Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен Глава 7Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен бесплатно. | ||||||||
|
Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Фоули ГэленДерзкая разбойница
Глава 7Дэни старалась держаться храбро, она стояла, задрав вверх подбородок и распрямив плечи, но внутри все дрожало, так как Рэйфа она боялась больше, чем целого эскадрона вооруженных стражников. Едва заметным движением руки он отпустил своих людей. Они остались одни и несколько минут с холодной враждебностью смотрели друг на друга.
Нежный любовник, каким он был накануне вечером, исчез. Остался холодный, облеченный властью деспот. Его жесткое угловатое лицо казалось высеченным из гранита.
— Ты меня огорчила, Даниэла. Очень огорчила.
— Можешь повесить меня! Мне это совершенно безразлично! — в полном отчаянии закричала она. — Я тебя не боюсь!
— Повесить тебя? Я подумаю над этим, моя дорогая. Повешение — слишком легкое наказание за… за ту боль, которую ты мне причинила. — Он поднялся с трона, спустился по трем ступенькам и направился к ней.
Подойдя к длинному столу, стоявшему в центре комнаты, Рэйф выдвинул грубо сколоченный стул и жестом пригласил ее сесть.
Не спуская с него настороженного взгляда, она опустилась на сиденье, мысленно благодаря его за доброту, так как чувствовала слабость во всем теле.
— Руки на стол.
Она повиновалась, сгорая от жгучего стыда. Как ужасно, что она своими действиями сама себя унижает в глазах человека, уважения и восхищения которого тайно жаждала. Эта мысль потрясла ее, ведь она никогда еще не встречала мужчину, подобного ему, такого восхитительного, такого возбуждающего.
С шутливой галантностью Рэйф подошел к ней сзади и положил руки на стол, так что она оказалась в их кольце, Его лицо было совсем рядом с ней, и она чувствовала на щеке тепло его дыхания. Она ощущала его притягательную силу и закрыла глаза, чтобы он не увидел ее смущения.
— Ты потеряла это на балу, — прошептал он, потершись носом о ее щеку, и положил на стол маленький предмет.
Она заставила себя открыть глаза и увидела серебря-ную шпору,
— Ты оставила ее в моей спальне, — вкрадчиво добавил он.
Она вспыхнула от его намека, но промолчала. С понимающей улыбкой, словно зная, какое вызывает в ней чувство, он оттолкнулся от стола и обошел его. Оказавшись на противоположной стороне, он опустился на стул и внимательно посмотрел на нее.
— Расскажи мне все, — приказал принц.
— Я не смогу говорить, пока не выпью воды, — прошептала она еле слышно.
Он нахмурился, затем кивнул и поднялся. Подойдя к двери, он попросил принести воды и вскоре вернулся с кувшином и оловянной кружкой, на ходу наливая в нее воду. Сложив на груди руки, он смотрел, как она жадно пьет воду. Она спешила утолить жажду, смочить пересохшее горло, но он остановил ее, взяв за руку.
— Хватит. Тебе станет плохо.
Дэни поставила кружку и впилась в нее голодным взглядом, избегая смотреть в его сторону. Наконец она медленно подняла глаза и увидела, что он смотрит на ее влажные губы. Она отвела взгляд, вспомнив его нежные поцелуи накануне вечером. О, он был искушенным мужчиной, заставлявшим ее хотеть его даже в тот момент, когда он собирался отправить ее на виселицу.
Она закрыла лицо руками. Он стоял напротив, скрестив на груди руки, и внимательно смотрел на нее.
— Почему ты пошла на это? — спросил он, первым нарушив молчание.
Она глубоко вздохнула.
— На моей земле живет две сотни душ, ваше высочество. Когда разразилась засуха и погиб наш урожай, я поняла, что, если не раздобуду денег, многие из них умрут от голода. Я испробовала все. Я продала драгоценности моей матери, но не могла продать себя этой свинье Бульбати, и тогда я придумала Всадника в маске. Но… — Помолчав, она проглотила остатки своей гордости и продолжила: — Я не собиралась заходить так далеко…
— Ты поступила неразумно, сделав это. Неужели вы не понимаете, синьорита, что закон обязывает меня повесить вас?
