Читать онлайн Ветер надежды, автора - Гарлок Дороти, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ветер надежды - Гарлок Дороти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.47 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ветер надежды - Гарлок Дороти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ветер надежды - Гарлок Дороти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарлок Дороти

Ветер надежды

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

– Клей, ты и Джон все время будьте начеку, – сказал Кейн, седлая Рыжего Великана. – Не понимаю, чего Тэсс тянет. Ему давно бы уже пора появиться.
– Видишь ли, Кейн, убийство – это одно, а похищение женщины – совсем другое. Если Тэсс достаточно хитер, а я его считаю именно таким, то он должен хорошо продумать каждый свой шаг. Ты же сам постарался, чтобы абсолютно все в городе узнали, что он охотится за Ванессой, так что теперь горожане приглядываются ко всем приезжим и чужакам. И если мисс Ванесса исчезнет, люди бросятся по его следам, словно мухи на навозную кучу.
– Это Грифф придумал разболтать всем, что парень без ума от Ванессы и собирается выкрасть ее. Так что если он снова появится в городе со своим украшением – косичкой из ее волос, то мгновенно почувствует себя в центре внимания.
– В Техасе точно так же. Тебя могут повесить за приставание к женщине, как и за убийство полицейского.
Кейн вскочил в седло.
– Ну поедем и посмотрим, как там дела у Клейхиллов, в какую сторону дует ветер. Может быть, Джеб вскоре вернется, а может, и все мы постараемся там не задерживаться.
– Да не беспокойтесь за нас, мы ничего не упустим. Мимо нас с Джоном никто не пройдет незамеченным.
Генри и Джеб привязали дорожные сумки к крючкам позади фургона, который Джон обновил до неузнаваемости. Старик гордо стоял в сторонке, пока женщины восторженно охали и ахали, нахваливая его труд.
– Боже, кто бы мог подумать, что эту старую развалину можно превратить в такую удобную и красивую коляску? – Элли даже всплеснула руками. – Вы не только сменили все спицы, но переделали верх и сиденья! Правда, мило, а, Ванесса? Конечно, нам лучше всего отправиться в путь именно в этой коляске. И удобно, и с шиком! Ну, Джон, какой же вы внимательный и заботливый! У вас просто золотые руки!
– Я же говорила, что мистер Виснер может отремонтировать и смастерить все, что захочет! – Мэри Бэн гордо улыбнулась и подошла вплотную к Джону, чтобы их прощальный разговор больше никому не был слышен. – Поберегите себя, пока меня не будет, ладно? И смотрите, чтобы этот мерзавец не подобрался к вам слишком близко, слышите? Все время носите с собой наше старое ружье на бизонов, даже если отправитесь всего-навсего в туалет.
– Делать тебе, что ли, нечего, кроме как волноваться за старика? – проворчал тронутый ее вниманием Джон. – Ты лучше слушайся там миссис Хилл.
– Так жаль, что вы не едете с нами, мистер Виснер! Мы ведь расстаемся впервые, с тех пор как вы нашли меня в Симарроне.
– Я же никуда отсюда не денусь, Мэри Бэн. Я все время буду здесь заниматься делами и ждать вас. – В его хрипловатом голосе послышалась нежность. – Мы с этой старой рыжей псиной останемся здесь за хозяев и главных сторожей. А может быть, Клей как-нибудь согласится и возьмет нас взглянуть на то сказочное ранчо, куда сегодня отправляетесь вы. Если вы там, конечно, задержитесь.
– Вот и отлично, только будьте все время настороже. А ты, Мистер, останешься здесь с мистером Виснером и проследишь, чтобы никто не накинулся на него со спины, понял?
– Поехали, Мэри Бэн. – Генри ждал у коляски, чтобы помочь жене взобраться в нее. – Ван сядет за кучера, а вы с ма садитесь по бокам.
– До свидания, мистер Виснер.
– До свидания, девочка.
– Генри, прикрепи эту винтовку к своему седлу и постарайся все время держаться возле женщин, ладно? – Кейн верхом на Рыжем Великане подъехал к Генри и передал ему винтовку. – Мы с Джебом выедем слегка вперед, чтобы разведать дорогу, и быстро вернемся. Езжай все время по дороге, любовь моя, – обратился он к Ванессе.
– Ю-ю-ххо-о-о! – громко крикнула Ванесса и взмахнула кнутом над спинами лошадей. Они рванули, и коляска выехала из ворот. Уже доехав до конца длинной аллеи, ведущей к главной дороге, Мэри Бэн и Элли все еще махали руками Клею и Джону.
Тишину, наступившую вслед за прощальными возгласами, нарушал лишь стук лошадиных копыт да позвякивание упряжи. Мимо проплывали небольшие разделенные скалами долины, среди сосен то тут, то там проглядывали осины. Холодный осенний ветер гнал по пожухлой траве желтые листья. Иногда дорога сужалась до такой степени, что ехать приходилось гуськом. Время от времени попадались огромные обломки скал, но по мере удаления на запад они встречались все реже, а заросли деревьев становились все гуще.
