Читать онлайн Смертельный танец, автора - Гамильтон Лорел, Раздел - 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смертельный танец - Гамильтон Лорел бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.6 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смертельный танец - Гамильтон Лорел - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смертельный танец - Гамильтон Лорел - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гамильтон Лорел

Смертельный танец

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

19

Женщина стояла прямо в дверях. Она была высокая, стройная, в лиловом костюме с белой рубашкой мужского покроя. Вошла она с такой стремительностью, что я сбросила лет десять с ее возраста. Выглядела она на тридцать, а была двадцати с чем-то лет и наполнена собой. Где-то, может быть, моего возраста, но был в ней некоторый блеск новизны, который у меня давным-давно стерся.
Дольф стоял, протягивая мне руку, чтобы я встала, но я покачала головой.
Разве что ты меня понесешь. Я еще не могу стоять.
Анита, это детектив Рейнольдс, – сказал Дольф, и видно было, что его это не очень радует.
Рейнольдс обошла круг, как это сделала я, но лишь для того, чтобы получше меня рассмотреть, и остановилась по другую сторону от Дольфа. Она смотрела на меня, улыбаясь, полная энтузиазма. Я подняла на нее глаза. Кожа у меня все еще дергалась от попытки пересечь круг.
Она наклонилась и шепнула:
Светишь на всю комнату, лапонька.
Для того и белье подбирала, – ответила я.
Она этого не ожидала.
Ноги мне никак было не вытянуть, не коснувшись снова круга, значит, чтобы перестать светить, надо было встать. Я протянула руку Дольфу.
Помоги, только не урони меня туда.
Детектив Рейнольдс взяла меня за вторую руку без просьбы, но мне, честно говоря, помощь была нужна.
Как только она меня коснулась, у меня все волоски встали дыбом. Я выдернула руку и упала бы в круг, если бы Дольф меня не подхватил.
Что с тобой, Анита? – спросил Дольф.
Я прислонилась к нему и постаралась дышать медленно и ровно.
Просто в эту минуту мне больше магии не выдержать.
Принесите ей стул из столовой, – сказал Дольф, ни к кому конкретно не обращаясь, но полисмен в форме тут же вышел – может быть, за стулом.
Пока он ходил, Дольф взял меня на руки. Поскольку стоять я не могла, протестовать было трудно, но ощущение было крайне дурацкое.
Что это у тебя на спине, Анита? – спросил Дольф.
Я и забыла про нож в наспинных ножнах. От необходимости отвечать меня избавил полисмен, принесший стул.
Дольф опустил меня на сиденье.
Детектив Рейнольдс пыталась наложить на тебя заклятие?
Я отрицательно помотала головой.
Кто-нибудь, объясните мне, что тут происходит.
По бледной шее Рейнольдс разлилась нездоровая краснота.
Я пыталась вроде как прочесть ее ауру.
Зачем? – спросил Дольф.
Просто из любопытства. Я читала о некромантах, но никогда ни одного не видела.
Я посмотрела на нее:
Если захотите еще поэкспериментировать, детектив, сперва спросите.
Она кивнула. Теперь она выглядела моложе и куда как менее уверенно в себе.
Я прошу прощения...
Рейнольдс! – сказал Дольф.
Да, сэр?
Станьте вон там.
Она посмотрела на нас обоих, кивнула:
Да, сэр.
Она отошла к остальным копам, стараясь делать вид, что ничего особенного не случилось, но все время на нас оглядывалась.
С каких пор у вас служит колдунья? – спросила я.
Рейнольдс – первый детектив с противоестественными способностями. Она сама выбирала себе назначение и захотела в нашу группу.
Мне понравилось, что он сказал «наша группа».
Она сказала, что это не я начертила круг. Ты действительно думал, что я вот это сделала? – Я показала на тело.
Он глядел на меня пристально.
Ты Роберта недолюбливала.
Если бы я убивала всех, кого недолюбливаю, по Сент-Луису не пройти было бы из-за трупов. А какого еще черта ты меня сюда притащил? Она колдунья и о заклинаниях наверняка знает побольше моего.
Дольф смотрел все тем же взглядом.
Объясни подробнее.
Я поднимаю мертвых, но обучения на колдунью не проходила. Почти все, что я делаю, это, – я пожала плечами, – вроде природных способностей. Теоретическую магию я изучала в колледже, но только самые основы, так что, если тебе нужна информация о тщательно и подробно наложенных чарах вроде вот этих, я тебе помочь не могу.
