Читать онлайн Тщеславие, автора - Фэйзер Джейн, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Тщеславие - Фэйзер Джейн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 916)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Тщеславие - Фэйзер Джейн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Тщеславие - Фэйзер Джейн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Фэйзер Джейн

Тщеславие

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

— Так, так, Октавия, что это, черт возьми, ты несешь?! — воскликнул Руперт, когда дверь открылась и на пороге появилась Октавия с Фрэнком на руках.
— Это Фрэнк. — Глаза ее горели, губы смеялись. Руперт подошел поближе, приставил к глазам лорнет и, недоверчиво нахмурившись, стал разглядывать странную ношу жены.
— Подмастерье трубочиста?
— Угадал. С бедолагой ужасно обращались. — Октавия погладила ребенка по голове. Его лоб был так изукрашен синяками и сажей, что нельзя было понять, где одно, где другое.
— Где ты его взяла? — Руперт протянул руку, чтобы потрогать мальчика, но тот испуганно прижался к Октавии и заплакал.
— Долгая история и очень забавная, — усмехнулась она. — Расскажу, но сначала я займусь Фрэнком и переоденусь. Наверное, я выгляжу так, словно ползала по трубам сама.
В ее веселости было что-то необычное — Гриффин, отправь мальчика на кухню. Его надо вымыть, но только осторожно: он весь в царапинах и ссадинах. Посмотри, можно ли подыскать ему что-нибудь из одежды, накорми, а потом приведи ко мне.
Она улыбнулась дворецкому. Фрэнк по-прежнему прижимался к ней, как испуганный зверек, но Октавия решительно передала его оторопевшему Гриффину.
— Как вам угодно. Миледи.
— Спасибо. — Октавия отряхнула юбку. — И пошли ко мне Нелл. Платье, кажется, окончательно испорчено.
Октавия поспешила к лестнице, явно не интересуясь, какое впечатление произвела на дворецкого, а тот в замешательстве смотрел ей вслед.
Потом со вздохом прошествовал в сторону кухни, стараясь держать трубочиста подальше от себя. Руперт нахмурился и прошел в спальню жены.
— Гриффина за всю жизнь так ничего не ошарашивало, — заметил он осторожно. — Ради Бога, скажи, где ты нашла это существо?
— Он упал из трубы. — В ее голосе слышался смех, но пальцы, развязывающие шнуровку лифа, дрожали. — Ему лет пять, и, готова спорить, он весит не больше котенка-заморыша.
— Из какой… я хотел спросить, из чьей трубы он упал? — Теперь он знал наверняка: с Октавией что-то случилось. Ее глаза лихорадочно блестели, а смех скорее походил на истерику.
— Долгая история… А вот и Нелл! — Октавия сияющими глазами посмотрела на вошедшую служанку. — Взгляни, что-нибудь можно сделать с этим платьем? Оно одно из моих любимых. И приготовь побольше горячен воды: сажа такая жирная — с одного раза не отмыть. В волосах ее тоже полно. — Октавия перескакивала с одного на другое, продолжая вынимать из прически заколки.
— Оставляю тебя с Нелл, дорогая. Сказать Гриффину, чтобы подавал ужин на полчаса позже?
— О нет, я прекрасно успею, — ответила она все так же, будто второпях и слегка задыхаясь. — Разве мы не идем после ужина в оперу?
— Наш поход можно отменить, — ласково возразил Руперт.
— Но сегодня дают «Ифигению в Тавриде». — Фраза прозвучала глухо, потому что Нелл как раз снимала платье через голову Октавии.
— Да, твой любимый Глюк, — улыбнулся муж, но его глаза оставались серьезными.
— Можем опоздать на первый акт. — Октавия присела к туалетному столику и посмотрела в зеркало. На нее глянуло перемазанное сажей лицо. — Да, недаром извозчик глядел на меня так косо. Клянусь, он был уже готов отказаться от платы.
— А ты что, разъезжала по городу в наемном экипаже? Мне казалось, у нас есть карета и коляска. Или я ошибаюсь?
