Читать онлайн Здесь царствует любовь, автора - Гарлок Дороти, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.54 (Голосов: 70)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарлок Дороти

Здесь царствует любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Саммер поднималась от речки с очередным ведром воды для полива огорода, когда тяжелый всплеск позади заставил ее оглянуться. На крупном вороном жеребце речку переезжал Слейтер. За ним бежала еще одна лошадь — гнедая, гораздо меньше первой. Девушка не видела хозяина ранчо Кип уже около недели, с того самого дня, когда она побывала у него в гостях и увидела на прощание его спину. Первым делом она вспомнила о своем только что намокшем платье, растрепанных волосах и, почувствовав, что краснеет, обругала себя за излишнюю чувствительность.
Вороной жеребец уже поравнялся с ней. Седло под Слейтером скрипнуло, и ведро с водой очутилось в его руке.
— Джон, — позвал он негромко, но тоном человека, привыкшего отдавать приказания.
Лежавший на животе прямо в пыли Джон Остин прыжком поднялся на ноги.
— Привет, Слейтер!
— Мужчина, который чего-нибудь стоит, никогда не будет сидеть без дела, когда его женщины работают, — сказал Слейтер, передавая мальчику ведро.
— Джек сказал, что это называется «праздновать лодыря».
— Как бы это ни называлось, нам вести себя подобным образом не пристало.
Саммер хотелось заступиться за брата. Она уже приготовилась объяснить, что это прежде всего ее вина, что мальчик такой, что это она не сумела приучить его работать. Вернее, не успела, поскольку, как только у нее появлялось время, брат буквально умолял научить его читать, писать и отвечать на его многочисленные вопросы. Однако лишь только Слейтер посмотрел ей в лицо, девушка поняла, что он и без всяких объяснений знает все, о чем она думает, и даже то, что она чувствует.
— Он помогает, когда я прошу его об этом, — просто сказала она, гордо подняв голову. — Просто порой он слишком увлекается своими мыслями.
— Вы делаете за него многое, с чем он бы вполне мог справиться сам, — ответил Слейтер. — Парнишка из-за этого слегка обленился.
— Неправда! — горячо возразила Саммер. — Он просто… просто задумчив.
Оставив без внимания ее слова, Слейтер повернулся к мальчику:
— У тебя когда-нибудь была своя лошадь?
Джон Остин отрицательно покачал головой.
— Теперь будет, — сказал Слейтер, передавая мальчику поводья низкорослой гнедой. — Держи! Она будет твоей, если ты будешь заботиться о ней. Ты сам должен все для нее делать. Не сестра, не Пудинг, а именно ты понял?
У Саммер даже сердце на мгновение замерло.
— О, я не уверена… Я хочу сказать, что он в этом ничего не понимает… Он никогда…
— Рано или поздно, но ему придется встать на собственные ноги, — улыбнувшись, произнес Слейтер.
— Вы меня неправильно поняли. Я просто опасаюсь, как бы мальчик с непривычки не повредил себе что-нибудь, пытаясь ездить верхом.
— Пару шишек он вполне переживет. Забирайся-ка на своего скакуна, сынок.
Саммер сделала было движение, чтобы помочь брату, но Слейтер поставил своего коня между ней и гнедой. Девушка протестующе вскинула голову. Конь Слейтера развернулся таким образом, что Саммер видела теперь его изуродованную щеку. Глядя на нее, девушка вдруг представила, какую боль довелось ему испытать в тот страшный день. От жалости перехватило дыхание. Однако Слейтер, обернувшись, расценил ее реакцию по-своему. Губы его напряглись, ноздри подрагивали. В глазах заметались какие-то странные огоньки.
— Уродливо, не правда ли? — спросил он, рассерженный ее замешательством, и взглянул на девушку так, что та невольно сделала шаг назад. — Конечно, я не так красив, как Трэвис Маклин. — Губы его скривились в язвительной усмешке. — Но я бы посоветовал вам никогда не оценивать человека по его внешности. Надежнее судить по делам.
— Что заставило вас подумать, что я оцениваю вас?
— То, как вы посмотрели на меня. У вас был такой взгляд, будто вы увидели вдруг самого дьявола.