— Если вы ожидаете, что я буду просить пощады, то только зря тратите время, ваше высочество. С самого начала я знала, что меня ожидает, и сейчас готова ко всему.
— Боже мой, вы всегда такая?
Дэни пожала плечами.
— Глупая девчонка, твоя жизнь в моих руках, как и жизнь этих деревенских мальчишек, к которым ты так привязана.
— А что будет с ними?
— Скажи мне вот что: этот Матео влюблен в тебя?
— Что? Нет! — возмутилась Дэни, вспыхнув от смущения.
— Я хочу знать правду.
— Я… я не знаю. Надеюсь, что нет.
Рэйф побарабанил пальцами по столу.
— Вчера он предпочел быть повешенным, чем выдать Всадника в маске. Я сам допрашивал его, но он твердил, что Всадник — это он. Он решил умереть вместо тебя.
— Я бы сделала для него то же самое, но это не означает… — Дэни немного поколебалась и добавила: — любовь. Они мне как братья.
— Ты хочешь сказать, что этот благородный Матео никогда не признавался тебе в любви?
— Господи, нет! Я бы не допустила этого, и он это прекрасно знает.
— Значит, и ты не влюблена в него?
— Любовь существует для дураков, — заявила Дэни.
— Ты слишком молода, чтобы судить об этом, моя дорогая.
— Я не «ваша дорогая» и вообще ничья, — возмутилась Дэни, чувствуя, что краснеет от его голодного взгляда. — Вы собираетесь выносить мне приговор или будете продолжать меня мучить? Я не понимаю, куда вы гнете, задавая подобные вопросы.
— Дело в том, что это чрезвычайно важно для меня. Прости, но мы, правители, должны быть так же придирчивы в вопросах породы, как и заводчики лошадей. Дело в том, что слишком многое ставится на карту.
— А какое отношение это имеет ко мне?
— Ну, к примеру, когда ты будешь рожать мне сыновей, тебе придется делать это в присутствии небольшого общества. Другой пример: после первой брачной ночи доказательство твоей девственности должно быть продемонстрировано старейшинам совета…
Дэни не стала ждать продолжения и вскочила со стула, но острая боль в желудке заставила ее вскрикнуть и снова опуститься на сиденье. Она согнулась пополам, схватившись за живот.
Рэйф моментально оказался рядом.
— Дыши глубже, и боль пройдет. — Он стал гладить ее по спине, и боль постепенно стихала. — Ты бесстрашная, Даниэла Кьярамонте. Из тебя выйдет отличная королева.
— О чем вы говорите? — простонала Дэни, снова заливаясь румянцем.
— Разве ты не поняла? Ты выйдешь за меня замуж. Это твой приговор.
— Вы, должно быть, пьяны!
— Трезв как монах.
— Может, вы свихнулись?
В ответ он только улыбнулся.
— Я не выйду за вас! Нет! Нет!
— Выйдешь, моя дорогая. Смотри, Даниэла, вот я стою перед тобой на коленях. Выходи за меня, и я положу к твоим ногам королевство. Почему ты молчишь?
Похоже, он шутит. Да, шутит. Теперь она понимает. Ей захотелось задушить его, чтобы убрать эту мальчишескую улыбку с его прекрасного лица.
— Даже и не пытайтесь соблазнить меня, Рафаэль ди Фиори!
Чувствуя себя несчастной от тошноты, гнева и недоверия, Дэни, держась за живот, не спускала с него глаз.
— Сначала вам придется застрелить меня! Только тогда вы сможете затащить меня в свою спальню и изнасиловать! Не могу понять, почему вы решили сыграть со мной такую злую шутку?