— Не надо острить, сэр, — смешливо упрекнула она мужа, вытирая лицо полотенцем. — Если папы не будет за столом, за ужином я тебе все расскажу. Ужасно повеселишься. А сейчас дай мне одеться, а то мы до полуночи не сядем есть.
— Согласен. — Руперт кивнул и отправился в библиотеку. Меж бровей у него залегла глубокая складка.
— Милорд?
— Да, Гриффин.
Обычно бесстрастное лицо слуги сейчас выражало глубокое негодование.
— Э-э-э… этот протеже леди Уорвик, милорд…
— Что с ним не так?
— Он отказывается мыться.
— Ее сиятельство меня заверила, что ему не больше пяти лет и он весит не больше котенка-заморыша. Трудно поверить, чтобы два лакея не могли его усадить в ванну с горячей водой.
— — Но он кусается.
— Надень на него намордник.
— Но ее сиятельство приказала обращаться с ним осторожно.
— Ее сиятельство не узнает.
— Хорошо, милорд. — Дворецкий поклонился с видом оскорбленного достоинства.
Руперт налил шерри. Благотворительность Октавии его особенно не удивила. Она на своем печальном опыте знала, в каких страшных условиях порой живут люди, поэтому чужая боль вызывала у Октавии острое сострадание. Но здесь было нечто другое. История невероятно забавна, сказала Октавия, однако ее веселье не нравилось Руперту. Мальчишка провалился в трубу. Ничего невероятного в этом тоже нет — трубочисты работают в домах.
Но в чью трубу? Не в ее же. Подруги? Тогда почему не сказать об этом прямо? К чему хитрить? И откуда это странное возбуждение?
Десять минут спустя Октавия появилась в библиотеке. Она приготовилась к поездке в оперу: надела корсаж из танжерского шелка и просторную юбку из узорчатой оранжевой тафты.
Улыбаясь, она впорхнула в комнату. На ногах красовались божественные туфли, по плечам рассыпались каштановые кудри, белизну изящной шеи подчеркивала черная бархотка, расшитая искусно сделанными стразами бриллиантов и жемчужин.
— Будь добр, Руперт, налей мне шерри. Интересно, на кухне управились с Фрэнком?
— С некоторыми трудностями, — холодно ответил муж, берясь за графин. — Он кусается.
— Конечно, он напуган, — заметила Октавия как нечто само собой разумеющееся и с благодарной улыбкой приняла бокал. — Как ты думаешь, можно будет его воспитать, чтобы получился паж?
— Где ты его взяла?
— Отдам его отцу, — продолжала девушка, словно не слыша его вопроса. — Он научит мальчика грамоте, ведь отец любит преподавать. Он, кстати, собирался ужинать с нами, если закончит работу.
Октавия потянула за шнурок звонка.
— Гриффин, мистер Морган будет за ужином?
— Думаю, да, миледи. — Бесстрастное лицо слуги все еще, казалось, излучало неодобрение. — Когда вы желаете видеть маленького трубочиста?
— А он готов к показу?
— Едва ли, мадам. Но мы отмыли его как смогли. Одежды подходящей не нашлось, так что пришлось завернуть в простыню.
— Накормили?
— До отвала, миледи. У него аппетит, как у удава. Хорошо бы не заболел от обжорства.
— Лучше посмотрю на него после ужина, — решила Октавия, и в это время в библиотеку вошел Оливер Морган. — Папа, у меня для тебя сюрприз — маленький трубочист.
Гриффин направился к двери, и Руперт готов был поклясться, что расслышал возмущенное хмыканье.
— Боже, дорогая! А что я буду делать с маленьким трубочистом? — удивился Оливер, принимая у Руперта бокал с шерри.
— Научишь грамоте. Беднягу настолько забили, что он не мог уже работать, и я подумала, что тебе с ним будет веселее.
— Его ничему не учили?
— Уверена.
— Тогда беру с удовольствием. Мне давно хотелось провести педагогический эксперимент. Неграмотный мальчик все равно что чистый лист пергамента, на котором каждый может писать все что угодно. Ничто не засоряет его мозги, и если парень наделен природной сообразительностью, то через шесть месяцев будет читать римлян и греков.
— А не полезнее ему знать родной язык?
