Читать онлайн Дерзкая разбойница, автора - Фоули Гэлен, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.12 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Фоули Гэлен

Дерзкая разбойница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

Ожидая Рэйфа, Дэни задремала, но около трех часов служанка разбудила ее, сказав, что его высочество вернулся домой. Накинув халат, Дэни поспешила к мужу, чтобы узнать, чем закончилась погоня за Орландо, и в холле встретила Элана.
Одного взгляда на его опущенные плечи, бледное измученное лицо и покрасневшие глаза было достаточно, чтобы понять: случилось несчастье. Желая уберечь Рэйфа от неприятного разговора, Элан отвел Дэни в сторонку и поведал ей печальные новости.
Услышав, что Ник и Адриано мертвы, Дэни, вскрикнув, прикрыла рот рукой. С сильно бьющимся сердцем она отправилась на поиски Рэйфа.
Один из лакеев сообщил ей, что видел принца выходящим из дворца.
Дэни выбежала в предрассветную темноту. Рэйф сидел на ступеньке веранды и даже не повернулся, когда хлопнула дверь за его спиной.
— Рафаэль! — нежно позвала она, остановившись в нескольких шагах от него.
Ответа не последовало.
Он сидел, положив руки на колени и опустив голову.
«Мой бедный принц», — подумала Дэни, подходя к нему и дотрагиваясь до его плеча. Он не пошевелился, и она нежно погладила его по спине, стараясь утешить. Тяжело вздохнув, принц поднял голову.
— Дорогой, мне так жаль, — прошептала она.
— Вся моя жизнь — это сплошные неудачи, — сказал он после долгого молчания.
— Нет, милый.
— Я совершенно запутался. Я просто не знаю, что де-лать.
— Не терзай себя так, — проговорила Дэни, обнимая мужа за плечи.
— Он убил моих друзей.
— Я знаю, милый.
— Он выстрелил Нику в грудь. И Адриано… — Закрыв глаза, Рэйф потер лоб. — Он тоже его убил. Это подлость. — Голос Рэйфа был хриплым. — Я должен поймать его, Дэни. Я поймаю его и отправлю прямо в ад. И да поможет мне Бог.
Дэни осторожно положила голову ему на плечо. Издав горлом какой-то странный звук, он потянулся к ней и сжал жену в объятиях. Она почувствовала, как задрожало его большое сильное тело. Резким движением Рафаэль положил голову ей на колени и крепко обнял за талию. Дэни гладила его по голове, не зная, как утешить. Сейчас для нее существовал только он, ее муж. Со слезами на глазах она говорила ему ласковые слова, стараясь передать ему свою силу. Он продолжал сотрясаться в рыданиях, вцепившись в ее юбку.
Постепенно рыдания утихли, и он начал успокаиваться. До рассвета было еще далеко, и они сидели в темноте, слушая далекий шум моря.
Даниэла поцеловала его в плечо, прижавшись к нему щекой, и закрыла глаза. Она вспоминала часы ожидания, тревоги и волнений и была счастлива, что он не пострадал в схватке с Орландо.
— Идем в постель, муж, — прошептала она. — Тебе надо отдохнуть.
— Да, — ответил он с тяжелым вздохом. Неохотно убрав голову с ее коленей, Рэйф поднялся и протянул ей руку, помогая встать. Обняв за плечи, он повел ее к двери.
— Ты голоден? — заботливо спросила она. Он покачал головой.
— Может, хочешь молока? Кофе?
— Ничего, — прошептал он, целуя ее в волосы. Он повел ее в комнату, куда Адриано и Томас привели ее в день его рождения. Пройдя через маленькую гостиную, они вошли в спальню.
Измученные, они, не раздеваясь, улеглись на огромную кровать и прижались друг к другу.
— Слишком жарко, чтобы уснуть, — произнес Рэйф после долгого молчания.
— Постарайся, мой дорогой. Ты устал.
— Они стоят у меня перед глазами, — простонал он,
— Тогда смотри на меня.
Он с трудом открыл глаза и повернулся к ней. Она увидела муку в его глазах и решила, что, возможно, ему станет хоть немного легче, если она его разденет.
Испытывая некоторое смущение, она развязала шейный платок, расстегнула жилет и рубашку и сняла их с него. Заметив на рубашке кровь, она поморщилась, но возблагодарила Бога за то, что это не его кровь. Лицо мужа было покрыто дорожной пылью. От него пахло лошадью, землей и потом.
Дэни сходила за водой и полотенцем.
Сев на край кровати, она намочила полотенце и начала осторожно стирать грязь с его лица, шеи и груди. При свете единственной свечи он наблюдал за ее движениями. Закончив эту процедуру, она залюбовалась его сильным телом.
