражения его лица она не могла. Она была благодарна Богу за эту милость. Человек этот был так огромен, что уже от этого можно было прийти в ужас. Он был одного роста с Натаном.
Капитан издал низкий отвратительный смешок, заставивший Сару содрогнуться, как будто по ее телу расползались клопы.
– Найдите потаскушку, – приказал он. – Когда я закончу с ней, каждый из вас сможет поразвлечься с ней по очереди.
Сара прикрыла рот рукой, чтобы ее не вырвало.
– Но, капитан, – отозвался другой человек, – прежде чем до нас дойдет очередь, она будет мертва.
Пираты захихикали. Саре захотелось завыть. Она услышала все, что хотела знать об их грязных планах. Она снова ущипнула Натана уже сильнее. Потом толкнула его.
Наконец он уступил ее напору. Двигаясь с быстротой молнии, он подскочил к двум разбойникам, стоявшим возле их каюты. Очертания его фигуры были размыты. На бегу он метнул нож. Его лезвие угодило между глаз негодяя, прислонившегося к трапу. Выстрел из пистолета уложил другого разбойника.
Всем своим весом Натан обрушился на двух пиратов, перекрывавших вход. От его удара негодяи разлетелись в стороны. Натан бросился за ними и закончил этот короткий поединок, стукнув их лбами.
Джимбо нанес удар головой пиратскому предводителю. Но, поскольку его руки были еще связаны за спиной, удар только лишил бандита равновесия. Но он быстро выпрямился. Резко ударив Джимбо по шее, он свалил его на пол, потом ударил ногой. Поскольку все его внимание было сосредоточено на пистолете, который он пытался извлечь из кармана, удар вышел неточный.
Натан еще раз отпрянул к двери, когда предводитель разбойников поднял свой пистолет. С каким-то змеиным шипением он сказал:
– Ты умрешь медленной и мучительной смертью. Сара не испугалась, она была вне себя от ярости.
Тихонько выбравшись из-за ширмы, она неслышно встала прямо за спиной негодяя. Теперь она приставила дуло пистолета к основанию черепа пирата.
– Ты умрешь быстро и легко, – прошептала она. Когда пират почувствовал прикосновение холодного металла, его тело окостенело как труп. Такая реакция обрадовала и Сару, и Натана. Он даже улыбнулся. Она тоже улыбнулась ему в ответ. Мир уже не казался им таким мрачным. И все же она не была уверена, что могла бы убить человека. Жизнь послала ей испытание, которого она предпочла бы избежать. Жизнь мужа сейчас зависела от ее мужества.
– Натан! – окликнула она. – Как бы ты хотел, чтобы я стреляла на этот раз, между ушей или в шею?
Блеф сработал прекрасно.
– На этот раз? – выдавила из себя ее жертва.
– Да, на этот раз, глупец, – проговорила она, приложив максимум усилий, чтобы голос ее звучал грозно. И, как ей показалось, достигла желаемого результата.
– А как бы ты предпочла сама? – спросил Натан. Он принял непринужденную позу и прислонился к дверному проему.
– В шею, – ответила Сара. – Разве ты не помнишь, какой беспорядок получился прошлый раз? Пятна не оттирались целую неделю. Но похоже, что у этого злодея мозгов гораздо меньше. Тебе решать, я всегда послушна.
Рука разбойника безвольно повисла, пистолет упал на пол. Сара была уверена, что победа на ее стороне, но, прежде чем Натан успел подскочить к человеку, тот резко развернулся и неловким движением попытался выбить пистолет из рук Сары. Тыльная сторона его кулака слегка задела ее левую щеку.
Сара услышала, как зарычал Натан. Она отшатнулась назад и, запутавшись в огромных ногах лежащего Джимбо, разрядила пистолет. За грохотом выстрела последовал вопль, и ее враг схватился за лицо.