— Ну что вы, Уорвик! Польза — ничто, важен процесс познания языка. — Оливер Морган счастливо потер руки. — Я запишу ход всего опыта, и какой-нибудь научный журнал сочтет за честь опубликовать результаты.
С еще более несчастным видом, чем прежде, вновь появился Гриффин.
— Ужин подан, миледи.
— Спасибо. — Октавия взяла под руку отца.
Что бы ни говорил Оливер, судьбу маленького Фрэнка еще предстояло решать, но перебивать отца ей не хотелось, когда тот рассуждает о таких интересных вещах. Сама она считала, что пять лет — слишком маленький возраст для изучения классиков.
В течение всего ужина Руперт поддерживал ничего не значащий разговор, внимательно прислушиваясь к Октавии. Она и сейчас, казалось, была в отличном настроении, но смех звучал слишком громко, а глаза перебегали с одного предмета на другой и ни на чем не могли остановиться. И она не обращала внимания ни на вино, ни на еду.
Присутствие Оливера Моргана исключало настойчивые расспросы, и Руперт ждал, правда, теперь уже с некоторым нетерпением.
После ужина Октавия встала.
— Оставляю вас за портвейном. Не терпится посмотреть на своего найденыша. Пойду на кухню, — сказала она застывшему в ожидании приказаний Гриффину. — Мальчишке там будет привычнее.
— Ему было бы привычнее с самим дьяволом, мадам, — объявил дворецкий, и на секунду его бесстрастное лицо дрогнуло. — Чертенок дернул кошку за хвост, разбил у поварихи соусницу и опрокинул банку с ваксой на скатерть с узорами, которую гладила горничная.
— За три-то часа?! — воскликнула Октавия.
— Только за три часа, миледи! Из-за стола послышался смех:
— Дорогая, ты и сама не представляешь, какого дьволенка выпустила на волю.
— Ничего, разберусь.
На кухне она обнаружила запеленутого в простыню малыша, разъяренную кухарку, горюющую над скатертью горничную и посудомойку, оттирающую едко пахнущим щелоком кухонный горшок.
Женщины в изумлении уставились на хозяйку, торопливыми шагами вошедшую на кухню.
— Ох, Фрэнк, что ты наделал? — Она приблизилась к очагу, где сидел на стуле ребенок. Его бледное, с кулачок личико казалось не по возрасту взрослым, при появлении блистательной дамы глаза невероятно расширились.
— Ничего! — Мальчик испуганно отпрянул. — Старый Бильбо пришел меня забирать?
— Твой хозяин? Малыш кивнул головой.
— Он меня убьет. — Печальный голосок произнес это как нечто само собой разумеющееся. — Теряться в дымоходе нельзя. А я заблудился.
— Старый Бильбо, или как бы он там ни назывался, тебя отсюда не заберет, — уверила малыша Октавия и погладила всклокоченные волосы.
— Как же… — Глаза стрельнули в сторону разделочного стола, куда снесли остатки обеда. — Можно, я возьму еще кусок пирога?
— Помилосердствуйте, миледи, — ужаснулась кухарка. — Он съел целых шесть. Стоит проглотить еще хоть крошку, и ему сделается плохо.
— А то сейчас Бильбо придет… — Умоляющий взгляд хитрых глаз перебегал с одной женщины на другую.
— Он не придет, — твердо сказала Октавия. — А тебе пора спать. Утром подберем какую-нибудь одежду.
— Я могу взять его к себе в мансарду, миледи, — предложила посудомойка, смахивая со лба пот тыльной стороной красной, натруженной ладони. — Он почти такого же возраста, как мой меньшой братик. А тот всегда спал со мной в одной кровати.
Посудомойка сама была почти что девочка, и в ее голосе прозвучала тоска по дому.
— А справишься? — с сомнением посмотрела на нее Октавия. Умытый и накормленный маленький Фрэнк уже не казался таким покорным и трогательным, как тот, что в туче сажи появился в спальне Филиппа Уиндхэма.
Картина недавнего переполоха вновь всплыла в памяти Октавии, и к горлу подступил смех. Девушка быстро вышла из кухни: не хватало только разразиться хохотом перед и так уже ошарашенными слугами. Она чувствовала себя легко, словно летала по воздуху. Судьбе было угодно от нее отвести то ужасное, чего она так страшилась.
