Читать онлайн Любовница или жена?, автора - Гарбера Кэтрин, Раздел - ГЛАВА ВОСЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовница или жена? - Гарбера Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.4 (Голосов: 85)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовница или жена? - Гарбера Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовница или жена? - Гарбера Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарбера Кэтрин

Любовница или жена?

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВОСЬМАЯ



     После ланча зазвонил телефон. Изабелла подозрительно уставилась на него, но трубку не взяла. Дважды за утро к ней прибегала Шелли, чтобы выведать все подробности их свидания, но Изабелла упорно отказывалась отвечать на любые вопросы, касающиеся ее и Джереми.
     Их единственная — пока — ночь, хотя и показала, что они идеально подходят друг другу в постели, так и не развеяла возникшей между ними скованности.
     Однако Изабелла избегала расспросов еще и потому, что не хотела ни с кем делиться воспоминаниями о таком романтическом и, бесспорно, незабываемом свидании. Она все еще не могла прийти в себя от накала нахлынувших на нее чувств.
     Телефон замолчал, зато ожил интерком. Изабелла нахмурилась, но через секунду нажала на кнопку приема вызова.
     — Да, Шелли.
     — Дар на проводе. Интересуется, почему ты не отвечаешь.
     — Я работаю.
     В тайне от Джереми она связалась с Энди Конти, его шеф-поваром, и обсудила с ним меню готовящейся субботней вечеринки. Она также попросила его не посвящать Джереми в подробности их разговора, сказав, что это должно стать для него сюрпризом. Энди без лишних вопросов поверил всему, что она сказала, и Изабелла радовалась такому повороту дел. Джереми задарил ее подарками, и теперь у нее появился шанс сделать что-нибудь приятное для него.
     Они подробнейшим образом обсудили все детали — эта вечеринка должна пройти без сучка и задоринки. Люди заговорят о ее компании и о ней. Для Изабеллы это было особенно важно, потому что на вечеринке будут присутствовать Дэниел и Люсинда.
     — Привет, сестричка, — раздался в трубке жизнерадостный голос Дара под аккомпанемент музыки.
     Прислушавшись, она узнала одну из самых своих любимых песен «Без сна до самого Бруклина» группы «Бисти Бойз».
     — Что-то случилось? — Дар ответил, но из-за песни она не разобрала его слов. — Дар, я не слышу тебя. Сделай потише.
     Песня прекратилась.
     — На эти выходные я приезжаю домой с друзьями. Ты не будешь возражать, если мы нагрянем к тебе?
     — Мог бы и не спрашивать. Это ведь и твой дом, — с нежностью сказала Изабелла.
     Было приятно сознавать, что Дар спрашивает ее разрешения, хотя знает, что она всегда рада его видеть. Она жила одна и временами чувствовала себя очень одинокой. Изредка Дар приезжал к ней в гости, и тогда ее домик словно оживал от заразительного мальчишеского смеха.
     — А где ты сейчас живешь? — спросила она его. — В той же самой квартире, о которой ты говорил мне раньше?
     — Уже нет. Я снимаю жилье на Манхэттене.
     — А это не слишком дорого для тебя? — с беспокойством спросила Белла, зная, что ее страхи напрасны.
     За последние два года Дар сильно возмужал. Иногда Изабелла начинала сомневаться, что высокий молодой человек, которого она видела нечасто с того дня, как он переехал в Нью-Йорк, и есть ее младший брат. От этой мысли ей становилось грустно. Скоро у него появятся другие интересы, и ему станет совсем не до нее. Изабелла остро ощутила свое одиночество.
     — Не слишком, — небрежно бросил он. — Скорее бы уж начать работать! Кстати, я говорил тебе, что мне будут платить сумасшедшие деньги? Даже не верится. Жизнь прекрасна!
     Его голос звенел от восторга, и Изабелла улыбнулась.
     — Я очень за тебя рада. Только не забывай, что цыплят по осени считают.
     Дар сразу же посерьезнел.
     — Я хорошо выучил тот урок, сестренка. Так что ты можешь за меня не волноваться.