Элли молчала, глядя на дорогу. Ванесса понимала, что ее тетя напряженна и взволнованна. Это было видно по ее застывшей позе и по тому, как она держит руки. Ванессе хотелось понять, что творится у Элли в голове, о чем она думает, приближаясь к ранчо бросившего ее мужа. Ведь там никто не обрадуется ее приезду, а ведь еще придется ухаживать за человеком, которого Элли должна была презирать от всей души. Бедняжка Элли!
Но как ее ни заботило будущее Элли, больше всего ее волновала опасность, грозящая Кейну. Прежние страхи, мучившие ее по дороге в Джанкшен, нахлынули на Ванессу с неистовой силой. Здесь ведь сотни укромных мест, где убийца спрячется так, что и заметить-то невозможно! Выстрелить в спину ничего не подозревающего путешественника так легко! Ей оставалось лишь надеяться, что Кейн знает, как действовать в подобной ситуации, и верить, что он сделает все возможное, чтобы не дать себя подстрелить. То, что Праймер Тэсс опасен и для нее, ей даже не пришло в голову. Кейн. Она ехала и молилась Господу, чтобы с ее мужем не случилось ничего худого. Ею овладела странная глухота: она не слышала ни слова из того, о чем говорили Элли и Мэри Бэн. Она видела лишь свои руки, держащие поводья, и в силу привычки делала все, что нужно. Сама же тем временем пыталась не поддаться панике.
Кейн доехал до вершины холма, доверяя больше инстинктам лошади, чем самому себе, и остановился, чтобы с помощью бинокля обследовать каждый фут лежащей перед ними местности. Джеб занимался тем же самым по другую сторону дороги, петлявшей среди скал, холмов и деревьев. Кейн был рад, что взял с собой Рыжего Великана. Жеребец настораживался от малейшего шума. Именно поэтому Кейн его и выбрал. Великан не только мог расслышать любой звук быстрее человека, но и видел значительно лучше, к тому же обладал блестящей реакцией и был послушен Кейну. Если бы поблизости возник хоть какой-нибудь подозрительный шум, Рыжий Великан тотчас бы насторожился.
Жеребец начал подергивать ушами, и Кейн потянулся к ружью. Из кустов выскочил олень и стрелой промчался в близлежащую рощицу. Кейн тронул лошадиные бока коленями и направился к следующему холму. Выехав на вершину, где торчал осколок скалы, он увидел раскинувшееся у подножия ранчо Клейхилла, которому не было видно конца. Оно занимало огромную площадь.
Кейн снова достал бинокль и посмотрел на приближавшийся фургон. Ванесса, его жена, его жизнь. Даже от того, что он просто смотрел на нее, у него участился пульс. Она напоминала ему ярко блестевший новенький пенни. До нее он не знал ни одной женщины, столь же прекрасной – женственной, нежной, чувственной и порывистой. Она вся была ярка и светла – от макушки своей пламенноволосой головы и искрящихся брильянтов голубых глаз до изумительного оттенка кожи лица и рук. Когда они таяли в объятиях друг друга, невозможно было быть более щедрой: она всегда была готова дарить ему любовь и отдавать себя без остатка. Кейн опустил бинокль, и рука привычно прижалась к животу. Каждый день с ней казался все бесценнее.
Когда Элли заявила о своих планах переехать в поместье Адама и взять там все в свои руки, Кейн был поражен безмерно. Но он вовремя сообразил, что идея чертовски хороша. Адам лежит и не может даже пошевелить пальцем, чтобы противостоять Элли, а кто хозяйничает, тот на девяносто процентов и выигрывает тяжбу с законом. Кейн не сомневался, что Дэлла постарается, как сможет, отравить Элли жизнь на ранчо, но на стороне Элли закон, во всяком случае, будет, когда Рэндольф выправит бумаги как положено. Оказывается, Элли – замечательный игрок. Кейн даже хихикнул от восхищения. Адам наконец-то напоролся на такую, которая сумеет постоять за себя, как говорится, нашла коса на камень. Если, конечно, Адам еще жив. Доктор сказал, что он не в лучшей форме и вряд ли протянет долго. Пусть старый мерзавец проживет ровно столько, сколько Элли понадобится, чтобы вступить в права наследства. Даже если он умрет, оставив все по завещанию Дэлле, суд все равно не даст в обиду Элли и Генри, выделив им положенную часть.
Кейну стало любопытно, кто занимается деловыми бумагами на ранчо. Здесь он может оказать Элли существенную помощь. Если ей вообще удастся переступить порог этого чертова дома.