Руперт сидел в гостиной один. Не слишком большой любитель портвейна, Оливер удалился к себе, чтобы поразмышлять на досуге над новым планом.
Дверь открылась, и появилась смеющаяся Октавия.
— Папа ушел? Пожалуй, я выпью с тобой вина. Руперт налил ей портвейна.
— Так я услышу твой рассказ, Октавия? Тебя весь вечер что-то ужасно забавляет. Разве можно скрывать такие смешные вещи?
— Расскажу, расскажу. Действительно потешная история. — Она пригубила вино и, прыснув, поперхнулась. Руперт энергично похлопал ее по спине.
— Начни-ка с самого начала.
Октавия смахнула слезу из уголка глаза.
— Мы были в спальне Уиндхэма, и вдруг…
— Где вы были? — Лицо Руперта посерело.
— В спальне Уиндхэма, — объяснила Октавия, сделав еще глоток. — И только остались… остались в неглиже, как раздался шум, тарарам и крик… — Ею вновь овладел приступ смеха. — И из трубы вылетела туча сажи, — давясь от хохота, продолжила она. — Такая жирная… И черными хлопьями, как дождь, прямо на постель.
— Прекрати! — Руперт ударил кулаком по столу. Октавия замолчала. От ярости его лицо смертельно побледнело.
— Вышло очень забавно. — Она не могла взять в толк, отчего он злится. — На Филиппа стоило посмотреть… В кальсонах и вне себя… — Октавия снова прыснула, но к горлу подступил ком.
Руперт схватил Октавию за плечо.
— Перестань! — Злой шепот пугал еще больше крика. — Ради Бога, не смейся!
Но остановиться Октавия не могла. По ее щекам текли слезы. Хохот подступал к горлу и бурным потоком вырывался наружу. Руперт встряхнул ее раз-другой и тряс до тех пор, пока наконец, ловя воздух ртом, Октавия не обмякла в его руках.
Только тогда он ослабил хватку. Октавия откинулась на стуле, голова безвольно поникла, в груди клокотало.
Руперт пристально смотрел на жену. Он ждал, пока она придет в себя. От обиды и ярости его мутило. Перед глазами вставала картина — брат в исподнем… А она, Боже мой, еще может этим шутить. Смеяться над тем, как Филипп чуть не…
Руперт зажал рукой рот. Несколько мгновений ему казалось, что его вот-вот стошнит.
— Почему ты мне ничего не сказала? — спросил он, когда Октавия немного отдышалась. — Я велел говорить обо всем, чем ты занимаешься с Уиндхэмом. Ставить в известность обо всех своих планах. Никуда с ним не ходить без моего разрешения!
Октавия медленно подняла голову — глаза ее были пусты. Когда она заговорила, Руперт подумал: а слышала ли она его вообще?
— Мне почти удалось взять кольцо. Оно в жилете.
Сняв, он бросил его на пол…
— Замолчи! — Руперт прикрыл глаза, стараясь остановить поток картин, которые не в силах был вынести. Но Октавия продолжала, словно вовсе его не слышала:
— Я искала возможность, как бы его подобрать. А тут Фрэнк провалился в трубу, и я решила, что шанс появился. Но Филипп начал избивать мальчика, пришлось его останавливать. Так что с жилетом ничего не вышло. Извини. — Она стала жалобно извиняться. — В следующий раз…
Октавия не смогла договорить: Руперт схватил ее за плечи, его пальцы впились в тело, лицо — вплотную к ее лицу.
— Замолчи и слушай меня. Почему ты не рассказала о свидании? Я ведь тебе велел. Почему ослушалась?
Октавия моргнула — слова Руперта наконец пробили плотную пелену окружавшего ее кошмара.
— А почему я должна тебе говорить? Ты же не объясняешь мне свои планы.
— Это разные вещи. — Он снова сильно тряхнул жену, изо всех сил стараясь достучаться до ее сознания. — Мы договорились с самого начала, что ты будешь слушаться меня о всем. Почему ты нарушила уговор?
Октавия вздрогнула оттого, что его пальцы еще сильнее стиснули плечи, но гнев мужа ее, казалось, не тронул. Скатывался, словно капельки воды с кожи. Его волнения ее не касались, боль доставляли лишь собственные. И теперь, снова на грани истерики, она поняла, что именно ей чуть-чуть не пришлось пережить. И этот ужас был только отложен на время.