— Ах, Даниэла, какая же ты подозрительная… — Он убрал с ее лица волосы, и жест этот был хозяйским, словно она уже принадлежала ему.
Даниэла начала паниковать.
— Не может быть, чтобы вы говорили это серьезно…
— Вполне серьезно.
— Я не могу выйти за вас замуж. Вы мне даже не нравитесь!
— Твои поцелуи вчера вечером сказали мне обратное, — прошептал он с лукавой улыбкой.
— Вы принимаете меня за деревенскую простушку, которая не понимает, что с ней делают. Я все отлично понимаю: вы хотите меня одурачить.
— Зачем мне это надо? — удивился принц.
— Чтобы отомстить мне за то, что я грабила ваших безмозглых друзей! Я знаю, что вы собираетесь повесить меня, но тогда к чему все эти игры?..
— Успокойся, — властно сказал он и погладил ее по щеке с такой нежностью, что у нее на глазах появились слезы. — Это не игра. Ты попала в серьезную беду. Скажем так, мне доставит удовольствие помочь тебе, но я хочу, чтобы ты, в свою очередь, помогла мне.
— Каким образом?
— Самым простым, — прошептал он, продолжая гладить ее по щеке. — У тебя хорошая родословная. У тебя отличное здоровье, и ты сможешь нарожать мне сыновей.
— Сыновей? — повторила Дэни, побледнев. Господи, кажется, он говорит вполне серьезно. Стать его принцессой? Его королевой? Она даже не знает, что такое быть королевой. Да, у нее прекрасная родословная, но она никогда не была представлена ко двору из-за того, что ее семья потерпела финансовый крах.
— Прости, если в моем предложении нет ни капли романтики, но по натуре я человек не сентиментальный. Кроме того, ты сказала, что любовь существует для дураков, и я полностью с тобой согласен. У себя дома ты утверждала, что никогда не выйдешь замуж, но боюсь, ты ухе потеряла свою свободу, совершив противозаконные действия! Дело в том, синьорита Даниэла, что я просто хочу использовать тебя.
— Использовать меня? — изумленно протянула она.
— К счастью, несмотря на то что ты преступница, особой опасности ты не представляешь. Нам хорошо известно, что народ Асенсьона любит Всадника в маске. Ты своего рода национальная героиня, в то время как меня никто не любит. Я хотел бы, чтобы народ любил меня, как любят моего отца. Вы, синьорита, как раз тот инструмент, с помощью которого я собираюсь заслужить его любовь. А это будем считать вашим подарком. — Он взял со стола черную маску и помахал ею перед глазами Даниэлы.
— Ваше высочество желает использовать меня… из-за моего авторитета среди народа?
— Совершенно верно.
— Понимаю, — ответила Даниэла, потупив взгляд. — В чем, собственно, будет заключаться моя роль?
— Тебе не придется делать ничего другого, кроме как стоять рядом со мной, махать рукой толпе и выглядеть счастливой.
Он говорил еще о сыновьях. Дэни смотрела на принца, раздумывая. Конечно, его главная задача как кронпринца произвести на свет наследников, и она, став его женой, должна подарить их ему. Но в ней давно укоренилось чувство страха перед родами, хотя в данный момент мысль о том, чтобы стать матерью его детям, казалась ей такой нелепой, нереальной и невообразимой, что даже не пугала ее.
Что на самом деле пугало ее, так это мысль о том, что этот безнравственный, ненадежный развратник станет ее мужем и, что хуже всего, она может его полюбить. Она станет его рабыней, станет зависеть от него.
— Будь мудрой, Даниэла, — проговорил он, наблюдая за сменой эмоций на ее лице. — Сейчас тебе следует забыть о гордости.
— А что будет с мальчиками Габбиано? Я соглашусь на ваше предложение, если вы их отпустите.
— Что? Не будь смешной! Как я могу отпустить их, когда и я, и ты прекрасно знаем, что они нарушили закон! Ты хочешь сделать из меня посмешище?