Если бы Рейнольдс здесь не было, что бы ты предложила?
Найти колдунью, которая сняла бы эти чары.
Он кивнул.
Версии, кто и почему? – ткнул он большим пальцем через плечо в сторону трупа.
Роберта сделал вампиром Жан-Клод. Это очень сильные узы. Думаю, чары наложили, чтобы Жан-Клод не узнал, что происходит.
Роберт мог предупредить своего Мастера из такого далека?
Я подумала, но ответа не нашла.
Не знаю. Может быть. Мастера вампиров владеют телепатией в разной степени – кто лучше, кто хуже. Насколько ею владеет Жан-Клод, мне неизвестно.
На эту декорацию потребовалось время, – сказал Дольф. – Зачем было убивать его именно, так?
Хороший вопрос. – У меня возникла довольно неприятная мысль. – Это странный способ, но это может быть вызов власти Жан-Клода над его территорией.
Почему?
У Дольфа уже был в руках блокнот и ручка. Почти как в старые добрые времена.
Роберт принадлежал ему, и вот его убивают. Это может быть своего рода посланием.
Дольф обернулся на тело.
Но посланием для кого? Может, Роберт просто кому-то насолил и это личные счеты. Если это сообщение для твоего приятеля, почему не убить его в клубе Жан-Клода? Он же там работал?
Я кивнула.
Кто бы это ни был, такую тонкую и долгую работу он не мог бы выполнить в клубе, где полно других вампиров. Нужно уединение. А чары наложили, чтобы Жан-Клод или какой-нибудь еще вампир не прибежал на выручку.
Я задумалась. Что я знаю о Роберте? Немного. Шестерка у Жан-Клода, любовник, а теперь муж Моники. Будущий папаша. Все, что я о нем знала, было мне известно от других. Его убили в собственной спальне, а я могла выдвинуть лишь одну версию: это послание Жан-Клоду. Я считала его шестеркой только потому, что Жан-Клод так к нему относился. Раз он не Мастер вампиров, то никто его не станет убивать ради него самого. Черт меня побери, я ведь действительно считала Роберта расходным материалом. Ничего себе.
Ты что-то придумала, – сказал Дольф.
На самом деле нет. Может, я слишком долго якшаюсь с вампирами и начинаю мыслить, как один из них.
Объясни.
Я предположила, что смерть Роберта связана с его Мастером. Первая мысль была, что никто не стал бы убивать Роберта как такового, поскольку он того не стоит. В том смысле, что убийство Роберта не сделает тебя Мастером города, так чего возиться?
Дольф на меня странно глянул:
Анита, ты начинаешь меня тревожить.
Тревожить? Я начинаю себя пугать!
И я постаралась посмотреть на картину убийства свежим взглядом, не с точки зрения вампира. Кто взял бы на себя столько хлопот, чтобы убить Роберта? Ни малейшего понятия.
Если исключить вызов власти Жан-Клода, я придумать не могу, кто и зачем мог бы убить Роберта. Наверное, я слишком мало о нем знаю. Может быть, одна из радикальных групп, «Человек Превыше Всего» или «Люди Против Вампиров». Но тут нужно серьезное знание магии, а любая из этих групп закидает камнями колдунью так же охотно, как проткнет колом вампира. Для них и тот, и другая – семя дьяволово.
А почему такая группа выбрала именно этого вампира?
У него жена беременна, – ответила я.
Она тоже вампир? – спросил Дольф.
Я покачала головой:
Нет, человек.
У Дольфа расширились глаза – чуть-чуть. Самое сильное выражение удивления, которое я видала у него за все годы работы. Его, как и почти любого хорошего копа, не так легко поразить.
Беременна? А отец – этот вампир?
Да.
Дольф покачал головой.
Да, тогда он у такой группы стал бы звездой хит-парада. Расскажи мне о размножении вампиров, Анита.
Сначала я должна позвонить Жан-Клоду.
Зачем?
Предупредить. Согласна, это могут быть личные счеты с Робертом, и ты прав. Фанатики из ЧПВ прикончили бы его, не задумываясь, но на всякий случай я хочу предупредить Жан-Клода. – Тут мне стукнула в голову свежая мысль. – Может, потому кто-то хочет и моей смерти.
То есть?