— А что бы изменилось, если бы я тебе рассказала? — В тихом голосе послышалась неприкрытая горечь. — Я делала то, на что подрядилась. Ты прекрасно знал, что это должно было произойти. Так какая разница, когда? Чтобы ты сидел и представлял, как там и что? — Голос внезапно зазвучал громче. — Этого ты хотел? Ты приобрел за деньги шлюху. Она выполняет свою работу. Но тебе показалось этого мало. Захотелось еще позабавиться, потешить больное воображение!
Откуда взялись эти страшные слова? Они срывались с ее губ, точно яд с жала гадюки, но Октавия не могла сказать, зачем и отчего. Внутри забурлило и вспенилось, и отрава нашла себе путь на волю.
Руперт посерел.
Октавия замолчала, потрясенная собственными словами. От последних лучей умирающего солнца на столе пролегли длинные тени. Руперт разжал пальцы и отступил назад.
— Как ты могла такое сказать? — Теперь его голос стал удивленным и тихим.
— Ты мне с самого начала заявил, что в отношения с Филиппом будет вовлечено лишь мое тело, а душа и разум останутся нетронутыми. Так поступают только шлюхи, — ровным голосом объяснила Октавия. — К чему притворяться, ты нанял публичную девку; Да и что еще ты мог обо мне подумать после того, как я оказалась в твоей постели?
Октавия отвернулась. Выплеснулись чувства, которые раньше даже в самых потаенных уголках души она боялась облекать в слова, и девушка чувствовала себя опустошенной.
Руперт тяжело вздохнул:
— Ничего позорного в той первой ночи не было.
— Конечно же, было. Я вела себя как распутница. Мы оба прекрасно понимаем: если бы это было не так, ты бы не предложил мне соблазнить своего врага.
Руперт взъерошил волосы. Подошел к окну, минуту постоял, наблюдая, как на землю быстро спускаются синие сумерки.
За его спиной не шевелясь сидела Октавия. В ту первую ночь ее поведение, без сомнения, было бесстыдным, но она о нем не сожалеет. Произошло то, что произошло.
Первым очень тихо заговорил Руперт:
— Ты нисколько не виновата в том, что случилось в «Королевском дубе».
— Ты сам сказал, это я тебя позвала.
— Позвала, но не по своей воле. — Он по-прежнему невидяще вглядывался в падающую на землю ночь.
— Не понимаю. — Октавия вдруг похолодела. Ей показалось, что в комнате затаилось нечто страшное, гораздо страшнее, чем вырвавшиеся у нее слова.
— Помнишь горячий пунш?
— Да. — От нехорошего предчувствия Октавия схватилась за горло.
— Тогда, наверное, не забыла, как сказала, что хорошо бы в него добавить гвоздики?
— Помню. — Страх вместе с тенью забился по углам. Руперт обернулся.
— В гвоздике содержалось вещество, которое помогает расслабиться… снимает всякие самоограничения, усиливает чувственность.
Октавия непонимающе уставилась на мужа. Она помнила свои ощущения: особое возбуждение, беспокойство, провал в восхитительный, чувственный мир, без рассудочных и душевных барьеров. Ночь любви показалась ей сказкой.
— Ты меня опоил? — В вопросе прозвучало сомнение, точно девушка не могла поверить в то, о чем спрашивала.
— Да.
— Значит… значит, изнасиловал.
— Можно сказать и так.
— Но зачем? — Она проговорила это очень тихо, но с невероятной силой.
Руперт вернулся к столу и сел. Пламя свечи внезапно резко очертило проступившие у рта и у глаз морщинки.
— Мне нужна была твоя помощь, — прямо ответил он, решив, что и так достаточно ее обманывал. — Хотел привязать тебя к себе. Хотел, чтобы ты познала радость любви.
— Понимаю, — откликнулась Октавия и пригубила портвейн. Она надеялась, что вино растопит ком в горле, снимет тяжесть в груди. — И у тебя все получилось.
Руперт потянулся к ее безвольно лежащей на столе руке, но она отдернула ее как ужаленная.