Ей показалось, что она бесконечно долго падала на пол. Все происходило в замедленном темпе. Последней ее мыслью, перед тем как потерять сознание, была мысль о том, что она выстрелила негодяю в лицо. Это было ужасно.
Сара очнулась через несколько минут. Она лежала на кровати, над ней склонились Мэтью и Джимбо. Мэтью прикладывал к ее лицу смоченный холодной водой кусочек ткани. Джимбо обмахивал ее одной из карт, найденной на бюро Натана.
Ее мужа здесь не было. Как только Сара осознала это, она сбросила с себя покрывало и попыталась подняться. Джимбо удержал ее.
– Оставайтесь на месте, Сара. Вы получили удар что надо. Щека уже опухла.
Она не обратила внимания на его увещевания.
– Где Натан? – спросила она. – Я хочу, чтобы он был здесь, со мной.
Прежде чем Джимбо успел ей ответить, она уже усадила его на постель рядом с собой. Сара выхватила у Мэтью ткань и стала протирать ею рану на его лбу.
– Женщина мала, но в гневе она страшна, правда, Мэтью? – проворчал Джимбо, стараясь говорить грубым голосом. – Прекратите суетиться вокруг меня, – пробурчал он.
На его слова она не обратила никакого внимания.
– Как ты думаешь, Мэтью, с ним все будет в порядке? Рана не слишком глубока, но, может быть…
– Все будет в порядке, – отозвался Мэтью. Сара кивнула. Ее прежнее волнение снова вернулось к ней.
– Муж должен быть возле жены, если она была сбита с ног, – сказала Сара. – Любой, кто имеет хоть каплю жалости, понял бы это. Мэтью, пойдите и отыщите мне Натана. Бога ради, или он придет, чтобы успокоить меня, или я не знаю, что сделаю.
– Послушайте, Сара, – произнес Мэтью, стараясь говорить спокойным тоном, – случилось так, что ваш муж – капитан этого судна, и ему нужно позаботиться о более важных вещах… прямо сейчас. Кроме того, вас сейчас вряд ли устроит его компания. Мальчик просто взбешен, он вне себя от ярости.
– Потому что пираты были на борту его прекрасного корабля?
– Потому что сукин сын ударил вас, Сара, – проговорил Джимбо.
– После того удара вы были без сознания, и вам повезло, что вы не видели лица своего мужа. Это лицо я не скоро забуду. Я никогда до этого не видел его таким разъяренным.
– Как приятно узнать об этом, – прошептала Сара. Моряки обменялись недоуменными взглядами. Но Сара этого не заметила, она вспомнила о том смертном грехе, который только что совершила.
– О Боже, я выстрелила их предводителю в лицо! – выкрикнула она. – Теперь я наверняка попаду в ад, да?
– Вы ведь этим спасли своего мужа, – сказал Джимбо. – Вы не попадете в ад, Сара.
– Он будет уродом до конца своих дней, – прошептала она.
– Нет же, Сара, он уже был уродлив, – сообщил ей Мэтью.
– Жаль, что вы не пристрелили подонка, – сказал Джимбо. – Как оказалось, вы отстрелили ему нос.
– Мой Бог, я отстрелила его…
– Ты ее нервируешь, Джимбо, – проворчал Мэтью.
– Неужели я совершенно отстрелила бедному человеку нос?
– Бедному человеку? – усмехнулся Джимбо. – Да он сущий дьявол, вот кто он. Представляете ли вы себе, что бы с вами стало, если бы вы…
– У сукина сына еще остался нос, – перебил Мэтью и мрачно посмотрел на приятеля. – Прекрати волновать ее, Джимбо, – приказал он и повернулся к Саре.
– Вы просто сделали в его носу небольшую дырочку, вот и все.
– Вы спасли ситуацию, Сара, – сказал Джимбо. Это признание очень взбодрило ее.
– Неужели я действительно это сделала?
Мужчины кивнули.
– А мои люди знают, что я… – Она не закончила вопроса, потому что они снова кивнули. – Значит, они больше не будут считать меня проклятой, правда?
И не успели они ответить на этот вопрос, как она уже задала другой;
– А о каких вещах должен позаботиться Натан?