     Но Изабелла волновалась. Она прекрасно понимала, о каком уроке толкует ее брат. Ей до конца своих дней не забыть ощущения беспомощности, которое она испытала, покидая родной дом. А когда близкие ее сердцу вещи выставили на аукцион...
     — Да, думаю, мы оба хорошо его выучили, — мягко согласилась она.
     — Белла, ты не откажешь мне в просьбе?
     — И ты еще спрашиваешь? — пошутила она. — Ты же знаешь, что я ни в чем не смогу тебе отказать.
     — Вот и отлично. Я хочу, чтобы этой осенью ты запланировала поездку в Нью-Йорк и навестила меня. Я покажу тебе город, а ты посмотришь, как я устроился.
     — Обязательно, — клятвенно заверила она его, невольно вспоминая, как примерно три с половиной года назад Дар стал вдруг дерзким и неуправляемым. К счастью, переходный возраст закончился быстро, и Изабелла не успела в полной мере насладиться собственными страхами о том, что скоро ей придется навещать брата в тюрьме для несовершеннолетних. Хотя однажды ей пришлось изрядно поволноваться, когда его задержала полиция за нарушение порядка в общественном месте. К счастью, на этом «подвиги» Дара закончились.
     — На субботу у меня кое-что запланировано, так что дом в твоем полном распоряжении. Ключи, надеюсь, не потерял?
     — Нет. Что, какая-то вечеринка для важного клиента?
     Она замялась.
     — Да, вечеринка на яхте.
     — И для кого это ты будешь вкалывать в выходные?
     — Ну, не совсем вкалывать, — пробормотала Изабелла.
     — Так-так-так. — Она услышала, как ее брат прищелкнул языком. — Неужели свидание? Белла, я его знаю?
     — Да, — пришлось ей неохотно сознаться. Вздохнув, она добавила: — Я приглашена на вечеринку, которую устраивает Джереми.
     — Мистер Харпер? Джереми Харпер? — недоверчиво переспросил Дар.
     — Ты знаешь другого Джереми? — рассмеялась она.
     — Нет. Просто... — Он на секунду умолк, затем продолжил, и в его голосе звучала тревога: — Ты уверена?
     В том-то и дело, что она ни в чем не уверена. Но, во-первых, она связана своим словом — об их письменном соглашении Изабелла старалась даже не думать, — а во-вторых, ей хочется быть с ним. И не только шесть месяцев. Только чем все это кончится, одному богу известно.
     — Эй, ты слышишь меня?
     — Да-да. — Изабелла тряхнула головой, отгоняя мысли о Джереми.
     — Береги себя.
     — А вот об этом ты мог и не напоминать, — улыбнулась она. — Все эти годы я только тем и занималась, что заботилась о нас.
     — Именно потому, что ты слишком долго заботилась обо мне, теперь я намерен позаботиться о тебе, сестренка, — деловитым тоном заявил Дар. — Я никому не позволю тебя обидеть.
     — Ты собираешься защищать меня от Джереми? — изумилась Изабелла.
     — Надеюсь, что не придется. Он отличный парень и с женщинами ловок, конечно. К счастью, ты не в его вкусе.
     — Что? Тебе-то откуда об этом известно?
     — Ты ведь не надеешься, что я отвечу? Просто помни, что, пока ты работала и воспитывала меня, Джереми совершенствовался в искусстве соблазнения. У тебя нет такого богатого опыта. Ты должна обещать мне, что будешь осторожна.
     — Есть, командир, — со смехом сказала Изабелла.
     — Белла, я говорил совершенно серьезно.
     — Я тоже. Так что твои советы мне совершенно ни к чему.
     Словно не слыша ее, Дар продолжал:
     — Он мне нравится. Он совершенно незнакомый нам человек, но помог так, как иные родственники не помогут. — Дар помолчал. — Только он не ищет прочных отношений с женщинами, не говоря уже о браке.
     Изабелла почувствовала тайную гордость. Да, ее братишка действительно вырос и научился разбираться в людях. Она задавили вспыхнувшую в глубине души боль от сознания того, что, к ее величайшему сожалению, в оценке Джереми ее брат абсолютно прав. Пора менять тему, пока она не расстроилась окончательно.
     — Во сколько ты планируешь приехать?
     — Думаю, после обеда. Ладно, мне пора. Помни, что я тебе сказал.
     — Обязательно.
     Изабелла положила трубку и покачала головой. Надо же, ее младший брат начал давать ей советы. С другой стороны, она не могла не радоваться тому, что о ней проявляют такую трогательную заботу. Улыбаясь, она приступила к работе.