Если хочешь насолить Жан-Клоду, то убить меня – хороший способ.
Знаешь, полмиллиона долларов, чтобы убрать чью-то подружку, это уже перебор. – Дольф мотнул головой. – Анита, при таких деньгах дело в личных счетах именно с тобой. Кто-то боится именно тебя, а не твоего зубастого кавалера.
Двое наемных убийц за два дня Дольф, а я все еще не знаю причины. – Я глянула на него в упор. – И если я не разгадаю этот ребус, то я покойница.
Он тронул меня за плечо.
Мы тебе поможем. Копы тоже кое на что годятся, хотя монстры с нами не хотят разговаривать.
Спасибо, Дольф. – Я потрепала его по руке. – Скажи, ты, в самом деле, поверил Рейнольдс, когда она сказала, что я могла это сделать?
Он выпрямился, посмотрел мне в глаза.
В первую секунду – да. А потом дело было в том, чтобы не отвергать мнение своего детектива. Мы ее наняли, чтобы она помогала нам с противоестественными шутками. И наплевать на ее мнение в ее первом деле было бы глупо.
Не говоря уже о деморализующем эффекте, подумала я.
О’кей. Но неужели ты действительно думал, что я способна на такое? – Я кивнула в сторону тела.
Я видел, как ты протыкаешь вампиров колом, Анита. Как отрубаешь им головы. Так почему не это?
Потому что Роберт был жив, когда ему вскрыли грудь. Пока не вынули сердце, он был жив. Черт возьми, я не знаю, сколько он еще прожил, когда уже вынули сердце. У вампиров по-разному бывает со смертельными ранами. Иногда они держатся очень долго.
И потому они не отрезали голову? Чтобы он дольше мучился?
Может быть, – сказала я. – Необходимо сообщить Жан-Клоду – на случай, если это угроза.
Я пошлю кого-нибудь позвонить.
Мне ты этого не доверишь?
Не поднимай этот вопрос, Анита.
Раз в жизни я его послушалась. Еще год назад я бы сама не стала доверять никому, кто встречается с вампиром. Я считала, что все такие люди испорчены. Иногда я и сейчас так считаю.
Ладно, только пусть ему позвонят сейчас. Плохо было бы, если бы его пустили в расход, пока мы тут решаем, кто его должен предупредить.
Дольф жестом подозвал полисмена в форме, нацарапал что-то в блокноте, оторвал листок, сложил и передал полисмену.
Вот это отдайте детективу Перри.
Полисмен вышел.
Дольф вернулся к записям своего блокнота.
А теперь расскажи мне о размножении вампиров. – Он записал эти слова и поднял глаза. – Черт, даже звучит как-то неправильно.
У недавно умерших вампиров мужского пола часто остается сперма, выработанная еще при жизни. Это наиболее частый случай. Доктора рекомендуют, если ты стал вампиром, подождать с сексом шесть недель – как привазэктомии. Такие младенцы обычно получаются здоровыми. Но у старых вампиров фертильность – куда более редкое свойство. Честно говоря, пока я не увидела на одной вечеринке Роберта с женой, я не думала, что столь старые вампиры могут иметь потомство.
Сколько лет было Роберту?
Сто с мелочью.
Бывает ли беременность у вампиров-женщин?
Иногда с новоумершими случается, но происходит выкидыш или рассасывание плода. Мертвое тело не может дать жизнь... – Я замялась.
Ну? – спросил Дольф.
Есть два документированных случая о родах у старых вампирш. – Я покачала головой. – Не слишком красиво вышло, и ничего человеческого.
Младенцы выжили?
Какое-то время, – сказала я. – Самый подробно документированный случай произошел в начале девятисотых, когда доктор Генри Муллиган искал лекарство от вампиризма, в подвале Старой городской больницы Сент-Луиса. Одна из его пациенток родила. Муллиган считал это признаком возвращения жизни в ее тело. Младенец родился с полным набором остроконечных зубов и был скорее каннибалом, чем вампиром. После родов у доктора Муллигана на руке оставался шрам до самой смерти – где-то через три года, когда один из пациентов раздавил ему череп.
Дольф пялился в блокнот.
Я все это записываю, но, честно говоря, надеюсь, что никогда не придется это использовать. Младенца убили?
Да, – ответила я. – И предвосхищаю твой вопрос: об отце нигде ни слова. Отсюда неявно следует, что отец был человеком, может быть, это был даже сам доктор Муллиган. Вампиры не могут иметь детей без людей-партнеров – по крайней мере насколько нам известно.