– Возмездие, – объяснил Джимбо. – Око за око, Сара. Они собирались убить нас…
Но своего объяснения он так и не закончил. Леди Саpa издала гневный возглас и выскочила из каюты. Джимбо и Мэтью помчались за ней.
Натан стоял у штурвала. Пираты, пытавшиеся захватить корабль, были выстроены на палубе. Вокруг них стояли люди Натана.
Сара поспешно подошла к мужу. Чтобы привлечь его внимание, она прикоснулась к его руке. Он даже не взглянул на нее, а продолжал гневно взирать на предводителя пиратов, который стоял всего в нескольких шагах от него.
Когда Сара увидела разбойника, она непроизвольно сделала шаг вперед. У него в руках была тряпица, которую он прижимал к своему носу. Ей хотелось сказать ему, что она не хотела его поранить. А еще она хотела ему напомнить, что это целиком и полностью была его вина, ведь если бы он ее не ударил, пистолет не выстрелил бы.
Натан, должно быть, догадался о ее намерении. Он схватил ее за руку и дернул к себе.
– Ступай вниз, – сказал он тоном, не терпящим возражений.
– Не раньше, чем ты мне скажешь, что ты собираешься с ними делать, – заявила она.
Возможно, если бы Натан не бросил на Сару взгляда, он бы смягчил правду для своей впечатлительной жены. Но стоило ему только взглянуть на ее распухшую щеку, как гнев вспыхнул в нем с новой силой.
– Мы собираемся убить их.
Чтобы повторить ей свой приказ, он повернулся к команде спиной.
– Вернись в каюту, Сара. Через несколько минут все будет кончено.
Но она никуда не уходила. Сложив руки на груди, она застыла как статуя.
– Ты не убьешь их.
Это заявление она почти выкрикнула, чем привлекла к себе полное внимание мужа и навлекла на себя его гнев. У него стал такой вид, словно он собирался теперь убить ее.
– Будь я проклят, если нет! – прорычал он низким голосом.
Сара расслышала несколько одобрительных реплик, исходивших от членов команды. Она снова хотела высказать свое крайнее неодобрение, но Натан перехватил инициативу из ее рук, внезапно протянув руку и бережно коснувшись ее лица. Он слегка наклонился к ней и прошептал:
– Он ударил тебя, Сара. Я должен убить его. Для него все было яснее ясного, и он подумал, что, с его стороны, было довольно разумно потратить время, чтобы объяснить ей свои намерения. Но она его не поняла, о чем свидетельствовало недоверчивое выражение ее лица.
– Не хочешь ли ты сказать, что ты убил бы каждого, кто когда-либо стукнул меня? – спросила она.
На нотки осуждения в ее голосе он не обратил должного внимания.
– Чертовски правильно, – пробурчал он.
– Тогда тебе придется перебить половину моей семьи, – выпалила она.
«Господи, мне не следовало говорить этого», – спохватилась она. У него был ужасно разъяренный вид. И все же, когда он отвечал, его голос прозвучал мягко:
– Ты назовешь мне имена, и я отомщу им. Я тебе это обещаю. Никто не смеет прикасаться к тому, что принадлежит мне.
– Вот так, миледи, – промычал Честер. – Мы собираемся прикончить этих сукиных детей всех до последнего. Это наше право, – добавил он.
Честер, если когда-нибудь в моем присутствии ты произнесешь хотя бы одно ругательство, я залью твою глотку уксусом.
Она смерила матроса таким тяжелым взглядом, что ему пришлось молча кивнуть. Она повернулась и краем глаза увидела усмешку Натана.
– Натан, ты – капитан, – произнесла она. – Кроме тебя, никто не может принять такого важного решения. Поскольку я твоя жена, я должна уметь влиять на тебя, разве не так?
Нет.
«О, какой он упрямый!» – подумала она.