Пока коляска приближалась к ранчо, Элли мучили те же самые мысли. Дадут ли ей войти в дом? Элегантный белый двухэтажный особняк возник неожиданно и был совсем не таким, каким она его себе представляла. Слишком все роскошно. Здание было великолепным образцом архитектуры нынешнего века. Широкие веранды с изумительными литыми решетками опирались на стройные колонны с чудной резьбой, изображающей диковинные фрукты. Высокие французские окна-двери открывались на веранду и на верхнем, и на нижнем этажах. Верхние части закругленных окон украшали витражи, тем же отличались и массивные двери. Клумбы и тщательно ухоженные лужайки окружали дом, все это ограждал невысокий выкрашенный в белый цвет забор. Дом выглядел так, словно стоял на тенистой улице в старой части огромного города, а не в изолированном и Богом забытом местечке у черта на куличках. За домом находилась огромная конюшня, гараж для карет и много подсобных помещений самого разного назначения. Были здесь и несколько огромных огороженных загонов.
Одного взгляда Элли хватило, чтобы понять, что Адам Клейхилл очень богат. Раздражение вспыхнуло в ней ярким пламенем и еще больше укрепило ее в решении: она не позволит, чтобы ее сына обошли и обделили еще раз! Она этого не допустит. Они останутся здесь и получат то, что положено им по закону.
Кейн и Джеб съехали по склону холма и поскакали рядом с Генри к воротам ранчо. Ванесса увидела мужа и, облегченно вздохнув, просияла улыбкой, полной любви. Ее мучения хотя бы на время кончились, в то время как у Элли только начинаются. Когда коляска остановилась возле ворот, во двор высыпали любопытные работники. Они стояли и смотрели, но ни один не подошел, чтобы помочь. Кейн, Генри и Джеб подскакали к коновязи и спешились. Джеб привязал туда же поводья упряжки, а затем забрался в коляску и настроился на долгое ожидание.
Элли на минуту замерла, затем открыла ворота и прошла вперед по выложенной камнем дорожке к широкой веранде. Ванесса еще никогда не видела тетю более величественной и решительной.
Несколько минут спустя массивная дубовая дверь отворилась. На пороге стоял негр, одетый в черный фрак и белоснежную рубашку.
– Да, мэм?
– Я приехала, чтобы повидать мистера Клейхилла. – Голос Элли сначала слегка дрожал, но с каждым словом становился все тверже.
– Масса слег, он так болен, что никого не может принять.
– Я знаю. Как у него дела?
– Он лежит и не может пошевелить даже рукой. Док сказал, что масса скоро умрет. – Слуга воздел очи к небу. – А мне велено никого не впускать.
Кейн решительно шагнул вперед и распахнул дверь.
– Посторонись. Мы входим.
– Но, сэр, мисс Дэлла сказала, что никто…
– К дьяволу мисс Дэллу! – Кейн твердой рукой оттолкнул слугу и вошел внутрь. – Пошли, Элли.
Элли шагнула в просторный холл и тут же сняла шаль и шляпку и повесила их на вешалку, словно делала это каждый день. Слуга прижался к стене. Его глаза перебегали с Кейна на Элли, на лице застыло испуганное выражение.
– Как вас зовут? – спросила Элли.
– Джозеф.
– Джозеф, попросите мисс Дэллу спуститься вниз. А кто еще есть в доме, кроме, разумеется, мистера Клейхилла?
– Мисс Цецилия. Остальные разбежались.
– А кто такая мисс Цецилия?
– Она… она…
– Одна из служанок?
– Да, мэм.
– Скажите ей, чтобы тоже пришла сюда.
– Да, мэм. – Он заторопился и скрылся за дверью на другом конце холла.
Элли повернулась к остальным, все еще стоявшим в дверях.
– Раздевайтесь. Мы остаемся. Генри, ты с Джебом через несколько минут начнешь вносить вещи.
– Что это за фокусы, Кейн? Какого дьявола тебе взбрело в голову привезти ее сюда? – Дэлла появилась на верхней ступеньке широкой лестницы, ведущей из холла на галерею второго этажа. На ней был широкий белый пеньюар. Распущенные волосы лежали на плечах, в руке она держала щетку.
– Да, я привез сюда эту леди. А почему, она тебе расскажет сама.
Дэлла начала решительно спускаться по лестнице.
– Вне всякого сомнения, этот безмозглый докторишка уже проболтался о состоянии Адама. Откуда только откопали этого деревенщину? Но какая тебе выгода от того, что ты приволок сюда очередного Адамова отпрыска? Один Бог знает, сколько их разбросано по свету и кто из них еще заявится сюда. Кажется, он не пропускал ни одной юбки в надежде удвоить население Колорадо.
Из комнаты в дальнем конце холла вышли Джозеф и девушка-мексиканка. Они стояли рядом у стены, не отрывая глаз от Дэллы.
Пока Дэлла спускалась по лестнице, Элли успела пройти половину холла. Обе остановились.
– Я – миссис Адам Клейхилл. И приехала, чтобы управлять домом моего мужа и ухаживать за ним. Если вы хотите остаться здесь до захода солнца, то советую вам укоротить свой язычок и вспомнить о хороших манерах.
Дэлла оцепенела, и ее красивое лицо стало похоже на маску. Но тут она расхохоталась: это был визгливый и вульгарный смех видавшей виды бабенки; издевательский смех, имевший целью оскорбить. Но Кейн-то знал, что этот трюк не сработает.