Приятно знать, что люди еще на что-то могут пригодиться, кроме крови.
Я пожала плечами:
Вроде того.
Честно говоря, мысль о рождении ребенка с острым синдромом Влада пугала меня до судорог. Я совершенно не собираюсь заниматься сексом с Жан-Клодом, но если такое когда-нибудь произойдет, то мы определенно будем предохраняться. Никакого спонтанного секса, разве что с презервативом.
Что-то, наверное, выразилось у меня на лице, потому что Дольф сказал:
О чем задумалась?
Радуюсь, что у меня строгие моральные принципы, наверное. В общем, пока я не видела Роберта с женой, я думала, что вампиры старше ста лет стерильны. А если учесть, насколько долго надо повышать температуру тела вампира... – Я покачала головой. – Вряд ли это было случайно. Хотя они оба утверждали, что так и было. Она еще даже не получила результатов амниографии.
Амниографии – какой именно? – спросил Дольф.
На синдром Влада, – ответила я.
Она достаточно здорова, чтобы выдержать эти новости?
Я пожала плечами:
Выглядела она нормально, но я не эксперт. Я бы только сказала, что не надо сообщать по телефону и, наверное, надо, чтобы она не была одна. А вообще – не знаю.
Вы не были с ней дружны?
Я замотала головой:
Нет, даже не проси. Я не буду держать ее за ручку, пока она будет плакать над телом мужа.
Ладно-ладно, это и не входит в твои должностные обязанности. Может, попрошу Рейнольдс это сделать.
Я посмотрела в сторону молодой сыщицы. Может, они с Моникой и заслужили друг друга, но...
Жан-Клод может знать, с кем дружна Моника. Если нет, то я знаю одну ее подругу. Кэтрин Мейсон-Джиллет и Моника вместе работают.
Моника – адвокат? – спросил Дольф.
Я кивнула.
Только этого не хватало, – вздохнул он.
Что ты сообщил Жан-Клоду? – спросила я.
А что?
Чтобы я знала, сколько я могу ему рассказать.
Расследуемое дело об убийстве ты с монстром обсуждать не будешь.
Убитый сто лет был его компаньоном. Он точно захочет об этом говорить. Мне надо знать, что ты ему сказал, чтобы случайно не проговориться.
Ты так спокойно скрываешь информацию от своего дружка?
Об убийстве – да. Это могла сделать не меньше чем колдунья, а то и пострашнее кто. Это должен быть монстр того или иного рода, значит, монстрам мы деталей не сообщаем.
Дольф посмотрел на меня и кивнул:
Молчи насчет сердца и символов, использованных в чарах.
Насчет сердца он должен будет знать, Дольф, иначе догадается сам. Сердце или голова – мало чем еще можно убить столетнего вампира.
Ты сказала, что не будешь выдавать информацию, Анита.
Я тебе говорю, что пройдет, а что нет, Дольф. Скрыть от вампиров вынутое сердце – не пройдет, потому что они догадаются. Символы – можно, и все равно Жан-Клод задумается, почему он не ощутил смерти Роберта.
Так что мы таки можем скрыть от твоего дружка?
Конкретные символы заклинания. Ножи. – Я на миг задумалась. – Способ, которым вынули сердце. Все видели по телевизору во всяких кино про больницы, как вынимают сердце через ребра. Никто бы и не подумал поступать по-другому.
Значит, если у нас будет подозреваемый, мы спросим, как бы он стал вынимать сердце?
Я кивнула:
Психи начнут говорить об осиновых кольях или будут путаться.
О’кей, – сказал Дольф и поглядел на меня. – Если есть на свете человек, который ненавидит монстров, я думал, что это ты. Как ты можешь встречаться с одним из них?
Я встретила его взгляд, не дрогнув:
Не знаю.
Он закрыл блокнот.
Грили небось гадает, куда я тебя повез.
А что ты ему шептал? Я бы поставила доллар против цента, что он меня не отпустит.
Сказал ему, что тебя подозревают еще в одном убийстве. Сказал, что хочу посмотреть на твою реакцию.
И он на это купился?
Дольф глянул на тело.
Очень было близко к правде, Анита.
Меня подкупила его искренность.
Грили, кажется, не очень мне симпатизирует.