— В таком случае сделка не состоится. Они совершали все эти преступления по моему приказу. Вы не можете спасти меня и засадить их в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
— Ты бесстыдная девчонка! — вздохнул он.
Он молча ходил по комнате, а Дэни так же молча наблюдала за его бесцельным хождением. Странно и непонятно было сознавать, что этот мужчина держит в своих руках их жизни. Дэни оставалось надеяться, что ей удастся спасти их всех, включая и себя, от виселицы, ведь их дружба не допускала предательства.
Время от времени принц искоса поглядывал на нее, и эти взгляды могли означать что угодно. Наконец он остановился и, уперев руки в бока, задумчиво посмотрел на нее.
— Изгнание, — предложил он.
— Их освободят?
— При условии, что их ноги больше не будет в Асенсьоне.
Дэни согласно кивнула.
— Это весьма великодушно, — заявил он. — Изгнание, синьорита Даниэла. Это мое последнее слово. — Постукивая пальцами по губам, он направился к ней, — А я выдвигаю вам взамен два условия. — Оперевшись руками о стол, он пристально посмотрел на нее. — Первое: вы должны дать мне слово, что прекратите играть в Робин Гуда. Вы уже давно играете в эту опасную игру, и я не могу позволить, чтобы моя жена развлекалась подобным образом. Больше никаких Всадников в маске.
Дэни молчала, крепко сжав губы. «Вот уже начались приказы, — думала она, — муж и жена, хозяин и служанка». Она бы предпочла взять с него обещание верности, но это пока нереально. Что толку просить его быть ей верным, когда он предлагает ей брак, основанный на взаимных интересах: он спасает ее шкуру, а взамен получает уважение народа. К тому же он никогда не изменится. Всегда найдется какая-нибудь Хлоя Синклер.
— Ваше второе условие, принц? — спросила она деловым тоном.
— Второе: став моей женой, вы никогда не должны мне лгать. Я могу простить что угодно, но не ложь. Поэтому никогда не лгите мне.
Дэни сразу поняла, почему Рэйф выдвинул это условие. С внезапным неприятным ощущением она вспомнила почти забытую историю о красивой женщине-шпионке, соблазнившей и использовавшей его, когда он был еще невинным юношей. Страна оказалась на грани войны с Францией. Все королевство знало эту историю, возможно, даже весь мир. От боли, которую она видела сейчас в его глазах, у нее перехватило дыхание. Он обещал ей простить все — лишь бы она была честна с ним!
Она впервые задумалась над тем, какую глубокую рану нанесла ему та женщина. Любил ли он ее? Она подумала о его многочисленных любовницах и его равнодушии к ним, которое он прятал под маской неприступного очарования.
— Только честность, Даниэла. Ты можешь обещать мне это?
— Да, принц Рафаэль, — робко ответила она, понимая, что отрезает себе все пути к отступлению. — Да, могу.
— Значит, мы пришли к соглашению?
— Похоже, что так.
— Хорошо. Я пришлю слуг, чтобы они позаботились о тебе, и врача, который займется твоей раной.
— Спасибо.
Подойдя к ней, он вынул из кармана маленький ключик и открыл замок наручников. Отбросив их в сторону, он осмотрел ее руку, затем заглянул ей в глаза.
— Жди меня здесь, — приказал он. — Я скоро вернусь и отведу тебя во дворец.
— Как скажете, синьор, — у нее кружилась голова от нереальности происходящего.
«Господи, что я наделала? — в отчаянии думала она. — Я не хочу быть женой и не могу быть матерью».
Слишком поздно.
— Даниэла, — Рэйф повернулся к ней, держась за ручку двери, — я буду заботиться о тебе.
Он открыл дверь и вышел из комнаты.
Читать онлайн любовный роман - Дерзкая разбойница - Фоули ГэленРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Эпилог
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Эпилог
загрузка...
|