— Вы ошибаетесь. Если честно, я подумала о боли, которую вы испытали в тот момент. Это было ужасно.
Он, продолжая пристально смотреть ей в глаза, медленно, как бы сомневаясь, покачал головой.
— Эта боль ничто по сравнению с другой болью. Моего отца убили трусливые подонки в масках. Я знаю, кто стоит за ними, но ничего не могу сделать этим мерзавцам. Вот что действительно страшно.
Глаза Саммер блеснули из-под черных бровей с любопытством. Она увидела Слейтера как бы в новом свете. Изуродованная щека, тяжелый взгляд темных глаз, резко очерченная линия рта, задиристая манера держать подбородок. Перед ней был человек, движимый одной лишь местью. Девушка медленно перевела взгляд на опоясывающий талию Слейтера ремень с патронташем, револьвер, будто приросший к его бедру. Оружие, похоже, было столь же привычно и необходимо ему, как и одежда.
Темно-синие глаза Слейтера были почти не видны под густыми длинными ресницами. Но Саммер чувствовала, что они неотрывно следят за ней. Каждый мускул его тела был напряжен и готов в любое мгновение к действию, будто перед ним была не беззащитная девушка, а вооруженный индеец. По спине Саммер пробежали мурашки, и она почувствовала, что слабеет. Бессознательно она поднесла ладонь ко лбу, как обычно делают очень уставшие люди.
— Если вам так необходим огород, я пророю канал и подведу воду сюда, — сказал Слейтер неожиданно мягким, ласковым голосом. — Но, поймите, нужды в этом нет. На ранчо Кип всего более чем достаточно. Хватит и для вас.
— Нет, Вы уже и так много для нас сделали. Мы не вправе рассчитывать на то, что вы будете еще и кормить нас.
Из-под сдвинутой на лоб широкополой шляпы Слейтера блеснули глаза, в которых одновременно читались жалость и раздражение.
— Вы слышали, что я сказал, — вспылил он. — Нет никакой необходимости вам мучить себя, таская воду для своего огорода. Сэм Маклин рассматривал ваши земли как часть ранчо Кип. Мы уже выращиваем пшеницу, кукурузу и овощи. Мы разводим скот, держим цыплят, у нас есть ульи. И сад имеется. Ваш участок — часть нашего хозяйства… Или, может быть, вы уже решили присоединить его к землям Трэвиса Маклина? — спросил он с горечью.
— Нет! — сам собой сорвался с губ Саммер протестующий вскрик.
Неожиданно ей стала до боли обидна его подозрительность. Как он отличается от того мальчика из детства, которого она обожала! К глазам Саммер подступили слезы.
— Я не знаю толком ни вас, ни их, — продолжила она. — Мне просто нужно место, где бы мог расти Джон Остин. — Губы девушки задрожали, и она заморгала, изо всех сил стараясь не разрыдаться. — Меньше всего мне бы хотелось встревать в ваши отношения с Трэвисом и Эллен. И… вот еще что… мне совсем не нужны эти земли. Если говорить откровенно, ни у меня, ни у моего брата нет на них никаких прав. Это ваш отец и вы превратили их в ценность, вам ими и распоряжаться. Единственное, чего я прошу, позволить Джону Остину иметь надежное жилье до тех пор, пока он сам не сможет позаботиться о себе.
Саммер смолкла. Наступила напряженная пауза. Слейтер смотрел на девушку, удивляясь твердости ее характера. Он и не полагал, что какая-либо женщина способна изменить его жизнь. Но именно это и случилось, как только она сошла с дилижанса в Гамильтоне. Вот и сейчас он не в силах отвести глаз от прекрасного профиля стоящей в гордой позе девушки, которая с большим трудом, но все-таки сдерживает наворачивающиеся на глаза слезы.
— Да, Вы не знаете меня. Это правда. Но обязательно узнаете, — произнес наконец он, чуть приподнимая шляпу. — А пока извините. Я скоро вернусь.
Сказав это, Слейтер оглянулся через плечо, тронул ногами своего коня и коротко свистнул. Уши гнедой вздрогнули, и она медленно пошла за вороным жеребцом в сторону речки. Сидящий верхом Джон Остин что есть силы сжал ногами ее бока и ухватился рукой за луку седла. Когда он проезжал мимо сестры, лицо его буквально сияло.