Ты только что убила женщину, Анита. Это, как правило, не дает хорошего первого впечатления.
И в этом тоже был смысл.
Надо ли, чтобы Кэтрин уже ждала нас в участке? – спросила я.
Ты не под арестом.
Все равно мне хотелось бы, чтобы она нас там встретила.
Позвони ей.
Я встала.
Погоди. – Дольф взял меня за руку. Повернулся к остальным копам. – Всем выйти на минутку.
Кое-кто переглянулся, но возражений не последовало. Все они работали с Дольфом и раньше, и среди них не было старше его по рангу.
Когда мы остались одни за закрытой дверью, он сказал.
Отдай.
Что?
У тебя за спиной что-то вроде клинка. Покажи.
Я вздохнула и полезла за рукоятью, вытащила нож. Это заняло время. Длинный был клинок.
Дольф протянул руку, я подала ему нож.
Господи, и что ты собиралась этим делать?
Я только глядела.
Кто тебя шмонал в клубе?
Напарник Риццо.
Придется с ним поговорить. – Дольф поглядел на меня. – Пропустить такую штуку на человеке, который пустит ее в ход, – очень бы плохо вышло. Другого оружия он не пропустил?
Нет.
Дольф смотрел на меня.
Анита, обопрись на стол.
У меня брови полезли на лоб.
Ты меня будешь обыскивать?
Ага.
Я подумала, стоит ли спорить, и решила, что нет. Оружия на мне больше не было. Я оперлась на бюро, Дольф отложил нож и обыскал меня. Если бы было что найти, он нашел бы. Все, что Дольф делает, он делает тщательно и методично. Одно из качеств, делающих его классным копом.
Я поглядела на него в зеркало, не оборачиваясь:
Удовлетворен?
Ага.
Он подал мне нож рукоятью вперед.
Наверное, удивление выразилось у меня на лице.
Ты мне его возвращаешь?
Если бы ты соврала, что он у тебя последний, я бы отобрал и его, и все, что нашел бы. – Дольф шумно перевел дыхание. – Но я не стану забирать у тебя последнее оружие, когда на тебя открыт контракт.
Я приняла нож и вложила его в ножны. Это было куда труднее, чем вынуть его оттуда. Пришлось даже поглядывать в зеркало.
Я так понял, он у тебя новый? – спросил Дольф.
Новый.
Я встряхнула волосами – опа! – и рукояти не стало видно. Надо будет потренироваться побольше. Слишком хорошее место для потайного ножа, чтобы не использовать его чаще.
Какие-нибудь еще впечатления, пока я не отвез тебя обратно?
Дверь выломана?
Нет.
Значит, кто-то знакомый, – сказала я.
Может быть.
Я посмотрела на неподвижное тело Роберта.
Можем перенести обсуждение в другую комнату?
Он тебя беспокоит?
Я его знала, Дольф. Пусть я его не любила, но мы были знакомы.
Дольф кивнул:
Можем перейти в детскую.
Я почувствовала, что бледнею. Никак мне не хотелось видеть, что могла сделать Моника из детской.
Злобным ты становишься, Дольф.
Как-то не могу забыть тот факт, что ты встречаешься с Мастером города, Анита. Не могу отмахнуться.
Ты хочешь меня наказать за то, что я встречаюсь с вампиром?
Он поглядел на меня долгим, изучающим взглядом. Я не отвернулась.
Я хочу, чтобы ты с ним не встречалась.
Ты мне не отец.
Твои родные знают?
Здесь я уже отвернулась:
Нет.
Они ведь католики?
Дольф, я не буду обсуждать с тобой эту тему.
С кем-нибудь тебе надо будет ее обсудить.
Может быть, но не с тобой.
Анита, посмотри на него. Посмотри на вот это и скажи, что ты можешь вот с таким спать.
Брось ты это, – сказала я.
Не могу.
Мы смотрели друг на друга, не отводя глаз. Я не собиралась объяснять Дольфу свои отношения с Жан-Клодом. Не его это собачье дело.
Тогда у нас проблема.
В дверь постучали.
Подождите! – сказал Дольф.
Войдите! – отозвалась я.