– Я не потерплю этого, – воскликнула она. Желание наступить ему на ногу было почти непреодолимым. – Если ты их убьешь, ты будешь ничем не лучше их. Вы все будете злодеями, Натан, а поскольку я твоя жена, то я тоже стану злодейкой.
– Но, миледи, мы и есть злодеи, – заявил Айван Грозный.
– Нет, мы не злодеи, – возразила Сара. – Мы все законопослушные и преданные короне граждане.
Несмотря на гнев, огорчение Сары тронуло Натана. Он положил руку на ее плечо.
– Послушай, Сара.
– Не смей мне говорить «послушай, Сара»! – оборвала она его. – И вообще, не говори со мной таким снисходительным тоном. Тебе никогда не удастся уговорить меня разрешить это убийство.
Настроения успокаивать ее или спорить с ней у него не было. Он знал совершенно точно, что ее нужно было заставить спуститься вниз, пока он не дал волю своему гневу. Сначала он хотел поручить Джимбо стащить ее вниз, но потом передумал и принял альтернативное решение.
– В этом случае мы дадим возможность осуществиться демократии, – объявил он. – Я поставлю этот вопрос на голосование, пусть выбор сделают мои люди, Сара. Тебя это удовлетворит?
Он уже готов был выслушать возражения, но она безоговорочно согласилась:
– Да, меня это удовлетворит.
– Прекрасно, – ответил он, встав к команде спиной. – Все, кто за…
Руки уже поползли вверх, когда вмешалась Сара:
– Минуточку, если не возражаете.
– Что еще? – рыкнул Натан.
– Мне нужно кое-что сказать моим людям, прежде чем они проголосуют.
– Черт…
– Натан, я сегодня спасла ситуацию или нет? Этот вопрос усыпил его бдительность. Сара воспользовалась этим преимуществом.
– Джимбо сказал, что я действительно спасла ситуацию. Теперь я хочу услышать, что ты тоже признаешь это.
– У меня был план, – начал Натан. – Но… черт возьми, Сара, да, – закончил он со вздохом. – Ты спасла ситуацию. Ну что, ты теперь довольна?
Она кивнула.
– Тогда ступай вниз, – повторил он приказ.
– Еще не время, – ответила она, с улыбкой на губах повернувшись к своим людям.
Она не могла не заметить, что они уже начинали терять терпение. Но это ее не остановило.
– Вы все знаете, что именно я развязала Натану руки! – выкрикнула она.
Сознавая, что это заявление было похоже на бахвальство, она, с другой стороны, понимала, что это несколько лишит ее мужа самоуверенности.
– Хотя, конечно, он сумел бы… развязаться и сам, если бы я чуть раньше не подбила его на это. Видите, у него действительно был план…
– Сара, – начал Натан угрожающим тоном. Она прекратила болтовню, расправила плечи и произнесла:
– И я выстрелила в главаря, хотя, должна признаться, не хотела его калечить. Теперь его лицо будет обезображено до конца его дней. Такого наказания было бы достаточно для любого из вас.
– В лучшем случае это – пустяковое ранение, – выкрикнул кто-то. – Пуля прошла сквозь его ноздри.
– Ей нужно было отстрелить ему голову, – прокричал другой.
– Да, или в крайнем случае ей следовало ослепить его, – раздался чей-то голос.
«Мой Бог, какие они кровожадные», – подумала она. Сара сделала глубокий вдох и попыталась еще раз. Она махнула рукой в сторону главаря бандитов и сказала;
– Этот человек получил свое.
– Да, Сара, – с ухмылкой сказал Мэтью. – Он будет вспоминать тебя каждый раз, когда захочет высморкать свой нос.
После этой фразы раздались добродушные смешки. Но тут с угрожающим видом вперед выступил Честер. Руки его упирались в бока, голос звучал призывно:
– Он больше ни о чем не будет думать, как, впрочем, и никто из них. Они все станут рыбьим кормом, если мы все проголосуем так, как, я думаю, мы это и собираемся сделать.
Резкость его тона лишила Сару мужества. Она непроизвольно стала пятиться, пока не наткнулась на грудь мужа.