Не опасаясь посторонних глаз, Саммер вытерла рукой ставшие все-таки влажными от слез щеки и обругала себя за то, что позволила своим чувствам выйти из-под контроля. Да, приходится признать, она была сегодня не очень похожа на тот образ сдержанной, благоразумной и хорошо воспитанной женщины, к которому всегда стремилась.
— Давай-ка немного отдохнем, — услышала она голос Сэди.
— Давай, — ответила Саммер, взглянув на подругу.
Сиявшее вовсю солнце увеличило количество веснушек на носу Сэди. Ее бронзовые, слегка влажные от жары волосы свернулись в тугие колечки. Она внимательно посмотрела на Саммер, стараясь угадать, не являются ли полосы на ее пыльных щеках следами недавних слез.
— Кто этот мужчина? — спросила Сэди, когда они утолили жажду холодной водой.
— Слейтер Маклин.
— Помнится, я видела его в городе. Он как-то приходил в танцзал, но не веселился, а просто смотрел. Такое лицо трудно забыть. И не только из-за шрамов. Он совершенно не улыбался. Он приходил раза два, а до этого я его не встречала.
Зеленые глаза Сэди пристально посмотрели на Саммер сквозь золотистые ресницы. В своей короткой жизни молодая женщина знала мало любви, зато одиночества, несбыточных желаний и трудностей выпало на ее долю в избытке. Собственно, все ее юные годы были сплошной борьбой за выживание. Но в этой борьбе она кое-чему научилась, например, отлично распознавать характер мужчин.
— Я бы сказала, что он из тех, кто не будет долго мучиться сомнениями, если что-то решил. Я встречала таких. Им не приходится, как некоторым другим, болтаться в поисках острых ощущений. На их долю и так выпадает достаточно приключений. Такие мужчины, как говорил мой папаша, в огне не горят и в воде не тонут. Но всюду, где бы они ни появлялись, им приходится бороться и отстаивать свою позицию. Это для них обычное, повседневное дело, как для меня или тебя печь лепешки. В общем, с таким мужчиной я бы не задумываясь связала свою судьбу… если бы, конечно, представился случай.
Саммер отвела глаза.
— Мы знали друг друга, когда я была еще совсем маленькой девочкой, — произнесла она и, почувствовав облегчение, стала рассказывать о своей матери, Сэме Маклине и Слейтере. Не упомянула только о ненависти, которая осложняла отношения последнего с Эллен и Трэвисом. — Моя мама была так уверена, что Сэм Маклин обязательно позаботится о нас, что перед смертью взяла с меня слово приехать сюда. Слейтер всего лишь выполняет волю своего отца, но именно за это я ему очень благодарна. Однако мне бы не хотелось… не хотелось чувствовать себя слишком обязанной!
— Он тебе не понравился? — тихо спросила Сэди. — Да он в десять раз лучше любого щеголя, подобного Трэвису! — выпалила она, не дожидаясь ответа. — Поверь мне. Я даже ни разу не разговаривала с этим человеком, но и одного взгляда на него достаточно.
Горячность подруги вызвала у Саммер улыбку, но заговорила она вполне серьезно:
— Мы должны стараться все делать для себя сами, Сэди, и обращаться за помощью лишь в крайнем случае. А если сможем что-то сделать для них…
Саммер не договорила и, глубоко задумавшись, свела брови.
— Я знаю, что мы можем сделать! — Зеленые глаза Сэди озорно сверкнули. — Все ковбои больше всего на свете любят пончики. А я, да будет тебе известно, делаю пончики лучше всех во всем Техасе! Мы нажарим их целый таз. Вот это дело! Увидишь, ребята скоро начнут удивляться, как они могли жить здесь без нас! — Женщина поднялась со стула, — Я займусь этим прямо сейчас, Саммер. Только взгляну, проснулась ли Мэри и как она там. Она волнуется, когда рядом нет Джона Остина. Вбила себе в голову, что он самый лучший на свете, и то и дело говорит об этом.
— Я, кажется, так же относилась к Слейтеру, когда была маленькой. — Слова эти вырвались у Саммер непроизвольно, как отголосок ее мыслей. — А почему тебе не нравится Трэвис? — поспешила она изменить тему разговора. — Он что, был… недобр к тебе в танцзале?