— Я хочу, чтобы ты мне поверила. С тех пор я больше так не думаю.
— И какое это имеет значение? — безразлично произнесла Октавия, но ей хотелось плакать, кричать, выцарапать ему глаза.
Девушка встала.
— Извини, я хочу спать. Если это тебе так важно, о следующем свидании я тебя оповещу.
— Октавия…
Но в шорохе шелков она уже шла к выходу, и через секунду дверь за ней захлопнулась.
Руперт разразился проклятиями и не мог остановиться, пока не произнес все известные ему ругательства. Потом наполнил бокал и в мрачном молчании выпил.
Дела складывались хуже некуда, и он не знал, как их поправить. Если Октавия его не простит, делать нечего, придется ее отпустить.
Он поднялся и вышел из гостиной. У дверей Октавии рука уже хотела постучать, но Руперт передумал, боясь получить отказ. Просто без всяких церемоний вошел.
Октавия сидела у окна. Когда она обернулась, Руперт увидел в ее глазах слезы.
— Милая моя! — Он потянулся к ней, хотел утешить, погладить.
— Не трогай! — Девушка прикрылась ладонями, точно защищаясь.
От этого жеста руки Руперта безвольно упали. Он стоял и смотрел на жену сверху вниз, ощущая себя беспомощным, как в детстве, когда от козней близнеца им овладевало бессилие. И не мог избавиться от мысли: то, что он сделал с Октавией, достойно не его, а Филиппа.
— Я не трону тебя, — немного помолчав, проговорил он. — Просто зашел сказать, что ты свободна от своих обязательств. Все, что требуется от меня, я выполню, но тебе больше делать ничего не придется. Если пожелаешь, живи здесь, и я позабочусь о тебе и твоем отце, пока окончательно не разберусь с Ригби и Лакроссом и не верну вам состояние.
Октавия покачала головой. Раньше за то, чтобы услышать эти слова, она отдала бы многое. Но теперь девушка понимала, что их вынудили сказать неспокойная совесть и стыд — если, конечно, Руперт был способен на такие чувства. А она бы хотела, чтобы он страдал от стыда.
— Нет, от своих обязательств я не отступлюсь и добуду для тебя кольцо у Филиппа Уиндхэма. Мы заключили деловое соглашение и отныне будем ограничиваться только им.
Ее лицо стало решительным, а глаза похолодели. Слезы высохли, кроме тех, что струились из самого сердца. Так она оплакивала обрушившиеся на нее горе и предательство. Но те слезы были ему не видны.
— Хорошо, — спокойно согласился Руперт. Он обидел Октавию и потерял на нее все права. К тому, что он рассказал об их первой ночи в «Королевском дубе», добавить было нечего.
Он напомнил себе, что к этому моменту шел много лет, и теперь недалек тот час, когда Филипп Уиндхэм снова узнает о существовании брата. Если Октавия хочет помочь ему, он примет ее помощь. Он уже знал, как достать то, что было ему нужно.
— Но план у нас будет другой. — Слова прозвучали отрывисто, за властным тоном он пытался скрыть свои раны. Нечего изливать на Октавию собственное горе. — Несколько дней назад я решил его изменить. Поэтому, если бы ты мне рассказала о сегодняшнем свидании, я бы сказал, что надобность в нем отпала.
— Извини, не знала, — ответила Октавия с горьким сарказмом.
— Знала бы, если бы точно следовала моим указаниям. — Губы Руперта плотно сжались. — Но что сделано, то сделано. И теперь нам надо заманить Филиппа в пустошь Патни.
— А там ты его ограбишь?
— Угадала.
— Но он узнает тебя.
— Не сможет.
— Но все же риск очень велик.
— Не больше, чем обычно.
Девушка не ответила ни слова, и Руперту не оставалось ничего другого, как поклониться и направиться к двери.
— Доброй ночи, Октавия.
Когда он решил изменить план и не приносить ее в жертву? Неужели правда еще перед ссорой?
Но даже если и так, какое это имеет значение? Какое может иметь значение после того, в чем он признался?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Тщеславие - Фэйзер Джейн



