Читать онлайн Скандальное предложение, автора - Габриэлл Тина, Раздел - Глава 32 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Скандальное предложение - Габриэлл Тина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.07 (Голосов: 161)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Скандальное предложение - Габриэлл Тина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Скандальное предложение - Габриэлл Тина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Габриэлл Тина

Скандальное предложение

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 32



Виктория постучала. У нее больше не было ключа от этого дома. Когда несколько месяцев назад она уезжала в экипаже Блейка, ключ ей был не нужен.
Дверь распахнулась, и показалось суровое лицо дворецкого. Виктория не удивилась, что слуга не узнал ее. Прислуга никогда не задерживалась надолго в отцовском доме.
Она прошла мимо нового дворецкого и поднялась уже до половины лестницы, когда он окликнул ее:
— Мисс, подождите!
Но она помчалась прямо к спальне Спенсера, не постучав, распахнула дверь и ворвалась внутрь. Ее взгляд немедленно метнулся к кровати, она ожидала увидеть там лежащего при смерти брата. Но уже через секунду она осознала, что кровать пуста и аккуратно убрана.
Ее внимание привлекло какое-то движение в углу комнаты. Она всмотрелась, но не поняла, что там такое, поскольку тяжелые плюшевые занавеси не пропускали в комнату дневной свет.
— Спенсер? — позвала она.
Из тени появилась коренастая фигура Чарлза Эштона. Рядом с ним Виктория рассмотрела невысокую фигуру Джейкоба Хоббса. Он напоминал цирковую обезьянку, сидящую на плече отца и всегда готовую порадовать своего хозяина.
— До чего же ты преданная сестра. Словно на крыльях прилетела, — заметил Чарлз Эштон. — Джейкоб отправил тебе письмо всего час назад.
Викторию озадачило и взволновало присутствие в спальне брата отца и Джейкоба.
— Где Спенсер? Мне написали, что он болен.
— О, твой брат и вправду нездоров, — с холодной иронией в голосе проговорил Чарлз. — Только не в том смысле, в каком ты подумала. Я дал мальчику двадцать фунтов.
И пока мы тут разговариваем, он, наверное, уже на Чип-сайде, в игорном притоне. Вот такая болезнь.
Джейкоб захихикал, и Виктория внимательно всмотрелась в его худое лицо.
В ее голове прозвучал тревожный сигнал. Она уже знала, что этой парочке доверять нельзя. Что они задумали на этот раз?
— Зачем присылать записку, которая напугала меня до смерти?
— Конечно, для того, чтобы заставить тебя поскорее покинуть Равенспера. — Чарлз повернулся и раскрыл плюшевые занавески. Викторию ослепило яркое полуденное солнце.
— Я не понимаю, — произнесла она. — Я сделала все, о чем вы просили. Даже помогла Джейкобу попасть на склад. Знай, я, что вы задумали, я бы никогда на это не согласилась.
— Мне жаль, что пришлось обмануть тебя, моя дорогая, — откликнулся Чарлз. — Но дело в том, что мы зашли слишком далеко, пытаясь достать средства, чтобы расплатиться с Равенспером.
— О чем ты говоришь?
— Будучи одним из лордов-уполномоченных, я позволил себе взять казенные деньги, чтобы расплатиться по внушительным займам Равенспера. Потом я бы, конечно, все возместил, но боюсь, о моих действиях стало известно раньше, чем я смог это сделать. К счастью, Роберт Дженкинсон, первый лорд казначейства, сказал мне мельком, что одного из уполномоченных подозревают в краже государственных денег и что власти собираются выдать ордер на его арест. Боюсь, что Дженкинсон знает, что этот преступник — я, и, как коллега, деликатно намекнул мне.
Виктория в ужасе смотрела на отца. Она не могла поверить, что ее отец оказался настолько беспринципным, что обокрал государственную казну.
— Даже после всего, что произошло — после того поджога, — прошептала Виктория, — ты все же умудрился уничтожить себя. Но я все равно не понимаю, что я здесь делаю. Ты пошел на государственную измену. Теперь все кончено: ты всех нас обрек.