Натан не видел ее лица, но знал, что она напугана. Не думая о том, что делает, он обнял ее плечи рукой, а она уперлась в его ладонь подбородком.
Его прикосновение заставило ее забыть о страхе. Глядя на Честера, она проговорила:
– У вас что, с рождения такой скверный характер, сэр?
На этот вопрос моряк не нашелся, что сказать в ответ. Он молча пожал плечами.
– Что ж, хорошо, – воскликнула Сара. – Тогда голосуйте. – Она оттолкнула руку Натана и сделала шаг вперед. – Но помните, – поспешно добавила она, когда руки уже взметнулись в воздух, – вы меня очень разочаруете, если проголосуете за смерть. Очень разочаруете, – добавила она трагическим голосом. – И напротив, если вы проголосуете за то, чтобы выбросить негодяев за борт, разрешив им вернуться на корабль, я была бы очень довольна. Моя позиция всем ясна?
Она обвела взглядом каждого и убедилась, что они поняли.
– Это все? – спросил Натан. Его голос прозвучал недоверчиво. – Это все, что ты хотела сказать, чтобы переубедить людей?
Он даже улыбнулся ей. Она тоже ответила ему улыбкой.
– Да, Натан, теперь вы можете голосовать. Но я думаю, что тебе голосовать нельзя.
– Почему? – мгновенно насторожился он.
– Потому что ты сейчас не думаешь. Выражение его лица сказало ей, что он не понял.
– Видишь ли, Натан, сейчас ты слишком зол, потому что твоя дорогая жена пострадала.
– Моя дорогая жена?
Она недовольно посмотрела на него.
– Да, я.
Боже, она была несносна.
– Я знаю, черт возьми, кто моя жена, – буркнул он.
– Пусть решает твоя команда, – предложила Сара.
Он согласился только для того, чтобы она поскорее ушла. Сара натянуто улыбнулась и, приподняв край юбки, гордым шагом направилась к ступенькам.
– Оставайтесь в каюте, Сара, пока мы не закончим, – сказал Мэтью.
Она чувствовала на себе взгляды всей команды и знала, что они только и ждут, когда она скроется, чтобы принять свое позорное решение. Она заметила, что Джимбо даже закрыл вентиляционный люк в ее каюте. Наверное, для того, чтобы она не слышала страшных звуков смертной казни.
Она не чувствовала себя виноватой в том, что сейчас собиралась предпринять. Мотивы ее поступка были ясны, как белый день. Она не могла позволить своим людям убить пиратов, как бы ни были чудовищны их преступления. Но если они избавятся от своей злости, они потом ей будут благодарны за то, что она вмешалась.
Подойдя к верхней ступеньке, Сара замерла. Оборачиваться она не стала, но приятным голосом обратилась к мужу:
– Натан, я не буду сидеть в каюте, но, пожалуйста, пришли ко мне кого-нибудь сообщить результаты голосования. Я должна знать, разочаровываться мне или нет. Услышав такое странное заявление, Натан нахмурился. Он понимал, что она что-то замышляет, но не мог даже себе представить, как она могла заставить его людей изменить решение.
– Где вы будете ожидать, миледи? – спросил Джимбо.
Сара повернулась, чтобы видеть выражение их лиц, когда они услышат ответ.
– Я буду ждать вас на камбузе. Большинство мгновенно поняло, на что она намекает. Они пришли в ужас. Натан, насколько она могла видеть, усмехался. Окинув их еще раз взглядом, она снова обратилась к ним:
– Мне не хотелось бы прибегать к такой тактике, люди, но вы не оставили мне выбора. Было бы лучше, если бы результаты голосования не разочаровывали меня. Некоторые из самых несообразительных матросов еще не поняли скрытого смысла угрозы. Честер был из их числа.
– Что же вы, миледи, будете на камбузе делать?
Ответ не заставил себя долго ждать:
– Варить суп.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дар - Гарвуд Джулия