Очень понравилась книга.Советую.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнАля
7.05.2012, 14.25





Захватывающий роман.Можно почитать.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнВ.А.
19.01.2013, 12.38





Роман не з кращих. У цієі авторки є цікавіші. Разок почитати можна .
Тщеславие - Фэйзер ДжейнНікі
11.12.2013, 16.16





Книга понравилась,советую прочитать!Сюжет интригующий,ничего лишнего.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнКатя
7.04.2014, 15.23





Один из моих любимых романов. Очень интересный, советую прочитать.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнИрина
18.07.2014, 21.23





Один из моих любимых романов!!! Не оставляет равнодушным и заставляет сопереживать героям. Сюжет захватывает с самых первых страниц и до самого финала. Ярко описаны чувства героев, чего не встретишь во многих романах. 100 балов.11
Тщеславие - Фэйзер ДжейнНюта
17.09.2014, 21.22





Перечитываю в 3 раз :красивая интригующая история любви ! Только секса маловато :( Советую почитать 50 оттенков серого !
Тщеславие - Фэйзер ДжейнФатьма
19.09.2014, 15.05





Восторг, Супер, Класс!!!Советую читать 10 балов.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнМаруся
23.09.2014, 1.14





Мне тоже очень понравилось! Получила огромное наслаждение от чтения, написано чувственно легко, Ник бесподобен и Г-я его достойна. Ставлю 10 балов.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнНатали
23.09.2014, 18.40





НЕ плохо, даже очень не плохо! Роман - пособие, как заинтересовать любимого мужчину, наглядно показано как надо поступать и как поступать не надо. После прочитанного хочется верить в любовь и что не все мужики козлы.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнВарвара
24.09.2014, 11.15





В который раз перечитываю и наслаждаюсь! Аплодирую автору за фразу: "мужья не ценят своих жён" из уст негодяя, который издевается над своей женой - ЭТО СМЕЛО!!! И да, девочки, мужей нужно держать в напряжении, если они видят, что вы не интересны другим мужчинам они сами теряют к вам интерес. Люблю этот роман.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнAleksa
24.09.2014, 15.35





Согласна с Варварой, что автор показала, как полезно быть не похожей на всех и не обязательно всегда быть независимой и самостоятельной, а иногда стоит покориться быть слабой и наслаждаться вниманием и заботой своего мужчины. А герой классный он думает о Тави, как о жене и называет её женой не будучи женат. Это подтверждает, что все мужики собственники, но очень любят разнообразие. Так что меняетесь, девочки, не только внешне но и внутренне : иногда стерва, потом милая и домашняя, очень редко загадочная и уступчивая. А роман превосходный постоянно тянет вернуться и читать, написано мастерски.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнЛюбовь
14.10.2014, 10.13





А мне не понравился роман. Была в шоке от их первой ночи, гл.герой негодяй подсыпал что то девчонки,что она даже не поняла что с ней случилось.А на утро повел себя так, будто ни чего не случилось. Кашмар. Гл.героиня без царя в голове,сразу соглашается лечь под другого(а что терять не чего уже не девушка) Ужас. Ну не так начинается любовь!? Может я что то не понимаю?
Тщеславие - Фэйзер Джейнс
14.10.2014, 16.47





А мне не понравился роман. Была в шоке от их первой ночи, гл.герой негодяй подсыпал что то девчонки,что она даже не поняла что с ней случилось.А на утро повел себя так, будто ни чего не случилось. Кашмар. Гл.героиня без царя в голове,сразу соглашается лечь под другого(а что терять не чего уже не девушка) Ужас. Ну не так начинается любовь!? Может я что то не понимаю?
Тщеславие - Фэйзер Джейнс
14.10.2014, 16.47





У "С" проблема не с пониманием, а с не желанием внимательно читать. Гвоздика + спиртное помогли Гг-ни расслабится и получить то о чем она грезила и избавили от боли. Октавия совсем не сожалеет о первой ночи, а Ника упрекнула лишь в том, что не чего не помнит и тут-же напросилась на вторую ночь! А НИК лапочка и выше всяких похвал, если-бы она своим поведением не напомнила ему брата, то они не были вмести. ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН!!! 10
Тщеславие - Фэйзер ДжейнOkSI
15.10.2014, 23.19





Это просто чудо, читая испытываешь восторг! И не удивительно, что многих тянет по философствовать. НИК классный, ставлю автору за этот роман отлично.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнDolli
22.10.2014, 0.04