     Джереми не знал, чего ему ждать, когда остановился у дома Изабеллы. Некоторое время назад она прислала ему текстовое сообщение, в котором говорилось, что сегодня у нее собираются друзья и отменить встречу она не может.
     Он даже испытал радость, узнав о том, что в доме они будут не одни!
     После двух ночей, проведенных вместе почти без сна, Джереми совсем не хотелось спать. Единственное, от чего ему не удалось избавиться за все это время, — от потребности обладать ею. Он по-прежнему хотел Изабеллу. Только обнимая ее, он убеждался в реальности происходящего: она принадлежит ему.
     Джереми вышел из машины с бутылкой вина в руках, которую купил две недели назад во Франции, находясь там по делам. Изабелла предупредила, что ужин будет совершенно неформальный, поэтому он может надеть все что угодно.
     С заднего двора доносились звуки музыки и неясный гул голосов. Подойдя ближе, он узнал песню Кении Чесни «Без одежды, без башмаков, без проблем».
     Обойдя угол дома, Джереми увидел группу гостей, которые сидели вокруг бассейна.
     Ему почему-то вспомнилась реакция Кела и Люсинды на появление Беллы в его жизни. Как отнесутся к нему ее друзья? Вслед за это мыслью пришла другая. Так ли уж он хочет близко знакомиться с жизнью Беллы, помимо отношений, которые их связывают? Колеблясь, он замедлил шаг, но уйти и развернуться ему помешала Изабелла.
     Как раз в эту самую минуту она вышла из дома и сразу увидела его. На ее лице расцвела улыбка, и Джереми понял: он не уйдет, даже зная, что это решение было бы самым благоразумным. Она махнула рукой, приглашая его присоединиться к ней, и он молча подчинился.
     Гости его заметили — он понял это по тому, как внезапно стих разговор. Взгляды всех присутствующих были обращены в его сторону.
     — Я очень рада, что ты пришел. — Изабелла втянула его в дом и, приподнявшись на цыпочки, быстро чмокнула в щеку.
     Он обхватил ее свободной рукой, поймал губами ее губы и крепко поцеловал. Затем кивнул на вино.
     — Куда его поставить?
     — Дай мне. Пойдем, я познакомлю тебя со своими друзьями.
     Она взяла бутылку из его рук и распахнула дверь. К ним подошел мужчина. Его звали Чарли. Приняв вино из рук Изабеллы, он, смеясь, удалился на кухню.
     Ее друзья оказались приятными людьми. Среди них были и люди финансовых профессий — бухгалтер, биржевой маклер, и творческие — писательница-романистка со своим мужем мультипликатором, и пара, владеющая туристической компанией. Когда ужин подошел к концу и почти все разошлись, Джереми не без удивления понял, что он играл роль хозяина дома, и никто этому не удивился. Он получил удовольствие от проведенного вечера, но мысль о том, что незнакомые ему люди — пусть они даже были друзьями Беллы — воспринимали их как пару, странно тревожила.
     — Неплохо мы скоротали вечер, правда? — Белла улыбнулась ему и помахала рукой последней отбывшей чете. — На следующей неделе ужин у Чарли. Не хочешь присоединиться? Уверена, никто не будет возражать.
     — Пока не знаю, — осторожно сказал он. — Сначала мне нужно свериться с ежедневником.
     — Ладно, — легко согласилась Изабелла. — Если сможешь и захочешь, дай знать.
     — А почему вы ходите в гости друг к другу, а не в рестораны или кафе?
     — Так получилось. — Она пожала плечами. — Года два назад мы встретились у Чарли, и всем понравилось.
     — И, кажется, это очень подходит твоему характеру. Ты ведь не особо жалуешь выходы в свет.
     — Да.
     — И тому есть какое-то объяснение?
     Она помолчала.
     — После смерти отца я разлюбила бывать на людях. Не хотела давать лишнюю возможность показывать на меня пальцем и трепаться о том, что случилось с нашей семьей.
     — Трепаться?
     — Газеты писали об отце столько гадостей, изображая его не таким, каким он был на самом деле. А он просто не был удачливым бизнесменом, поэтому разорился, но газеты чего только напечатали... — Она передернула плечами. — Ну вот, с вечера у Чарли и начались наши посиделки, а потом уже никто и не помышлял, чтобы встречаться где-нибудь в ресторане или в кафе.
     — Понятно. — Его взгляд упал на телевизор.
     — Сегодня играют «Молнии», — сказала Изабелла. — Если хочешь, можешь посмотреть, пока я приберусь.
     — Ты смотришь футбол?
     Изабелла кивнула.
     — Брат приучил. С тех пор стараюсь не пропускать ни одного матча.
     — Может, на кухне тебе понадобится дополнительная пара рук?
     — Нет, — запротестовала она. — Ты же мой гость.
     — А на играх с их участием ты была? — Джереми вернулся к спортивной теме.
     — Несколько раз, но, к сожалению, работа не позволяет мне выбираться чаще, а то бы я купила абонемент.
     — На следующую игру я иду с Келом и Дэниелом. Хочешь, и тебе достану билет?
     — Не откажусь.
     Невзирая на ее протесты, Джереми помог Белле загрузить посуду в посудомоечную машину. Потом они, обнявшись, сидели перед телевизором и смотрели игру.
     Ближе к концу матча Изабеллу сморил сон. Джереми выключил телевизор и на руках отнес ее в спальню. Осторожно раздел ее, стараясь не разбудить, и лег рядом.
     Почти всю ночь он не спал, глядя на ее умиротворенное лицо — Изабелла чему-то улыбалась во сне, — и понимал, что где-то допустил непоправимую ошибку. Впервые за всю жизнь его план не желал укладываться в заранее отведенные рамки, грозя обернуться против него же самого.