Очень хорошая книга!Спасибо!
Дар - Гарвуд ДжулияHelen
11.08.2010, 0.27





чесно Сара трохи роздражала своєю плаксивістю, а взагалом роман просто супер особенно 14 - 16гл, історія про тьотю і Метю просто шик:) 2дня потрачених того варті. наберіться терпіння і начніть читать з початку, а не зкінця:)удачі;)
Дар - Гарвуд ДжулияТаня:)
30.01.2011, 21.26





я считаю, что книга просто потрясающая... советую прочесть всем женщинам. если подойти к этому роману с умом можно многое взять для себя)))))))
Дар - Гарвуд ДжулияАнастасия
21.10.2011, 12.42





спасибо
Дар - Гарвуд Джулияанна
24.10.2011, 10.52





очень интересная книга. хорошо читается.
Дар - Гарвуд Джулияоля
24.10.2011, 23.27





Замечательная книга,читала с удовольствием.
Дар - Гарвуд Джулиянаташа
23.11.2011, 19.08





Отличный роман!Добрый и смешной.Супер!
Дар - Гарвуд ДжулияКатя
20.01.2012, 15.34





роман очень хороший правда из этой трилогии мне больше нравиться Ангел-хранитель!))))))у Гарвуд все книги стоят потраченного на них время.
Дар - Гарвуд Джулиямарина
24.02.2012, 23.07





Смешной и лёгкий!
Дар - Гарвуд ДжулияАнна
1.03.2012, 23.08





Это не трилогия. В серии ЧЕТЫРЕ книги. Львица, Ангел-хранитель, Дар, Замки.
Дар - Гарвуд ДжулияТатьяна
14.04.2012, 11.16





Мне книга очень понравилась. Очень легко читается. Советую всем прочесть на досуге.
Дар - Гарвуд ДжулияСветлана
26.04.2012, 17.50





Роман просто чудесный.Тут дае нечего добавить
Дар - Гарвуд ДжулияАрина
10.06.2012, 15.49





слёзы ГГ-ни испортили весь роман!
Дар - Гарвуд Джулиягость
7.09.2012, 16.33





Отличный роман.Искрометный,задорный,читается на одном дыхании!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
7.09.2012, 22.42





Еще ни разу не читала книгу про такую дуру!
Дар - Гарвуд ДжулияЛюблю читать
8.09.2012, 9.29





Книга классная! Читается легко,на одном дыхании
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья
9.10.2012, 21.34





Класс!Получила истинное наслаждение!
Дар - Гарвуд ДжулияМарина
17.11.2012, 10.56





Веселый, легкий и очаровательный роман)))
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.04





Как-то я сухо написала предыдущий комментарий.Поправлюсь. Этот роман восхитителен - ее возраст при свадьбе, история с зонтиками и ее якобы проклятие, слезы гг только веселили в очередной раз- это неподражаемо)))Спасибо автору за прекрасно проведенное время!!!
Дар - Гарвуд ДжулияLana
19.11.2012, 8.50





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Прекрасный роман! С юмором! Красиво написан! Читайте, не пожалеете!
Дар - Гарвуд Джулиясв
20.11.2012, 22.24





Замечательная книга,читала с удовольствием.10/10
Дар - Гарвуд Джулиятая
21.11.2012, 17.32





U menja smeshannie chuvstva posle prochitannogo romana. On ne obichnij i, sporu net, vizivajet interess s pervoj glavi. Odnako, on sovsem ne legkij i ot bezkonechno dolgih dialogov nachinala bolet golova. 8/10
Дар - Гарвуд ДжулияZzaeella
22.11.2012, 15.50





ГГ редкостная дура и рюмса. Еле дочитала до конца. Очень нудная книга.
Дар - Гарвуд ДжулияСвета
25.12.2012, 15.39





Читайте, автор пишет замечательные романы ни разу не пожалела потраченного времени на чтение ее книг :)
Дар - Гарвуд Джулиясоня
27.01.2013, 16.14





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Хорош. Не так уж много плакала г г . Единственный минус, это излишняя болтквня в некоторых ситуациях главных героев. А так в избранное, вместе с "замки".
Дар - Гарвуд ДжулияДаша
5.02.2013, 14.40





Не осилила. Выбрала роман т. к. он короткий. Честно заставляла себя читать, но всё так неестественно, что вызывает неприятие.
Дар - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.13