Элли повернулась к Дэлле спиной и обратилась к Джозефу:
– Вы слышали, что я сказала, Джозеф. Я – жена мистера Клейхилла и собираюсь остаться здесь навсегда. Хотелось бы осмотреть весь дом. Понадобится комната для меня, по комнате для мистера и миссис де Болт и моего сына с его женой.
– Да, мэм.
– Джозеф! Старый черный ублюдок! Не смей подчиняться ее приказам! Они немедленно уберутся отсюда вон!
Дэлла обошла Элли и встала перед ней. Элли не обратила на нее внимания и продолжила беседу с мексиканкой.
– Вы – Цецилия. Какую работу вы выполняете? Вы повариха? Или служанка?
– О Боже! Это уже переходит всякие границы! Она шлюшка Адама, которая согревает ему постель!
– Если это так, Цецилия, то сомневаюсь, что мистеру Клейхиллу впредь понадобятся ваши услуги.
Элли говорила не повышая голоса и ничуть не смущаясь.
– Ваша семья живет где-нибудь по соседству? Девушка покачала головой.
– Если я уволю вас, есть ли вам куда пойти?
Служанка снова покачала головой.
– Хорошо, тогда вы можете остаться, мы подберем для вас работу. Вы согласны?
Цецилия кивнула и бросила на Дэллу полный ненависти взгляд.
– Вы не могли бы показать мне, где что находится?
– Ну мне эта комедия уже начала надоедать! – Дэлла швырнула щетку для волос в стенку. – Мне плевать, пусть вы даже сто раз вышли замуж за Адама, но здесь вы не останетесь, а немедленно покинете дом.
– О-о, вот это вы напрасно! Я как раз наоборот – сюда въезжаю! – Спокойные голубые глаза Элли взглянули в горящие ненавистью глаза Дэллы. – И полагаю, если вы к этому так относитесь, вам будет гораздо уютнее где-нибудь в другом месте. Я сейчас прикажу кому-нибудь отвезти вас в город. Соберите к полудню вещи, пожалуйста.
– Это вы говорите мне ? Да это был мой дом целых двадцать лет! Ясно? И я не уеду отсюда только потому, что одно из мимолетных увлечений Адама заявилось сюда и решило поиграть в хозяйку! Святой Иисусе! Да у него за месяц бывало с дюжину таких птичек!
– А вот тут вы ошибаетесь! Мистер Клейхилл и я сочетались законным браком. Этот брак официально зарегистрирован, так же как и рождение нашего сына. Мы уже были женаты с ним, когда он решил обручиться с вашей матерью. Бедняжка не смогла устоять перед его чарами. Я и сама пала их жертвой. Но вам здесь делать нечего, здесь вам ничего не перепадет, более того, перед вами просто захлопнут двери, несмотря на то что вы сестра Кейна. Джозеф, мне понадобится ваша помощь, чтобы разместиться. Но сначала помогите мисс Дэлле как можно скорее упаковаться и покинуть этот дом.
– Да дьявол все побери! Кейн! – Дэлла взглянула на брата. Кейн пожал плечами и широко улыбнулся.
– Ты же сама видишь, что тебе лучше убраться отсюда подобру-поздорову. Твое правление на ранчо Клейхилла закончилось, так что можешь послать деньгам Адама воздушный поцелуй.
– Адвокат Адама прекратит это безобразие! – пригрозила Дэлла.
– Вот-вот! Почему бы тебе не отправиться в Денвер и не обсудить все это с ним? Полагаю, он сумеет доходчиво объяснить тебе, что у тебя нет никаких законных прав на это ранчо!
– Именно так я и поступлю. И мы еще посмотрим, чья возьмет! – Дэлла взлетела вверх по лестнице и снова оглянулась. Люди, стоящие внизу, продолжали разговор, даже не заметив, что она покинула их.
– Что ж, с одним делом покончено, – сказала Элли. – Генри, сходи с Джебом за вещами. Ванесса, вы с Мэри Бэн подниметесь наверх и подыщете комнаты для каждого из нас. Я сейчас отправлюсь с Цецилией на кухню и посмотрю, как гам все устроено, а потом она сводит меня навестить мистера Клейхилла. С ним сейчас кто-нибудь есть?
Ванесса тронула Кейна за локоть.
– Ну разве она не потрясающая? Я просто горжусь ею.
– Я тоже, любимая. Я еще никогда так не веселился за последние годы. – Он довольно хохотнул.
– Бесстыдник! – Ванесса встала на цыпочки и поцеловала его в подбородок.
– Я ненадолго выйду и поговорю с ковбоями. Может быть, кто-нибудь согласится отвезти Дэллу в город. На этот раз она прокатится без шика.
– А ты не думаешь, что она может настроить их против нас?
– Она, конечно, попытается, только у нее ничего не выйдет. Дэлла всегда вела себя крайне высокомерно со всеми работниками ранчо. Они ее терпеть не могут. Так что придется ей ехать в Денвер и выяснить все, что ее интересует, у адвоката Адама. Логан сказал, что предупредит Рандольфа, и тот сразу поставит в известность адвоката Клейхилла о новом повороте дела. Так что когда она появится там, ей скоренько объяснят, против чего она собралась бороться.