     В последующие несколько недель Изабелла все сильнее влюблялась в Джереми. И ничего не могла с собой сделать. Она пребывала в каком-то тихом восторге и упивалась каждым проведенным вместе днем. И ночами...
     — Не думал, что найду тебя на террасе, — раздался рядом с ней голос Кела.
     — Джереми попросил меня подождать его здесь, — пожала она плечами.
     Ей очень нравилось это скрытое от посторонних глаз место, тогда как вся бальная комната была перед ней как на ладони.
     — Тогда ясно. Это наше любимое место.
     — И почему же оно такое любимое?
     — Здесь удобно прятаться.
     — Ты прав, — согласилась она и протянула ему газетную вырезку. — Взгляни. Ты говоришь об этом?
     В статье был напечатан приблизительный образец брачного контракта. Когда бы они ни пересекались, Кел не упускал случая затронуть эту тему и пускался в длительные объяснения о преимуществах такого подхода к браку. Для Изабеллы не составляло труда понять, почему: Кел считал, что она охотится за деньгами его друга.
     Кел изучил вырезку. Его брови удивленно поползли вверх.
     — Странно, почему-то я был уверен, что золотоискательницы другие.
     — Все может быть, — складывая газетный лист в сумочку, сказала она. — Но дело в том, что я не отношусь к их числу.
     — Уверен, Джереми с тобой солидарен, — с кривой улыбкой заметил Кел.
     — Что мешает так думать тебе?
     — Собственный опыт.
     — Понимаю, — кивнула Изабелла. — Но ты не учел одного: Джереми мне небезразличен.
     — Должен признать, это чувство мне кажется искренним.
     — Но оно не мешает тебе считать, что я охочусь за его деньгами? Должно быть, кто-то наплел тебе про меня достаточно небылиц. Знаешь, мне было бы любопытно услышать хотя бы одну.
     — Джереми не понравится, что я обсуждаю его личную жизнь за его спиной.
     — Но его здесь нет, а я умею хранить секреты.
     — Секреты? — раздался совсем близко голос Джереми.
     Изабелла круто обернулась и оказалась в его объятьях.
     — О чем это вы говорили без меня? — спросил он, глядя на нее в упор.
     — Об искательницах богатых мужей и о том, как от них уберечься.
     — Опять? — Теперь уже Кел удостоился хмурого взгляда.
     — Все в порядке, — поспешила заверить Изабелла и обернулась к Келу. — Я знаю, ты беспокоишься о Джереми, поэтому так настроен против меня. Поверь мне, не всем слухам можно верить.
     — Друг мой, — влез Джереми. — Тебе лучше воспользоваться добрым советом Изабеллы, потому что я в состоянии позаботиться о себе сам.
     — Думаю, я так и сделаю, — кивнув им, Кел удалился.
     Джереми крепко прижал Изабеллу к себе. Лицо его приняло задумчивое выражение.
     Она уткнулась лицом ему в плечо, чувствуя тепло и силу его тела, и даже смогла забыть о Люсинде. Однако Изабелла почти не сомневалась, что именно Люсинда распускает слухи, чтобы настроить друзей Джереми против нее.










Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Любовница или жена? - Гарбера Кэтрин

Разделы:
   глава 1   глава 2  глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Любовница или жена? - Гарбера Кэтрин



прекрасний роман.СУПЕР!!!!!
Любовница или жена? - Гарбера Кэтринтатьяна
10.07.2011, 17.53





Прекрасная история... Жалко только в реальной жызни им места нет...
Любовница или жена? - Гарбера КэтринКсюша
13.07.2011, 20.27





тут есть все,любовь, страсть,гордость и наконец понимание, с прекрасной концовкой
Любовница или жена? - Гарбера Кэтринatevs17
9.11.2011, 12.29





Классный роман!!!! Мне очень понравился.Хотя согласна в жизни таким историям места нет.
Любовница или жена? - Гарбера КэтринМарианна
9.01.2012, 17.10





Скука )))))
Любовница или жена? - Гарбера КэтринЭлли
11.08.2012, 17.40





понравилось очень !!!
Любовница или жена? - Гарбера КэтринАлла
2.08.2013, 20.34





Всё капец! Я дошла кажется в 6 или 7-ой главе до слов: "Изабелла, детка, ты убиваешь меня! Презерватив в тумбочке. Одень его на меня." Занавес, конец истории, полный АУТ!Дальше читать не могу - душат приступы идиотического смеха....
Любовница или жена? - Гарбера КэтринМазурка
2.08.2013, 22.08





МУРА ПОЛНЕЙШАЯ
Любовница или жена? - Гарбера КэтринТАТЬЯНА
2.08.2013, 22.29





Банально,предсказуемо,не интересно!!!!
Любовница или жена? - Гарбера КэтринТаня
3.08.2013, 10.30





Назвать эту чушь любовным романом нельзя: 2/10.
Любовница или жена? - Гарбера Кэтринязвочка
4.08.2013, 17.14





Назвать можно схематичный романчик. Все этаким пунктирчиком - ни глубины, ни переживаний.
Любовница или жена? - Гарбера Кэтриниришка
29.08.2013, 20.37





мне не понравился конец и характер ГГероини
Любовница или жена? - Гарбера КэтринМарина
11.10.2013, 9.01





Вот, пока сама замуж не напросишься, мужик-тупица будет страдать, но, блин жениться не станет!
Любовница или жена? - Гарбера Кэтринleka
11.10.2013, 11.14





Понравился роман, без лишних соплей и подробностей, но эмоции вызывает положительные, читать можно.
Любовница или жена? - Гарбера КэтринVasilena
4.04.2014, 14.45





Классный роман советую почитать
Любовница или жена? - Гарбера КэтринЛюбаня
14.06.2014, 9.35





Роман для малолеток. Предсказуемая , надуманная история.3/10
Любовница или жена? - Гарбера КэтринЕ
19.11.2014, 20.24








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100