11
Тщеславие - Фэйзер ДжейнКэт
22.10.2014, 19.03





ВАУ!!! тоже очень понравилось, осталось такое ликующе чувство. Переживала за героев и коменты все по делу, кроме с. 12
Тщеславие - Фэйзер ДжейнАся
23.10.2014, 15.40





Чудесный роман,даже лучше чем ДЖУДИТ, Там г-ня использует Гг-я в темную, а здесь герой пытается решить свои проблемы за счет г-ни. Так интересно было наблюдать за развитием их отношений.НИК просто лапочка, переживала за него с первых строчек романа. 10 балов
Тщеславие - Фэйзер ДжейнОльга
14.11.2014, 19.06





Видимо не мое. Дошла до 13 главы - больше не могу. Есть какая-то бредовость. Хотя не могу сказать, что совсем неинтересно. Особенно понравилось описание внешности представителей знати, манер, одежды и т.п. С изрядной долей натурализма. Ну нельзя "благоухать" фиалками в набитом помещении и многослойной одежде. А вот запах одеколона и пота - это ближе к истине.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнТаша
17.11.2014, 16.44





Интересный захватывающий роман от которого трудно оторваться для домашних дел. Очень симпатичны главные герои, но в силу своего благородства наивные, т.к. думают, что окончательно разобрались со свергнутым графом-младшим братом. Таких гаденышей встречается в жизни не так уж редко, приходилось быть с ними даже в собственной семье. Это - прирожденный аспид и он дождется времени для своего смертельного укуса.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнВ.З.,67л.
26.01.2015, 9.37





Пожалуйста!!!!Подскажите название романа читала очень давно. Встреча главных героев состоялась на аукционе ее продавали как девушку на ночь...как только ГГ ее купил, его ударили по голове и выкрали девушку это дядя спас свою богатую племянницу....она вроде как с ним путешествовала.Спасибо
Тщеславие - Фэйзер ДжейнЛеся
4.02.2015, 14.18





Кетрин коултер правда названия не припомню
Тщеславие - Фэйзер Джейнсолнышко
4.02.2015, 14.57





Хороший роман. И герои отличные, есть пару минусов в романе, но в принципе хорош. Время провела не зря.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнВера
13.05.2015, 21.35





Леся, может, вы уже нащли ответ на свой вопрос. Это роман Коутлер "Сладостное отступление". Мне он очень нравится, не раз перечитывала. Как и "Джудит" этого автора. От "Джудит" в восторге! Написали, что "Тщеславие" лучще "Джудит". Начинаю читать. Напишу свой отзыв после прочтения.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнСофия
26.05.2015, 20.57





Роман интересный, динамичный. Герои весьма симпатичные. Но "Джудит" более изысканный, что ли.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнСофия
27.05.2015, 2.19





ЭТО БЫЛО ЧУДЕСНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ИЛИ ПРЕКРАСНО, КАК ПОЕТСЯ В ИЗВЕСТНОЙ ПЕСНИ. РОМАН-ПЕСНЯ. 10 балов
Тщеславие - Фэйзер ДжейнНИКОЛЬ
30.07.2015, 22.28





Чудесный и милый роман, легко читается.Главные герои адекватные и интересные личности, сюжет очень хороший. Читайте с удовольствием! 9/10
Тщеславие - Фэйзер ДжейнМари
23.10.2015, 11.26





Роман хороший, насыщен интересными событиями, адекватные герои, но мне чего то чуть-чуть не хватило, вообщем твердая 9-ка:-)
Тщеславие - Фэйзер ДжейнАлександра Ха 27
30.10.2015, 12.07





Ничего милого и чудесного не нашла(((
Тщеславие - Фэйзер ДжейнОльга
19.11.2015, 18.07





Роман чудесный! Давно ничего стоящего не читала10\10!
Тщеславие - Фэйзер Джейнжуравлева
25.11.2015, 17.55





Ну и хрень
Тщеславие - Фэйзер ДжейнлЕдИ гАгА
26.12.2015, 16.17





Наверное это не мое. Не впечатлил.
Тщеславие - Фэйзер ДжейнЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
17.02.2016, 20.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100