– А мы вернемся домой сразу, как только Элли устроится?
– Придется уладить массу мелочей, прежде чем она устроится по-настоящему, милая.
– Мне так захотелось домой!
– Нам придется подождать и убедиться, повезет Клейхиллу оправиться после этого удара или нет. Он ведь может поправиться и начать путаться у всех под ногами, тогда жизнь Элли станет сплошным адом.
– Доктор уверен, что ему осталось совсем немного.
– Да что он знает, этот молокосос? Большинство докторов всегда говорят то, что нам хотелось бы услышать. Я им ни на грош не верю.
– Мой отец был совсем другим.
– Если он был похож на тебя, то наверняка. Поцелуй меня, и я отправлюсь заниматься делами.
Ванесса и Мэри Бэн поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Дверь комнаты напротив была плотно закрыта, так что они подошли к следующей и осторожно приоткрыли ее.
– Ой какая красотища! – Мэри Бэн восторженно оглядела красивую комнату с тяжелой мебелью из ореха, обитыми шелком креслами, бархатными шторами и покрывалом.
– Кажется, ею уже давно никто не пользуется. Хочешь поселиться здесь с Генри?
– Нет! Я даже не решусь сесть на такое кресло. Да нам с Генри и не надо ничего, кроме простой кровати и умывальника. Такая великолепная комната должна принадлежать хозяйке дома – миссис Хилл.
– Пожалуй, нам следует осмотреть все свободные комнаты и решить, кто куда поселится.
Они тихонько поднялись по узенькой лесенке в мансарду, словно боялись, что их поймают за недозволенным занятием. Из четырех комнат две уже были заняты. Ванесса решила, что именно здесь обитают Джозеф и Цецилия. Они поспешно покинули мансарду и взглянули с лестницы в холл, куда Генри и Джеб вносили коробки с вещами.
На лестнице стояли Элли и Цецилия.
– Мы нашли комнату, которая должна вам понравиться, тетя Элли. А мы поселимся неподалеку.
– Замечательно, дорогая. Мы немного познакомились с Цецилией. Она показала мне комнату мистера Клейхилла.
Элли направилась к закрытой двери, а Цецилия спустилась вниз, бросив испуганный взгляд в сторону комнаты Дэллы, где теперь раздавались звуки бьющегося стекла. Оттуда, тихо чертыхаясь сквозь зубы, выскочил Джозеф.
Элли чувствовала себя до странности спокойной, когда переступила порог спальни Адама Клейхилла. Она вошла, плотно прикрыла за собой дверь и осмотрелась. Это была роскошная комната в чисто мужском вкусе. Шторы винного цвета закрывали два широких окна: одно – со стороны фасада, другое – на противоположной стене. Свет в комнату падал лишь через стеклянную дверь, выходившую на верхнюю галерею. Элли раздвинула шторы, чтобы стало хоть чуточку светлее, и подошла к кровати, представлявшей собой высокое сооружение с балдахином на четырех дубовых стойках. Она взглянула на мужа, который так бессовестно бросил ее двадцать с небольшим лет тому назад.
Адам глядел на нее ничего не выражающим неподвижным взглядом. Щеки его покрывала отросшая щетина. Его выступавший обычно вперед подбородок запал. Крошки пищи застряли в его седой бороде, а также россыпью усеяли его рубашку и пододеяльник. Он лежал словно мраморная статуя, совершенно без движения, если не считать чуть дрогнувших век. Огромные руки лежали по бокам. На пальце блестело кольцо с большим бриллиантом – знак богатства, от которого ему теперь не было никакого проку. Она стояла и смотрела на него, и ей вдруг пришло в голову, что он недостоин даже ее презрения. Может быть, это и хорошо, что он когда-то покинул ее. Она и Генри были счастливы вместе, а с ним им это вряд ли удалось бы. Но Библия утверждает, что долг жены «холить тело супруга», и каким бы презренным супругом он ни оказался, она будет послушна долгу.
– Доброе утро, мистер Клейхилл. Полагаю, вы удивлены и спрашиваете себя, что эта наивная женщина из Миссури делает в вашем доме. Я здесь для того, чтобы занять подобающее мне место – вашей жены и хозяйки – и позаботиться о том, чтобы за вами был надлежащий уход. Элли говорила четко и спокойно.
– Я знаю, вы понимаете все, что вам говорят. Я ухаживала за множеством больных, перенесших апоплексический удар, и хотя вы не можете двигаться или говорить, вы вполне разумны. Доктор объяснил мне, как обстоят ваши дела. Вы можете выздороветь, если повезет, а можете и умереть в самый кратчайший срок. Я хочу, чтобы вы поняли, мистер Клейхилл: я появилась здесь вовсе не потому, что питаю к вам любовь или жалость. Вся любовь, которую я испытывала к своему мужу, умерла насильственной смертью в тот страшный день в Джанкшене. Я искренне сожалею о потраченных на память о вас годах. Господи! Какой же я была наивной дурочкой!