Дверь открылась. Отлично. Вошел Зебровски. Еще лучше. Я знала, что улыбаюсь, как идиотка, но не могла сдержаться. В последний раз я его видела, когда он вышел из больницы. Ему едва не выпустил кишки оборотень – леопард размером с пони. Это не был ликантроп, это была колдунья-оборотень. Вот почему Зебровски не пришлось раз в месяц покрываться шерстью. Колдунья вспорола ему живот, а я ее убила. Потом держала руками вываливающиеся кишки, пока не приехали медики. У меня остались шрамы от той же самой колдуньи.
Обычно волосы у Зебровски были спутанной курчавой массой, черные с сединой. Он их сейчас короткопостриг, и они как-то держались. От этого у него был более серьезный, более взрослый вид, не похожий на прежнего Зебровски. Коричневый костюм имел такой вид, будто в нем спят. Темно-голубой галстук, который Зебровски нацеплял всегда, не подходил ни к одному из его костюмов.
Блейк, черт-те сколько не виделись!
Я не смогла сдержаться: подошла и обняла его. Быть женщиной – в этом есть свои преимущества. Хотя до того, как в моей жизни появился Ричард, я бы могла подавить такой порыв. Ричард оживил во мне женственную сторону.
Зебровски неуклюже меня обнял, смеясь.
Я всегда знал, что тебя тянет к моему телу, Блейк.
Я оттолкнулась от него:
Размечтался!
Он оглядел меня с головы до ног, глаза его искрились смешинками.
Если ты будешь так одеваться каждый вечер, я мог бы ради тебя бросить Кэти. Чуть укоротить эту юбку – и будет отличный абажур для лампы.
Хоть он и язва, а я была рада его видеть.
Ты давно уже на службе без ограничений?
Недавно.
Я тебя видел в новостях с твоим другом.
В новостях? – Я и забыла о коридоре вспышек, через который мы прошли с Жан-Клодом.
Отлично выглядит для мертвеца.
Блин.
Что такое? – спросил Дольф.
Это было национальное телевидение, не местное.
И что?
Мой отец не знает.
Теперь знает, – заржал Зебровски.
Думаю, тебе все же придется поговорить с отцом, – заметил Дольф.
Что-то было либо у меня в лице, либо в голосе Дольфа, отчего Зебровски перестал смеяться.
Слушайте, чего это с вами? Будто у вас любимого щенка раздавили.
Дольф посмотрел на меня, я на него.
Расхождение мировоззрений, – сказала я наконец. Дольф ничего не сказал, да я и не ждала.
Ну, о’кей, – сказал Зебровски.
Он достаточно знал Дольфа, чтобы не приставать. Из меня одной он бы душу вынул, но не из Дольфа.
Один из ближайших соседей – праворадикальный антивампирист, – сказал Зебровски. – Это притекло наше внимание.
Подробнее, – сказал Дольф.
Делберт Сполдинг и его жена Дора сидели на диване, держась за ручки. Предложили мне чаю со льдом. Он меня поправил, когда я сказал, что Роберта убили. Он пояснил, что мертвеца убить нельзя. – Зебровски достал из кармана сморщенный блокнот, перелистнул к нужной странице, попытался ее разгладить, оставил так и процитировал: «Теперь, когда нашелся добрый человек и уничтожил эту тварь, женщина может сделать аборт и избавиться от монстра. Вообще-то я противник абортов, но это мерзость, чистейшая мерзость».
Как минимум «Люди Против Вампиров», – заметила я. – Может быть, даже «Человек Превыше Всего».
А может, ему просто не нравится жить рядом с вампиром, – сказал Дольф.
Мы с Зебровски уставились на него.
Ты не спросил у мистера Сполдинга, не принадлежит ли он к одной из этих групп? – спросил Дольф.
У него на столе были разбросаны брошюры ЛПВ, и он одну мне дал.
Отлично, – сказала я. – Проповедник ненависти.
ЛПВ не одобряет подобного насилия, – возразил Дольф.
Он сказал это так, что я задумалась: а в каком списке рассылки числится сам Дольф? Но я тряхнула головой: не буду я думать о нем худшее только потому, что он возражает против моих свиданий с ходячим мертвецом. Еще пару месяцев назад у меня были бы те же чувства.
ЧПВ одобряет, – сказала я.
Мы выясним, не входит ли мистер Сполдинг в группу «Человек Превыше Всего».
Вам еще придется выяснить, есть ли у Сполдингов магические способности.
А как? – спросил Дольф.
Я могу с ними встретиться, оказаться в одной комнате. Для верности надо еще до них дотронуться – скажем, руку пожать.