— Недобр?! — почти выкрикнула Сэди. — Да это слишком мягко сказано в отношении такого негодяя, как Трэвис! Он делает куда более ужасные вещи. Запомни мои слова, Саммер, человек этот и плевка не стоит! — Сэди повернулась и пошла в глубь дома. — Мэри! — услышала Саммер ее голос. — Прекрати совать в рот червяков! Ты же не птичка, чтобы есть их!
Оставшись одна, Саммер совсем успокоилась и просто сидела, не думая ни о чем серьезном. Большой июньский жук, жужжа, бился об оконное стекло. Из-за дома доносилось ворчание Сэди, а возле речки заливался пересмешник. Затем она услышала приближающийся топот конских копыт и вскоре увидела Слейтера на крупной вороной лошади и Джона Остина на маленькой гнедой.
Мальчик проехал мимо, а Слейтер спешился и посмотрел ему вслед. В парнишке тоже чувствовались твердый характер и сила воли. Ему пришлось только что пройти через довольно суровое для его возраста испытание. И ничего. Пострел сидел на лошади будто приклеенный.
— Дай отдохнуть ей, Джон! — крикнул Слейтер. — Возьми ее за узду и поговори с ней. Пусть она поймет, что ты ее не боишься. Это первое, что лошадь должна знать о тебе. Тогда она скоро поймет, кто главный, и станет твоим лучшим другом. Не исключено, что когда-нибудь она спасет тебе жизнь. Заботься о ней, и она будет заботиться о тебе.
Слейтер говорил спокойно и доверительно и, подойдя ближе, стал показывать, как следует снимать седло и узду. После этого он отошел немного в сторону, наблюдая, как мальчик пытается самостоятельно справиться с лошадью, и помог отвести ее в загон.
— Ты еще не уезжаешь, Слейтер? Можно я поеду с тобой и посмотрю твои книги?
— Я дам тебе несколько книг, когда ты закончишь дела.
Они подошли к поленнице.
— Уложи-ка поаккуратнее вот эти поленья, а щепки собери в корзину и отнеси к боковой двери. Женщинам они пригодятся для растопки печки. — Слейтер нагнулся, поднял топор и взмахом руки воткнул лезвием в бревно. — Никогда не оставляй топор на земле, закончив работу, Джон. Обязательно воткни его в какой-нибудь пень, иначе он заржавеет. Позже я научу тебя работать топором, а сейчас покажу, как складывать поленья так, чтобы даже сильный дождь их не намочил.
Пока работал Слейтер, работал и мальчик. Когда мужчина прерывался и закуривал, Джон Остин тоже останавливался и не шевелился до тех пор, пока не получал команду продолжать.
Примерно через час они оба вошли в кухню. Слейтер, повесив шляпу на гвоздь, направился к умывальнику. Джон Остин, лицо которого было тоже покрыто потом вперемешку с пылью, первым делом подошел к столу и схватил с блюда только что обсыпанный сахаром пончик.
— Сначала умойся, Джон, — сказал стоявший у двери Слейтер.
К смущению Саммер, брат спокойно сел за стол и засунул в рот еще один теплый пончик. Пока она думала, как сделать замечание мальчику, вновь вмешался Слейтер.
— Встань, Джон! — прозвучала его резкая, будто удар кнута команда.
Паренек посмотрел на сестру и, продолжая сидеть, вытер руки о рубашку. Саммер даже покраснела от раздражения.
— Джон Остин! — прошипела она, готовая в этот момент шлепнуть брата.
— Ты слышал, что я сказал, Джон?
Слейтер уже был за спинкой стула, на котором сидел упрямец. Взглянув на Саммер, он увидел ее покрасневшее лицо и широко раскрытые глаза. Но голову девушка держала как обычно гордо поднятой.
— Он не всегда… — попыталась она что-то сказать.
Джон Остин нисколько не сомневался, что сестра заступится за него, как она всегда делала раньше. Он безразлично взглянул на Слейтера и потянулся за следующим пончиком. Неожиданно его рука чуть ли не полностью очутилась в огромной загорелой ладони, и через мгновение он уже не сидел на стуле, а стоял рядом с гостем.