— А вот здесь ты ошибаешься, дочь моя. Будь я проклят, если позволю Равенсперу разрушить свою жизнь, лишить меня свободы и власти и не напакостить ему в ответ. — Губы Чарлза скривились в усмешке. — Ты, может быть, и не уверена в чувствах Равенспера к тебе, а я уверен. Когда он не объявил всем, что ты — его любовница, я сразу все понял. Ты — глупая девчонка. Мужчина не станет защищать дочь своего врага, если только он не влюбился в нее. И я намерен использовать эту любовь, чтобы заманить его в ловушку. А как только он попадется, я его убью.
Чарлз брызгал слюной, капли слюны попадали в лицо Виктории. Она съежилась от отвращения и отступала до тех пор, пока не уперлась в кровать.
Отец — сумасшедший. А теперь, ожидая ордера на арест, он превратился в безумца. Для Чарлза Эштона всегда был очень важен его статус, тут он следил за всеми мелочами, но не менее важным было для него накопление богатства. А вот любящим отцом ни для нее, ни для Спенсера он не был никогда, зато строго требовал полного послушания.
Но теперь одержимость превратилась в сумасшествие, ведь только сумасшедший либо доведенный до отчаяния человек пойдет на государственную измену и убийство.
В какой же момент все вышло из-под контроля?
Отец обсуждает, как заманить в ловушку и убить Блейка, будто в этом плане был теперь какой-то смысл. Видимо, он просто забыл, что в любой момент в его дверь могут постучать сыщики с Боу-стрит.
Мысленно Виктория уже слышала шаги у двери. Один, два, три…
Джейкоб, словно читая ее мысли, шагнул вперед и схватил ее за руку.
— На этот раз, Виктория, у тебя ничего не получится. — Он больно сжал ее руку. — Ты сбежала от меня на складе, но я быстро усваиваю уроки. Ты отправляешься с нами. И лучше, если ты сделаешь это по доброй воле. Если нет, я применю силу.
От Джейкоба разило луком, и Виктория сморщила нос.
Его лицо стало мрачным, он вытащил ее из комнаты и повел по коридору. Чарлз шел за ними следом, что-то бормоча себе под нос.
Они миновали угрюмого дворецкого, который напряженно стоял у стены и, вероятнее всего, слышал их разговор. Виктория понимала, за помощью к нему лучше не обращаться. Прислуга должна была закрывать глаза и уши на все, что происходило, — таковы были условия работы в доме отца. Услышав, что его хозяин скоро станет беглецом, дворецкий наверняка думает лишь о том, как спасти собственную шкуру.
Викторию посадили в личный экипаж отца. Джейкоб сел рядом, а Чарлз — напротив, таким образом, Виктория оказалась в западне. Она понимала, что должна сохранять хладнокровие и внешнее равнодушие, если хочет узнать, что они задумали.
Джейкоб ударил кулаком по крыше экипажа и рявкнул на кучера.
Экипаж рванул с места, и Виктория ударилась головой о боковую стенку. Лошади со всей быстротой понеслись по улицам города.
— Куда мы едем? — спросила Виктория.
— Дел Рей, — насмешливо улыбнулся Чарлз Эштон.
— Дел Рей!
Охотничий домик в двух часах езды от Лондона — хижина посередине леса, названная по имени испанца, которому она изначально принадлежала. Чарлз завладел его компанией и захватил домик в счет долгов испанца. Дел Рей стал любимым местом уединения отца, когда Виктория была ребенком. Возвращаясь отсюда домой, он рассказывал о кровавых охотах, которые потом снились Виктории в ночных кошмарах.
— Надеюсь, ты не думаешь, что Равенспер поедет в Дел Рей, — сказала Виктория.
— Поедет, — отозвался Чарлз. — И у него это займет меньше времени, чем у нас.
Виктория мысленно взмолилась, чтобы этого не случилось. Она подумала об утреннем противостоянии с Блейком в саду. Он смотрел на нее с презрением, а еще с плохо скрываемым желанием и явно злился на себя за то, что даже после очередного предательства она вызывает в нем страсть. Утром в саду Виктория чувствовала себя обиженной, но теперь была благодарна судьбе. Возможно, если Блейк действительно ненавидит ее после всего случившегося, он не поедет за ней и не станет подвергать себя опасности.
Виктория украдкой взглянула на отца — у него был перекошенный рот и неподвижный взгляд.
— Значит, это правда. Все, что говорил Равенспер о том, что ты сделал с его семьей, — правда.