Не понравился, героиня плаксивая дура,ч то отталкивало, и герой тоже на тряпку похож был. Не смогла заставить себя дочитать до конца.
Дар - Гарвуд ДжулияIzzy Qwerty
6.03.2013, 18.53





Супер! Юмор - отпад!
Дар - Гарвуд ДжулияВероника
15.04.2013, 0.39





Прекрасный роман!Герой великолепен!Сюжет потрясающий.
Дар - Гарвуд ДжулияАлия
26.05.2013, 7.47





Хороший роман.Есть над чем посмеятся.
Дар - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.16





Не понравилось - стиль у автора какой-то с надрывом, юмора я не заметила, много повторов, не поняла, откуда у героини взялась любовь к герою, если она видела его мельком еще ребенком, с тех пор живет в мире фантазий и с упрямством осла пытается влюбить в себя героя. Ей повезло - у него мягкое, доброе сердце и он идет девушке навстречу, но что будет, когда героиня столкнется с реальностью? Ожидала от Гарвуд большего: 6/10.
Дар - Гарвуд Джулияязвочка
28.05.2013, 19.54





Из этой серии прочитала "львица","ангел хранитель",сейчас читаю "дар".раздражает главная героиня,и очень сильно,кажется что у неё совсем нет мозгов.
Дар - Гарвуд ДжулияХела
11.07.2013, 4.22





На мой взгляд- это самый интересный роман автора. Начиная с первых страниц и до последней невозможно не полюбить главную героиню за ее жизнелюбие, доброту,честность и отвагу.Все, что с ней происходит-ее чувства, эмоции,-переживаешь вместе с ней. В конце романа испытываешь такое же сильное разочарование от главного героя,как и она, за то что он ей не верит.Сюжет замечательный. Стоит читать и перечитывать.
Дар - Гарвуд ДжулияМаРия Справедливая
22.07.2013, 16.58





Не дочитала,не хватило терпения.Не люблю романы в которых безмозглая героиня.
Дар - Гарвуд ДжулияОленька
23.07.2013, 7.03





читала.........перечитывала и еще когда -нибудь перечитаю...........
Дар - Гарвуд ДжулияЭлизавета
26.08.2013, 17.55





Читала книгу и скажу что роман безупречен я просто не могла от него оторваться,это потрясающее произведение!
Дар - Гарвуд ДжулияОльга
12.10.2013, 21.16





очень хороший роман, читала с удовольствием, юмор украшает его. Интересно и отдыхающе:никаких заумных рассуждений и наворотов.На все 9,5 баллов1
Дар - Гарвуд ДжулияЛана
14.10.2013, 22.50





читала два раза она лучшая из серии " львица" очень смешная и очень романтичная
Дар - Гарвуд Джулияпатя
28.10.2013, 21.14





Бросаю читать на пятой главе, где Герой, старше жены на 10 лет, по просту трахнул 18 летнюю девчонку. За горло сжал до боли, чтоб рот раскрыла, волосы на руку намотал, все это подробности отрвратили от автора, нездорОво у нее с фантазией. больше Гарвуд читать не буду, осилила Львицу, роман о Дикаре с Кейном, но это уже запредельно. На пол он ее спать отправил, с собакой сравнил, придушивал в первую ночь... Нет, автор не для меня.
Дар - Гарвуд ДжулияЗаметки на полях
7.12.2013, 17.53





роман понравился,написан с юмором...
Дар - Гарвуд Джулиялана
4.02.2014, 19.52





Хороший, но не сверх любовный роман, соответствующий всем канонам. Всего в меру. Следует прочитать.
Дар - Гарвуд ДжулияВ.З,,66л.
5.03.2014, 11.45





Не знаю кому как,но мне понравился роман,хорошо написан и с юмором и слезы героини не мешают этому роману.Не пойму почему люди пишут что она дура и плаксивая дура,тогда вам вообще не стоит читать романы.Не знаю красивая история любви я прочитала уже три книги этой версии и мне все понравились,сейчас начну читать ,Замки, так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Дар - Гарвуд ДжулияАнна Г.
25.03.2014, 23.54