Я пожимал руку Сполдинга, – сказал Зебровски. – Рука как рука.
Ты классный коп, Зебровски, но ты почти нуль. Ты можешь пожать руку колоссальной шишке и не почувствовать даже укола. Дольф – полный нуль.
Нуль – это что? – спросил Дольф.
В смысле магии. Человек, не имеющий магических или экстрасенсорных способностей. Вот почему тебя этот круг не удерживает, а меня останавливает.
То есть у меня есть магические способности? – восхитился Зебровски.
Я покачала головой:
У тебя есть зачаточная чувствительность. Наверное, ты из тех, у кого бывают предчувствия, впоследствии оправдывающиеся.
Предчувствия бывают у меня, – сказал Дольф.
У тебя они основаны на опыте, на годах работы. А у Зебровски бывают логические скачки, которые вроде бессмысленны, а потом оказываются правдой. Я права?
Они переглянулись, потом посмотрели на меня и оба кивнули.
Бывают у Зебровски моменты, – сказал Дольф.
Хочешь пожать руку Спеллингу? – спросил Зебровски.
Пусть детектив Рейнольдс пожмет. Ведь для таких вещей вы ее и взяли в команду?
Они снова переглянулись, и Зебровски осклабился.
Я прихвачу Рейнольдс и пойду туда. – У двери он повернулся. – Кэти мне проедает плешь, чтобы я пригласил тебя к обеду, познакомил с детишками – так, посидеть по-домашнему. – Простодушные карие глаза невинно глядели из-под очков в темной оправе. – Я хотел попросить тебя привести Ричарда, но раз ты сейчас встречаешься с графом Дракулой, это может быть неудобно.
Он смотрел на меня, задавая вопрос без всякого вопроса.
Я продолжаю встречаться с Ричардом, наглый ты сукин сын.
Он улыбнулся:
Тогда отлично. Приводи его в субботу на той неделе. Кэти приготовит свою знаменитую курятину с грибами.
А если бы я встречалась только с Жан-Клодом, приглашение распространялось бы на моего кавалера?
Нет, – ответил Зебровски. – Кэти малость нервничает. Она не хочет знакомиться с графом Дракулой.
Его зовут Жан-Клод.
Я знаю.
Он закрыл за собой дверь, и мы с Дольфом опять остались в компании мертвого тела. Не очень приятная выдалась ночь.
Что мы ищем, Анита? – спросил Дольф, и у меня гора с плеч свалилась, когда он заговорил о деле. Трепа на личные темы с меня уже вот так хватило.
Группу убийц.
Почему?
Я подняла глаза на него.
Не знаю, хватит ли силы всех людей в мире, чтобы вот так распять вампира. Даже если это были вампиры или оборотни, их нужно было больше одного. Я бы так сказала: двое существ сверхъестественной силы держат, одно втыкает ножи. Может быть, держали больше, может быть, еще нужен был кто-то для наложения чар. Не знаю, но не меньше трех.
Даже если это были вампиры?
Я кивнула:
Разве что один вампир достаточно сильный, чтобы подчинить себе сознание Роберта. – Я пригляделась к телу, осторожно, опасаясь коснуться круга. Заставила себя глядеть на то, что с ним сделали. – Вообще-то нет, когда начали втыкать ножи, тут уж о подчинении сознания речь не шла. Человека – да, человека они могли бы так растянуть, и он бы в это время улыбался, но не другого вампира. Соседи ничего не видели и не слышали? Пусть Сполдинги замешаны и потому лгут, но кто-то должен был что-то видеть или слышать. Он не подставил горло, как овца.
Все говорят, что нет, – сказал Дольф. Сказано было так, будто Дольф знал: кто-то из них заведомо лжет. Первое, что узнает коп на своей работе, – это то, что врут все. Кто хочет что-то скрыть, кто врет просто, чтобы врать, но врут все. Всегда предполагай, что каждый что-то скрывает, – это экономит время.
Я глядела в лицо Роберта, обвисшее, с отвалившейся челюстью. В углах рта у него были следы потертости, чуть красноватые.
Ты видел эти следы возле рта?
Да, – ответил Дольф.
И не собирался мне о них говорить?
Ты была подозреваемой.
Я мотнула головой:
Ты в это на самом деле не верил. Ты просто играешь, как всегда, пряча карты. Мне уже надоело складывать кусочки в мозаику, когда ты давно это сделал.