— Похоже, что пора поучить тебя хорошим манерам и послушанию, парень. — Говоря это, Слейтер повел мальчика к двери.
Сердце Саммер сжалось, когда она увидела молящие о помощи глаза повернувшего к ней голову брата. Но она промолчала.
— Иди назад к поленнице и уложи оставшиеся дрова. Потом помоешь руки и извинишься перед сестрой и миссис Брэтчер. Все понял? — говорил между тем Слейтер.
Когда Джон Остин вышел, а хозяин ранчо Кип вернулся к столу, повисло напряженное молчание. Саммер, не произнося ни слова, посыпала сахарным песком пончики. Ей хотелось оправдать уже не столько брата, сколько себя.
— Что скажете? — произнес Слейтер, в глазах которого плясали сердитые огоньки. — Как можно было допустить, чтобы мальчик так распустился? Он же откровенно грубит вам. Неужели вы не учили его правилам поведения?
Правила поведения? Послушание? Разве может этот человек понять, что такое воспитывать мальчика, не имеющего отца! А знает ли он, каково нести ответственность одновременно за постоянно пребывающего в своих мыслях ребенка и больную мать? В мягком освещении кухни лицо девушки было похоже на туманное утреннее небо, на котором, как остывающие звезды, безразлично мерцали глаза. Она несколькими быстрыми, но столь же бесполезными, сколь грациозными движениями протерла скатерть. Что ответить, она так и не придумала. Все равно он не сможет понять! Чтобы понять, надо самому пройти через те же испытания, что и она.
Молчание нарушила подоспевшая на помощь подруге Сзди. Она налила чашку кофе и села за стол.
— Похоже, что и я сама забыла о правилах поведения, — натянуто улыбнулась Саммер. — Позвольте представить — моя подруга мисс Брэтчер.
Темно-синие глаза быстро, но с интересом оглядели молодую женщину.
— А это Слейтер Маклин.
— Вы любите сладости, мистер Маклин? — с ходу начала разговор Сэди, подвигая чашку новому знакомому.
— Не очень. Но пончики обожаю, — ответил тот, и неповрежденная часть его лица осветилась улыбкой.
Легкая неловкость, которую испытывала Сэди, мгновенно испарилась. Лицо ее просияло, и она тоже улыбнулась.
— Я так и думала. Мне еще не приходилось видеть ковбоя, который бы не был готов променять даже свой нож на сковородку пончиков. Вы в этом не слишком отличаетесь от других, мистер Маклин.
— Пожалуй, что так. Порой я бы многое отдал, чтобы отведать что-нибудь, кроме пережаренных бобов и маисовых лепешек.
Сэди захихикала. Гость тоже рассмеялся в ответ. Саммер тяжело вздохнула. У нее было такое чувство, будто она единственный на всем свете человек, которому совершенно не хочется есть. Зеленые, как у кошки, глаза Сэди скользнули по лицу подруги. Саммер была явно чем-то опечалена.
— Предлагаю попить кофе на крыльце, мистер Маклин. Здесь ужасно душно. Чашечку Саммер тоже можно отнести туда. А потом я принесу вам горячих пончиков из новой партии. — Сэди вскинула голову и еще раз улыбнулась. — Этот стол мне понадобится для готовки.
Слейтер понимающе, будто заговорщик, взглянул на нее. Сердце Саммер забилось чуть быстрее.
— В таком случае нам ничего не остается, как последовать вашему совету, — произнес Слейтер, беря в руки обе чашки.
Саммер побрела за ним. Ноги ее почему-то стали будто деревянные, и, оказавшись на крыльце, она тут же с облегчением опустилась на скамейку. Слейтер протянул ей чашку кофе и сел чуть в стороне. Лицо девушки казалось спокойным. Но это стоило ей немалых усилий. Она чувствовала себя усталой и даже беспомощной под его пронзительным взглядом, который вновь превращал ее в маленькую одинокую девочку.
— Вам не понравилось, что я попытался взять в руки вашего брата?