Чарлз задумчиво поджал губы, затем скривил их в ухмылке.
— Старик Равенспер был глупцом. Мне нужны были деньги, чтобы сделать несколько инвестиций, но он посчитал эти инвестиции слишком рискованными и отказал мне. Мне пришлось экспортировать оружие и боеприпасы во Францию, несмотря на эмбарго, введенное в нашей стране. Понимаешь, я был в отчаянии. Когда напряженность в отношениях с Францией возросла, торговля между нашими странами почти прекратилась, а мне нужны были деньги. Когда наша компания попала под подозрение, я прикинулся, что ничего не знаю, и обвинил во всем отца Блейка. У меня не было выбора. Либо моя шея, либо — его. То, что произошло с юным Блейком, его матерью и сестрой, всего лишь неудачное стечение обстоятельств.
— Неудачное стечение обстоятельств! — возмущенно воскликнула Виктория. Она выпрямилась и ухватилась за край сиденья, чтобы не ударить отца по ухмыляющейся физиономии. — Из-за тебя граф покончил жизнь самоубийством, а его семья оказалась в работном доме. Мать Блейка не выдержала жестоких условий и умерла, а его сестра… Ты знаешь, что с ней стало?
— Она стала шлюхой.
— У тебя совсем нет совести? — задохнулась Виктория. Чарлз закатил глаза, как будто объяснялся с глупым ребенком.
— Старик Равенспер имел титул, а я — нет. В нашем партнерстве я был мозговым центром, я сделал его богатым. С него причиталось, а когда в один прекрасный момент мне понадобились деньги, он повернулся ко мне спиной. Они все получили то, что заслужили.
Глаза отца вспыхнули лихорадочным огнем, его взгляд бродил где-то за головой Виктории. Он снова пережил тот момент, наслаждаясь гибелью врага. В его глазах читалось явное сумасшествие, и когда он вновь переключил свое внимание на Викторию, она призвала всю свою силу воли, чтобы не задрожать от страха.
— Ты с самого начала знал правду и отправил меня, наивную и ничего не подозревающую, в дом Равенспера.
— Мне пришлось пойти на это, чтобы отсрочить выплаты по займам, — равнодушно пожал плечами ее отец.
Виктория вздрогнула, словно ее ударили. Несмотря ни на что, в ней все время жила надежда, что отец любит ее. Но теперь она убедилась: его любовь к деньгам и власти была превыше всего.
Виктория проглотила комок, подступивший к горлу. И тут у ног отца она заметила сумку. Можно было не сомневаться: сумка полна денег. Он воспользуется ими, чтобы покинуть страну, а их со Спенсером оставит здесь — перед лицом оглушительных скандалов.
— А что будет с мамой?
— Я отправил ее во Францию к твоей тетке. Если все пойдет, как намечено, я присоединюсь к ней там. Я не собираюсь возвращаться в Англию. — Чарлз наклонился, приоткрыл сумку и достал пистолет.
Виктория уставилась на смертоносное оружие. Пистолет был из частной коллекции отца. Виктория живо вспомнила, как блестели глаза отца, когда он объяснял, что оружие это изобретено Грибовалем, оружейным мастером Наполеона, и изготовлено позднее, в тысяча восемьсот шестом году в Сент-Этьене во Франции. И хотя прошло более шести лет, пистолет по-прежнему было трудно купить на рынке, а два ствола давал и его владельцу явное преимущество перед противником, имевшем одноствольное оружие.
— А, я вижу, ты узнала пистолет, — заметил ее интерес Чарлз.
— Мне кажется, это уж слишком.
— Нет, моя дорогая. Один выстрел Равенсперу между глаз, и один — в его черное сердце. — Чарлз любовно погладил два спусковых крючка, по одному на каждый ствол, и передал пистолет Джейкобу. — Пусть будет у тебя, Хоббс, пока Равенспер не появится.
Джейкоб положил пистолет на колени, и на его тонких губах заиграла сатанинская улыбка.
Их планы разрывали сердце Виктории, но она заставила себя хранить молчание весь остаток пути. Она понимала, ее беспокойство только повеселит их и сделает ее положение уязвимым. К тому времени, когда лошади остановились перед Дел Рей, Виктория окончательно поняла: ей нельзя терять головы, необходимо искать любую возможность, чтобы сбежать.
И еще одно она знала наверняка: Блейк не должен умереть. Если он все-таки придет за ней, она должна его спасти.





загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Скандальное предложение - Габриэлл Тина



очень увлекательнии роман
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаАнна
12.09.2011, 7.31





шикарненько!
Скандальное предложение - Габриэлл Тинаполночь
13.09.2011, 14.19





КАКАЯ СКУКАТИЩА!
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаИрина
17.09.2011, 18.42





Проситала десятки романов, но оставляю коммент после чтения только в третий раз. Не согласна с Ириной - довольно интересный сюжет! А каков главный герой!
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаПсихолог
28.09.2011, 23.27





цікаво
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаОксана
30.10.2011, 2.32





Мне роман очень понравился. Советую прочитать эту книгу и следующую из этой серии: "Идеальный скандал". Жаль, его еще нет на этом сайте.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаНастя
13.11.2011, 11.49





надумано і нудно
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаІtis
12.06.2012, 0.42





У каждого свой вкус.Лично по мне,роман действительно очень увлекательный!Советую почитать.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаКсения
29.10.2012, 20.30





Очень увлекательный роман. мне понравилось. Даже пропустила день работы читая его;)
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаАнгелия
29.10.2012, 22.56





ВПОЛНЕ РОМАН! СЦЕНЫ ЛЮБОВНЫЕ ОЧЕНЬ ВПЕЧАТЛЯЮЩИЕ,ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ ХОРОШ! ЧИТАЙТЕ! 10 БАЛЛОВ!
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаТАНЯ
18.11.2012, 15.04





Мне понравился
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаТатьяна
18.11.2012, 19.10





Героиня дура, каких только еще стоит поискать. И герой дурак....я бы просто уничтожила всю семейку дураков и неудачников вместо того, чтобы каждый раз вытягивать их из говна, в которое они попадают.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаPupsik
18.11.2012, 20.21





да, героиня и впрямь дура,раздражает,а сюжет не плохой.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаМарго
19.11.2012, 11.48





хороший супер
Скандальное предложение - Габриэлл Тинаанна
20.11.2012, 9.32





Роман непоганий, хоча не супер. 7/10
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаГаля
3.03.2013, 16.43





есть несколько раздражаючих моментов, а в целом неплохо
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаМарина
25.11.2013, 18.29





Роман просто класс! Гг-ой мужчина с большой буквы! Получила огромное удовольствие от чтения!
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаKatrina
7.01.2014, 18.20





Очень классный роман! Очень понравился! Я уж не знаю, но если гг - неумолимый мститель, то я - владычица морская. По-моему это самый благородный из мужчин!
Скандальное предложение - Габриэлл Тинаleka
7.01.2014, 23.52





Мне понравилось. Читайте.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаКэт
13.02.2014, 9.54





ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ КОММЕНТАРИЙ Pupsik : и героиня дура и герой дурак - очень жаль затраченное время.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаЛюбовь М.
17.05.2014, 19.44





хороший роман читается на одном дыхании очень понравился
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаНАТАЛИЯ
26.06.2014, 6.30





Роман интересный, гл. герой понравился, героиня своими действиями раздражала, но кто знает, как бы мы поступили на ее месте?
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаТаня Д
2.08.2014, 15.43





В целом,неплохо,но есть и поинтнреснее...
Скандальное предложение - Габриэлл Тинаgerbera
5.10.2014, 11.13





Ну и дура ГГ,а ещё якобы в бизнесе хорошо разбирается,в шахматы лучше мужчин играет.Полная идиотка,всё впечатление от романа испортила.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаМарина*
6.10.2014, 3.32





Ochen, ochen ponrawilos
Скандальное предложение - Габриэлл Тинаnatascha
17.10.2014, 20.39





Пупсик,ты права.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаО.
25.10.2014, 21.34





Начало романа хорошее, а вот конец меня просто разочаровал. Гг-ня испортила все впечатление о романе, концовка сладко-приторная.
Скандальное предложение - Габриэлл ТинаВера
19.02.2015, 11.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100