Она грустно покачала головой.
– Наше брачное свидетельство наряду с копией записи в церковной книге и вашим портретом, сделанным в день нашей свадьбы, – отправлены в Денвер. Я записала для адвоката и имена всех свидетелей – священника, обвенчавшего нас (он все еще живет в Спрингфилде), банкира, которого вы навещали тогда, когда мы случайно встретились. Все записано, оформлено, мистер Клейхилл, и может выдержать любой суд. Так что вам на этот раз не отвертеться. Вам не удастся снова выбросить меня и сына из головы и из своей жизни, словно мы ненужный хлам. Мы здесь. И мы остаемся. Я намерена добиться, чтобы мой сын получил то, что ему причитается по закону. Вы задолжали нам за двадцать лет, мистер Клейхилл.
Хочу также, чтобы вы знали: я познакомилась и с другими вашими сыновьями – Логаном Хорном и Купером Парнеллом. Оба – замечательные люди, настоящие джентльмены. Я видела и вашего внука, малыша Генри, с тем же искривленным пальцем, которым вы наградили всех своих потомков. Моего сына тоже. Я повстречалась с Сильвией Хендерсон, матерью Купера. Вы причинили боль такому количеству людей, что воистину можно удивляться терпению Божьему, как это он не наслал на вас кару намного раньше.
Она долго разглядывала его, прежде чем заговорить снова. Веки почти совсем опустились, оставив лишь узкую щелочку, но все равно было видно, что глаза его зло поблескивают. Он понимал, что ему говорили. Отлично понимал. Элли с облегчением ощутила, что не чувствует ни капли жалости к мерзавцу, хотя обычно жалела даже самую завалящую дворняжку.
– Как я уже говорила, я прослежу, чтобы за вами ухаживали как полагается. Я сделала бы это по отношению к любой Божьей твари. Но не ожидайте от меня сочувствия или жалости. И от моего сына тоже. Вас будут кормить и мыть, содержать вашу постель в чистоте, давать вам лекарства, которые пропишет доктор. Судя по запаху вашего белья, за вами в последние несколько дней ухаживали из рук вон плохо. Я постараюсь это немедленно исправить, поскольку терпеть не могу неопрятности.
Да, кстати. Дэлла сейчас же покинет дом. И больше не появится здесь, несмотря на то что является сестрой Кейна. Цецилия остается, хотя вам уже не удастся воспользоваться ее услугами. Она сообщила мне, что и прачка, и помогавшая ей девушка ушли отсюда, когда вы избили их. Они вернутся, и вы будете хорошо платить им за стирку своего грязного постельного белья.
Элли открыла дверцу прикроватного шкафчика.
– И еще. Мне понадобятся деньги, чтобы заплатить доктору. И на расходы по дому. – Она закрыла дверцу. – Хм, тут пусто. Ничего, полагаю, ваш сейф находится в кабинете. Если он заперт, то я велю вытащить его на улицу и взорвать дверцу.
В дверь постучали.
– Ма? Ты здесь?
– Да, сынок. Заходи. Оставь дверь открытой. Здесь слишком неприятно пахнет.
Генри остановился на пороге, не собираясь входить.
– Войди, сын, и поздоровайся с мистером Клейхиллом.
– Мне этого вовсе не хочется. Мне здесь все не нравится, а уж он – в первую очередь. Не могли бы мы вернуться к Кейну?
– Нет, сынок. Теперь это наш дом. Мне тоже малоприятен его хозяин, но он все-таки твой отец. Из уважения к тому, кто дал тебе жизнь, ты должен проявить почтительность, даже если он ее и не заслужил.
Генри нехотя вошел.
– Здравствуйте, мистер Клейхилл, – буркнул он, так и не взглянув на кровать. – Ма, та женщина швырнула чем-то в маленького негра и поранила ему голову. У него жутко течет кровь. Ван приложила ему к ране холодный компресс, но говорит, что потребуется сделать шов.
– О Господи! Чем скорее она уберется отсюда, тем лучше. Я скоро вернусь, мистер Клейхилл, с Цецилией и Джозефом, если его, конечно, не прикончила эта злобная истеричка. Вместе мы успеем помыть вас к приезду доктора.
Она подошла к окну и слегка приоткрыла его, чтобы впустить свежего воздуха. Они с Генри вышли, даже не взглянув в сторону Адама.
Дэлла уехала, а доктор прибыл – и все это с разницей не больше чем в пять минут. Генри и Джеб стащили вниз багаж Дэллы и поставили чемоданы на телегу, в которую запрягли пару мулов. Кейн не мог скрыть довольной усмешки при виде лица Дэллы, узревшей, на чем ее отправляют в город.