В голосе Слейтера угадывались нотки скрытого раздражения. Он говорил так, будто хотел обидеть ее за что-то, и девушка чувствовала, что виной тому совсем не плохое воспитание Джона Остина. Его раздражение было связано с чем-то личным, имеющим непосредственное отношение к ней. Не зная, что ответить, Саммер поджала губы и посмотрела на небо.
— Я прав? — настаивал он на ответе, уже почти не скрывая гнева. Даже желваки заходили на челюстях.
Не желая вызывать еще большего раздражения, Саммер посмотрела ему в лицо.
— Нет, это не то, что вы думаете, — ответила наконец она и, чувствуя гипнотическое воздействие его взгляда, прикрыла глаза. — Вы просто не можете понять, почему так все получилось с Джоном Остином.
— Полагаю все-таки, что могу, — произнес он уже гораздо более мягким тоном. — Мы попробуем теперь вместе исправить упущенное.
Глаза Саммер от удивления широко распахнулись.
Слейтер отвернулся и полез в карман за куревом. В полной тишине он прикурил сигарету и отбросил спичку. И вдруг он взял ее руки в свои, повернув ладонями вверх, и стал их внимательно разглядывать.
Это были маленькие девичьи ладони с нежной кожей, но имеющиеся мозоли свидетельствовали, что им пришлось уже немало потрудиться. Их взгляды встретились. Глаза Саммер были печальны, но Слейтер сумел разглядеть в них и зарождающуюся в глубине ее души надежду.
— Ты же затем и привезла брата сюда, Саммер, не правда ли? Ты хотела, чтобы мой отец помог сделать его более управляемым, приучил к порядку. Джон Остин — очень умный, я бы сказал, необычный ребенок… И характер у него твердый. Но ты слишком многое делаешь за него. Излишняя опека ослабляет мужчину. Больше я не позволю тебе так вести себя с ним.
Он поднял глаза, и головы их на мгновение соприкоснулись.
— Но ему еще так мало лет…
— Достаточно, чтобы понять, как можно управлять тобой. Сдается мне, что он лучше многих старших соображает, как извлечь пользу из женских слабостей. Он необычный мальчишка. Тем более его следует некоторое время подержать в твердых руках.
— Думаешь, я старалась спрятать его от жизни под своим фартуком?
Слейтер повернул голову так, что Саммер видела только здоровую часть его лица. Он разжал пальцы, но девушка не убрала свои руки, и ее маленькие ладони остались лежать на его больших.
— А это было необходимо. Не будь твоего фартука, неизвестно еще, был бы он сейчас здесь с тобой. Но наступает время, когда человек должен выйти из-под надзора!
— И сейчас это время наступило. Ты это хочешь сказать?
— Да. — Он вновь сжал ее руки. — Пришла пора, чтобы кто-то подумал и о тебе. Я возьму на себя заботу о вас обоих. Вы теперь мои.
Слейтер посмотрел на девушку ставшими вдруг похожими на раскаленные угли глазами. Саммер была ошеломлена, даже немного испугана. Он сказал, они принадлежат ему, и не было сомнений, что говорил он совершенно искренне. Что-то незаметно изменилось в этом мире и для нее, и для Слейтера. Они оба вдруг поняли это.
Девушка замерла. Она с трепетом ожидала, что будет дальше, и от ожидания этого жизнь как бы замедлила свой темп. Невообразимо медленно Слейтер поднес к губам сигарету. Полупрозрачный дымок долго стоял перед глазами, постепенно растворяясь в воздухе. Наконец он вновь посмотрел ей в лицо.
— Мы теперь вместе будем думать обо всем, разделим наши проблемы, — произнес Слейтер и, отбросив сигарету, взял из ее рук чашку с кофе.
И вдруг руки его обвились вокруг ее плеч и прижали к груди. Сквозь тонкий ситец платья девушка ощутила тепло его тела и даже рельеф тренированных мускулов. Это было незнакомое и неожиданно очень приятное ощущение. Горячая волна пробежала по всему телу, путая мысли. Саммер попыталась успокоиться, но это оказалось не так-то просто, тем более что она почувствовала нежное прикосновение его щеки. Теплые, ласковые губы пощекотали ухо. Мягкие ладони заскользили по плечам. Пугаясь чего-то сильного и незнакомого, что просыпалось в ней, Саммер встрепенулась. Из груди ее вырвался тихий протестующий вскрик.