И какой вывод ты делаешь из этих следов? – спросил Дольф совершенно нейтральным голосом.
Ты чертовски хорошо знаешь, какой вывод. Когда с ним это делали, ему заткнули рот кляпом. Соседи могли действительно ничего не слышать. И все же это не говорит нам, как убийцы проникли в дом. Если тут замешаны вампиры, они не могут переступить порог без приглашения. Роберт не пригласил бы в дом незнакомого вампира, значит, это был либо знакомый, либо человек, но не вампир, во всяком случае.
А человек мог переступить порог и пригласить вампира? – спросил Дольф.
Да, – ответила я.
Дольф что-то записывал, не глядя на меня.
Итак, мы ищем смешанную группу: по крайней мере один вампир, по крайней мере один не вампир и по крайней мере один некромант или колдунья.
Последнее тебе сказала Рейнольдс, – догадалась я.
Ты не согласна?
Нет, но поскольку я в городе единственный некромант, это должен быть гастролер... – В этот самый момент я поняла, что в городе есть гастролер. Доминик Дюмар.
Джон Берк мог бы это сделать?
Я подумала.
Джон – жрец вуду, но вуду здесь ни при чем. Не знаю, так ли глубоко он знает арканы. И не знаю, хватило ли бы у него силы это сделать даже при наличии знания.
А у тебя хватило бы?
Я вздохнула:
Дольф, я не знаю. Я в некотором смысле в некромантии новичок. То есть я уже годами поднимаю мертвых, но без такого формалитета. – Я показала на тело. – Таких чар я вообще никогда не видела.
Дольф кивнул:
Есть еще что добавить?
Очень мне не хотелось втягивать Доминика, но слишком уж подозрительное было совпадение: в городе появляется сильный некромант, и одновременно некромантией устраняют вампира. Если он окажется ни при чем, я извинюсь. А если он замешан, то это дело тянет на смертную казнь.
Доминик Дюмар – некромант. Он только что прибыл в город.
А он мог бы это сделать? – спросил Дольф.
Дольф, я его только один раз видела.
Изложи свои впечатления, Анита.
Я вспомнила, как ощутила Доминика у себя в голове. Предложение учить меня некромантии. Главное было то, что убить Роберта и оставить тело так, чтобы мы его нашли, – это было глупо. Доминик Дюран не показался мне глупцом.
Мог бы. Он – человек-слуга вампира, так что вот тебе уже два члена группы.
Его хозяин-вампир знал Роберта?
Я вздохнула:
Мне ничего об этом не известно.
Есть у тебя телефон этого Дюмара?
Могу позвонить нашему ночному секретарю и спросить.
Отлично. – Дольф стал пробегать свои записки. – Дюмар – твой главный подозреваемый?
Я снова подумала.
Да, пожалуй.
Доказательства есть?
Он некромант, а это сделал кто-то, хорошо знающий некромантию. – Я пожала плечами.
Мы по той же причине подозревали тебя, – сказал Дольф и почти улыбнулся при этих словах.
Намек поняла.
Дольф закрыл блокнот.
Я тебя отвезу давать показания.
Годится. Могу я теперь позвонить Кэтрин?
В кухне телефон.
Зебровски открыл дверь.
Здесь вдова, и она в истерике.
Кто с ней?-спросил Дольф.
Рейнольдс.
Сквозь открытую дверь послышался женский голос, говорящий на грани крика:
Роберт, мой муж, убит? Этого не может быть. Не может быть. Я должна его видеть. Вы не понимаете, кто он такой. Он не может быть убит.
Голос приближался.
Ей не надо этого видеть, Анита.
Я кивнула, вышла и плотно закрыла за собой дверь. Монику я еще не видела, но слышала отлично:
Вы не понимаете, он не может быть убит!
Я могла ручаться, что Моника не поверит мне на слово, будто Роберт мертв всерьез и по-настоящему. Наверное, если бы там лежал Жан-Клод, я бы тоже не поверила. Я бы сама должна была посмотреть. Глубоко и тяжело вздохнув, я пошла навстречу убитой горем вдове. Ночь, черт ее побери, становилась все увлекательней.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Смертельный танец - Гамильтон Лорел

Разделы:
Лорел гамильтон12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546

Ваши комментарии
к роману Смертельный танец - Гамильтон Лорел


Комментарии к роману "Смертельный танец - Гамильтон Лорел" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100