Он успел перемолвиться с ковбоями и сообщить им, что Дэлла срочно покидает ранчо. Он спросил, есть ли добровольцы, которые могли бы отвезти ее. Мужчина средних лет с кривыми ногами наездника ответил, что ему нужно закупить в городе подводу зерна, так что мисс может подъехать вместе с ним, если ее не смутит простая телега. Кейн тут же заверил его, что она вовсе не возражает, так как очень спешит. На лицах ковбоев появились ухмылки, он и сам чуть не расхохотался, заметив их насмешливые переглядывания.
Дэлла чуть не лопнула от ярости, выйдя на веранду и увидев, как ее шикарные чемоданы из лучших магазинов Денвера рядком поставили на телегу, запряженную двумя плешивыми мулами. Возница сидел и флегматично жевал жвачку. Джеб предложил Дэлле помочь взобраться на телегу, но она лишь резко ударила его по руке зонтиком и влезла самостоятельно, разодрав юбку о неровный бортик.
– Я тебе это еще припомню, Кейн. Ты мне заплатишь за это.
– Ты попрощалась с… папочкой, Дэлла? – Кейн не смог удержаться от шпильки на прощание.
– Пропади он пропадом, старый ублюдок!
– Й-й-ю-х-х-хо! Йо-хо-хо-хо! – Ковбой хлопнул кнутом по спинам мулов, и они так резво тронулись, что телега сделала неожиданный рывок, и Дэлла опрокинулась на спину, задрав ноги. Со стороны конюшен раздался громкий хохот.
– Чтоб вы подохли! – Она приподнялась и уселась, выпрямившись, словно аршин проглотила. Так она и сидела, глядя прямо перед собой, пока телега не выехала за ворота.
Кейн молча смотрел, как уезжает сестра. Она была ему совершенно чужой. Между ними никогда не было близости. Такое поражение для женщины, которая привыкла только к победам! Но она переживет и не такое. Интересно, а стала бы она такой стервой, если бы мать не приехала с Адамом сюда, на Запад? Наверное, ничего бы не изменилось, поскольку это, видимо, было у нее в крови. Она рвалась к власти и деньгам доступным ей способом. Так что ее бордели появятся вскоре и в Нью-Йорке, а может, и в Париже. Люди становятся тем, кем суждено, независимо оттого, где им довелось родиться и вырасти.
Кейн поздоровался с доктором, въехавшим во двор в тот момент, когда укатила телега с Дэллой. По дороге он заезжал к Кейну, Джон сообщил ему, где они находятся. Мужчины вместе вошли в дом.
Элли с доктором поднялись наверх и задержались на какое-то время в комнате больного.
Когда они вышли, Элли проводила его в гостинную, где уже собралась вся семья.
– Я просто счастлив видеть, что за мистером Клейхиллом ухаживают надлежащим образом. Самое главное в лечении больных, перенесших апоплексию, это четкое соблюдение гигиены и выполнение назначенных процедур.
Когда кровь попадает в мозг, мы мало что можем сделать. Но чтобы снизить эффект последствий, голову лучше поддерживать подушками в приподнятом состоянии, причем на нее полагается класть холодные компрессы или менять холодные повязки. Пятки лучше согревать горчичниками, а к икрам класть теплые бутылки или согретые кирпичи, это способствует оттоку крови от мозга. Это помогает и циркуляции крови. И вот еще что, миссис Клейхилл, не помешает капнуть ему на язык немного масла, чтобы помочь освободить кишечник.
– Как вы думаете, ему угрожает повторный приступ?
– Вероятнее всего. Так что будьте к этому готовы. Вы можете выйти на минутку, а вернувшись, застать его уже мертвым. Вот как это бывает. Все, что мы можем сделать для него, это скрасить последние часы или дни. Давайте ему побольше жидкости и протертой пищи. Я принес вам стеклянную трубку. Она длинная, через нее удобно поить его.
– Спасибо, доктор. Вы не останетесь на обед?
– Буду счастлив еще раз побаловать свой желудок.
Прошло несколько дней. Элли с легкостью справлялась с ролью хозяйки огромного дома. Джозеф и Цецилия охотно бросались исполнять ее вежливые, отданные тихим голосом распоряжения. Прачка и ее помощница, поселившиеся у родственников, живущих неподалеку, с радостью вернулись к своим обязанностям, как только узнали, что Дэлла навсегда покинула ранчо.
Джозеф носил теперь свободные брюки из мягкой материи и чистые хлопковые рубашки. Элли сказала ему, что глупо носить фрак и высокий воротничок, когда занимаешься тяжелой и нередко весьма пыльной работой по дому. Его черное лицо просияло от радости, что ему больше не придется натягивать ненавистную форму, и теперь он, занимаясь делами, насвистывал жизнерадостные мелодии. Мягкие, но не допускающие фамильярности манеры Элли завоевали и расположение Цецилии, и мексиканка перестала дуться и хмуриться, деловито хлопоча по дому.
Цецилия и Джозеф под руководством Элли успешно ухаживали за больным. Цецилия кормила его из ложечки или через трубку, а Джозеф обмывал его, постельное белье менялось дважды в день. Элли обычно присутствовала при всех процедурах, но сама никогда его не касалась и редко обращалась непосредственно к нему. Когда заканчивались утреннее обмывание и завтрак, Элли оставляла с Клейхиллом Цецилию, но та не задерживалась в комнате старика дольше пяти минут.