— Тсс… Тсс. Успокойся, милая. Тсс… — прошептал Слейтер, прикасаясь губами к ее шее и нежно поглаживая руками спину.
Девушка вдруг услышала, как бешено стучит его сердце, и, поняв, что в том же ритме бьется и ее собственное, слегка вздрогнула.
— Неужели я напугал тебя? — тихо спросил он, щекоча губами ее щеку.
— Нет, — произнесла Саммер полушепотом.
Она уже не очень понимала, что с ней происходит. Рассудок настоятельно твердил, что следует противиться колдовству мужской ласки, но чувства отказывались подчиняться. Глаза сами собой закрылись, поток новых прекрасных ощущений вытеснил докучливые предостережения. И как только намерение сопротивляться было окончательно отброшено, на душе стало необычайно спокойно. Подчиняясь нарастающему желанию, она еще сильнее прижалась к нему. Это было похоже на безумие. Тело требовало чего-то большего. Она толком не понимала чего, но чувствовала, что чем ближе будет она к Слейтеру, тем приятнее и легче ей станет.
Продолжая обнимать ее одной рукой, он пальцами второй осторожно приподнял ее подбородок. Девушка открыла глаза.
— Ты не хочешь мне сказать что-нибудь?
Голос его звучал чуть хрипловато, что свидетельствовало о волнении. Но Саммер не заметила этого. Она вообще не замечала сейчас ничего. Обволакивающее тепло его тела и приятно пахнущее табаком дыхание — это было единственное, что связывало ее с реальностью.
— Я… я не знаю. Мне… Я должна подумать.
— Я всегда тверд в своих намерениях, — произнес Слейтер немного напряженным тоном.
Смелая уверенность и даже резкость этих слов отозвались в сердце Саммер приятным волнением. Сама себя не узнавая, она предприняла еще одну отчаянную попытку собраться с мыслями. Но в этот самый момент кончики его пальцев так нежно пощекотали ее подбородок и шею, что она вновь забыла обо всем.
— Не бойся, я не хочу торопить события, — прошептал Слейтер. — У нас есть время, чтобы получше узнать друг друга. — Он еще раз пристально взглянул ей в глаза и, резко опустив руки, замер. — Но как бы там ни было, прямо с сегодняшнего дня я займусь воспитанием твоего брата. Мы не должны допустить, чтобы из него вырос такой же мерзавец, как Трэвис!
Сказав это, Слейтер быстрой и уверенной походкой пошел к выходу. Перед лестницей он на мгновение остановился и, оглянувшись, ласково посмотрел на Саммер.
Девушка некоторое время сидела неподвижно, затем встала и, перегнувшись через перила, посмотрела на двор. Слейтер уже скрылся за углом дома, но думать сейчас она могла только о нем. То, что он говорил о Джоне Остине, без сомнения, было справедливо. В стремлении позаботиться о нем он был вполне искренен. Может, он вообще относится к ним как к младшим брату и сестре? Он же не говорил, что хочет жениться на ней… Саммер смутилась. Мысли начали путаться, глаза слегка потемнели. Но было и другое, при воспоминании о чем сердце забилось быстрее. Так, как он обнимал ее сегодня, не обнимают сестер. И слова его… Он говорил, что теперь они будут вместе… Вместе думать обо всем и делить проблемы… Она вернулась на скамью, чувствуя, как все быстрее и быстрее бьется ее пульс. Что произойдет, когда она увидит его в следующий раз?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти



Не супер, но интересно. Вполне можно поставить 8 баллов .Кому-то возможно понравится больше.
Здесь царствует любовь - Гарлок ДоротиКсения
2.01.2013, 9.00





конец меня розачеровал а так читать можна.
Здесь царствует любовь - Гарлок Доротианна
29.08.2013, 0.03





А мне очень понравился, буду читать следующий роман этого автора.
Здесь царствует любовь - Гарлок ДоротиТаня Д
4.08.2014, 10.16





Роман прекрасный,вот конец как сказала Анна меня немного розачеровал,а так 8 баллов.
Здесь царствует любовь - Гарлок ДоротиРада
17.10.2014, 22.26








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100