У меня по ходу чтения возник только один вопрос. Как можно быть такой идиоткой??? Дочитать не смогла. Нудно. Хотя Гарвуд обожаю.
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
21.04.2014, 6.30





З цієї книги, я дуже сміялася... Багато позитивного вона мені доставила почуття!rnЦе є дуже добре. І на мою думку, це - гарна книга! 10 з десяти!rnДякую письменниці за цей твір.
Дар - Гарвуд ДжулияЮлія
25.04.2014, 22.11





Да, Гарвуд удивила: глупее главной героини людей, наверно, не бывает и не придумаеш. Раздражает Сара с первой и до последней страницы, тяжело представить, что нашелся бы мало-мальски умный мужчина, который бы возился с такой дурочкой... Хотя стоит отметить, что сам текст и стиль книги хороший.
Дар - Гарвуд ДжулияItis
29.08.2014, 1.08





Весело и немного наивно. В целом то шо доктор прописал.
Дар - Гарвуд ДжулияЛюдмила
21.09.2014, 12.08





Роман о женской глупости, которая, по идее, должна умилять мужчин и веселить читателей. Не умилило и не развеселило.
Дар - Гарвуд Джулияren
27.09.2014, 12.21





На разочек прочесть ...
Дар - Гарвуд ДжулияВикушка
27.09.2014, 23.53





Очень хорошая книга)))) Получила массу удовольствия))))) Спасибо Вам за ваш талант!!!!!!!!!!
Дар - Гарвуд ДжулияВита
16.10.2014, 23.21





О, Боже мой! Не могу читать такие романы. Король насильно женит членов двух враждующих семей. Сначала подумала, что действие происходит в средневековье, но король Георг III (раз слабоумный), вряд ли мог позволить себе такое. Ну ладно, роман-то не исторический, а любовный. Читаем дальше - гг-я взяла на себя какие-то обязательства насчет какой-то тетушки, а мать не только не упала в обморок, так она сама наставляла. И речи нет о гувернантках и компаньонках, которые должны сопровождать благородную даму. Более того, она потащилась ночью, вытащила тетю, а потом пошла в таверну, искать пьяного дядю, чтобы отобрать кольцо! Ну ладно, роман-то все-таки любовный. Когда в таверне она начала грязно ругаться с дядей, я решила представить, что действие происходит в старом Юге США и сразу легче стало воспринимать. Но когда дошла до места - "Как только первый негодяй схватил Сару за руку, Натан издал гневный рык. Звук получился глубокий, гортанный, оглушительный и очень эффектный" я прям расхохоталась, и никакое воображение не помогает читать дальше, если только не вообразить, что это все происходит в сумасшедшем доме. Но это уже не романтично
Дар - Гарвуд ДжулияЭля
20.10.2014, 17.32





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Очень интересный роман советую
Дар - Гарвуд ДжулияАлена
13.11.2014, 13.07





Неплохо,но я люблю серьёзные романы!
Дар - Гарвуд ДжулияНаталья 66
15.03.2015, 20.14





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Супер роман все советую прочитать !!!!!!!!!!!♥♥♥♥♥
Дар - Гарвуд Джулиямика
19.03.2015, 16.03





Героиня меня доконала, этой же надо быть такой тупой дурой... Над ней только можно смеяться до слез.... А так роман почитать можно
Дар - Гарвуд ДжулияНастя
20.07.2015, 10.43





Мне тоже героиня показалась недалекой плаксой. Нудно. И еще мне все время было интересно как можно сцепить руки в замок а потом их в этом сцеплении тут же благородно убрать за спину? Прочитав подряд несколько романов автора, вижу одни и те же приемы. Скучно.rnи к тому же факты-подробности из романа .ангел хранитель. Часто перевраны.
Дар - Гарвуд Джулиявера
20.08.2015, 22.54





Гг конечно бесит иногда конкретно , просто дура дурой . А у него просто железные нервы . А так роман хороший . Читайте
Дар - Гарвуд Джулиясашок
15.11.2015, 21.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100