Кейн сообщил, что работники ранчо, зная о болезни хозяина, волнуются, не уволят ли их. Они уже довольно долго работали без управляющего. Он был приличным малым, хорошо разбиравшимся в своем деле и ладившим с людьми, но умудрился сцепиться с Адамом. Кейн спросил Джеба, не хотел бы тот остаться на ранчо Клейхилла и занять этот пост. Но Джеб заявил, что это ранчо слишком велико и шикарно на его вкус. Он лучше присоединится к брату и Джону. И пусть Кейн не задерживает его, так как у них на ранчо работы непочатый край. Тогда Кейн попросил Билла Купи временно исполнять обязанности управляющего. И Билл стал заниматься всеми неотложными делами.
Как ни странно, ковбои прекрасно отнеслись к Генри. Стэн Тэйлор беспокоил Кейна больше всего. Но именно он проникся к Генри особой симпатией, когда тот извинился и объяснил, что не хотел сделать ему больно, это вообще не в его правилах, а когда пообещал научить Стэна приемам, они вообще стали приятелями.
Из города вызвали адвоката, который зафиксировал состояние Адама и заготовил доверенность на имя Элли, чтобы она имела доступ к счету Адама в банке и смогла выплатить зарплату работникам ранчо.
К концу недели доктор предположил, что Адам продержится еще немного, и жизнь в доме стала размеренной. Когда Элли затеяла основательную уборку, Кейн понял, что может больше не волноваться за нее – она окончательно ощутила себя хозяйкой.
Адам Клейхилл, этот эгоист и полновластный хозяин северо-западного Колорадо, оказался в полной зависимости от презиравшей его от всего сердца жены.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Ветер надежды - Гарлок Дороти



Восхитительная книга с интересным, ярким сюжетом, такой роман стоит читать, он легкий и воздушный! Мне он понравился, читала с большим удовольствием! Атор молодечик браво и спасибо!
Ветер надежды - Гарлок ДоротиНаталья Сергеевна
9.09.2012, 22.03





не могу дочитатать только лишь потому что героиня таакаааая Д У Р А! это просто обзац ...ведь у этой писательницы есть прекпасные романы с адэкватными героями и написаны с хорошим юмором ...но это просто сборник неудачных персонажей с непонятными диологами...образец как не надо писать книги!!!!!
Ветер надежды - Гарлок Доротиещё наталья
5.12.2012, 7.03





Прочла 10 глав.Понимаю,что автор все это придумала.Но гл.героиня!Фу!Вздорная,возомнившая невесть что о себе дура с регрессирующим интеллектом.А может,автор изобразила собирательный образ туповатой по жизни женщины.Потому как если нет начатков хоть малейшей жизненной мудрости,то никакие университеты не помогут.Сказал же гл.герой:сиди тихо!Нет,пойду всех найду,всех поубиваю!А в итоге:от страха в ступоре,гл.героя на ее глазах расстреливают.Хорошо хоть автор наделила ее медицинскими навыками лечения.Общими усилиями вылечили гл.героя.Дочитаю до конца.Хотелось бы узнать, как автор управится со всеми действующими лицами,на что их сподвигнет.В принципе,роман читать можно,если не обращать внимания на то,что раздражает.Но,гл.героиню хочется прибить,а вот все остальные вполне симпатичные и это делает роман читабельным.
Ветер надежды - Гарлок ДоротиГандира
27.06.2013, 14.16





Ошиблась.Для меня оказался не совсем читабельным.Несколько глав еще осилила.До тех пор,как герои добрались до места назначения.Вот до этого места было более-менее интересно.Далее же пошли разговоры-диалоги,пустословие.В жизни реальной такие разговоры привлекательны самим участникам,но читать такое никакого терпения не хватит.Никакой динамики.И так все ясно:в любви признались,кому надо поженились,кто заработал- по головам настучали,кто сильно заработал - прибили вовсе.Не понравилось описание всех любовных переживаний,что-то в них не хватает:остроты или емкости?Да еще эти вкрапления порно совсем испортили впечатление от книги.Разочарована.
Ветер надежды - Гарлок ДоротиГандира
28.06.2013, 0.50





Хороший роман,вполне читабельно. Меня тоже иногда возмущало поведение героини, но когда человек привык полагаться только на себя,ему не хочется быть кому то обязанным. Отсюда и такое поведение. Особенно порадовала любовь до постели. Читайте 9
Ветер надежды - Гарлок Доротисвет лана
21.09.2014, 22.39





Роман был бы хорош если бы развивался без второй любовной линии,да к тому же ещё любовь слабоумного.Такое ощущение что автору нечем заполнить и развить сюжет романа.
Ветер надежды - Гарлок ДоротиНАТАЛЮША
14.11.2014, 22.04








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100