— Перевернись на живот, я протру тебе спину, — попросила Дэни.
Он охотно повиновался.
— Ты хорошая жена, — улыбнулся он.
— Ах, Рафаэль, — выдохнула она, потеревшись носом о его щеку.
Перевернувшись на спину, он притянул ее к себе. Она гладила его грудь, плечи, руки, снова благодаря Бога, что он остался жив.
— Даниэла, я так хочу тебя. Приласкай меня.
— Иди ко мне, — прошептала она, прижимая его к себе. Он уложил ее на спину. Дэни гладила мужа по щеке, глядя на него с обожанием. Дрожа от нетерпения, он быстро раздел ее, покрывая лицо жены поцелуями. Обняв его за плечи, она раздвинула ноги, отдавая ему всю себя, чтобы он мог забыть о трагедии и найти покой в ее любви,
Рэйф проснулся, когда Дэни еще спала. Свернувшись калачиком, она лежала в его объятиях. Его первой мыслью было, что ее волосы, щекотавшие ему лицо, имеют необыкновенный желтовато-коричневый оттенок.
Затем чувство потери снова вернулось к нему, и он знал что оно теперь не скоро его покинет. Он закрыл глаза, с болью вспоминая кровавые события минувшего дня.
Два друга ушли из его жизни. Исчезли с лица земли, словно никогда и не существовали. Жизнь на удивление быстротечна, а он отвечает за столько жизней… Рэйф крепко прижал к себе Даниэлу, мысленно поклявшись создать ей такую жизнь, чтобы она никогда не испытывала страданий.
Теперь он знал, что Орландо — его сводный брат. Отец рассказывал ему о том, что в юности любил поволочиться за хорошенькими женщинами. Но Рэйфу даже в голову не приходило, что отец мог изменить матери! От одной этой мысли ему захотелось ударить отца, но потом он решил, что надо узнать побольше, прежде чем делать скороспелые выводы. Он даже вообразить себе не мог, какое потрясение испытала бы его мать, если бы узнала, что Орландо — побочный сын короля, ведь она самозабвенно любила своего мужа. Но возможно, отец и сам не знает, что Орландо — его сын, или знает, но не говорит об этом жене, чтобы не причинить ей боль.
Оперевшись на локоть, он смотрел на Даниэлу и думал о том, что, кроме Элана, она единственный человек, которому он может доверять.
Если Орландо оклеветал Адриано, то он может оклеветать кого угодно, даже премьер-министра Сансеверо.
Рэйф решил, что надо арестовать дона Артуро, но сделать это незаметно, чтобы не поднимать шума раньше времени.
Даниэла сладко потянулась и открыла глаза.
— Доброе утро, рыжая кошка, — шепнул Рэйф ей на ушко.
— Мяу, — промурлыкала она в ответ.
— Ты прекрасна, и я безумно люблю тебя.
— Сладкоголосый соблазнитель, — фыркнула она, потягиваясь, и перевернулась на живот.
— Не надейся сбежать от .меня, — пригрозил он, поглаживая ее спину.
Он осторожно провел пальцем по ее спине и гладил бедра до тех пор, пока ее ноги не раздвинулись.
— Ну вот видишь? Грешник вроде меня всегда найдет способ ублажить женщину.
— Безбожник, — прошептала Даниэла, повернувшись к нему лицом. — О-о-о! — протянула она, почувствовав, как его плоть упирается ей в живот. — Ты просто неисправимый развратник.
— Ну так исправь меня, — предложил он, накрывая ее своим телом.
— Даже и не подумаю, — засмеялась Дэни. Выполняя свои супружеские обязанности, Рэйф думал о том, насколько он благодарен ей за любовь, особенно сейчас, когда он так сильно в ней нуждается.


Трех королевских стражников хоронили на следующий день, а похороны Ника и Адриано должны были состояться днем позже. Было жарко и душно, на небе не видно ни одного облачка. Но когда похоронная процессия двинулась по запруженным народом, но странно тихим улицам Белфорта, Дэни заметила, что люди поглядывают на небо, которое начали затягивать тучи.
Они подъехали к кафедральному собору, где не так давно проходило их венчание. В нем собралась вся знать страны, и все были одеты в черное.
Дэни и Рэйф стояли в первом ряду. Она надеялась, что все заметили, как сильно изменился их кронпринц. Его лицо было суровым и напряженным. Он держался спокойно и е достоинством. Но никто не знал, чего ему стоило это спокойствие. Дэни гордилась им, зная, как он страдает.


Поиски Орландо продолжались, но для охоты за ним Рэйф выбрал самых надежных своих соратников, приказав им соблюдать строжайшую тайну, так как речь шла о престиже королевской семьи. Принц велел взять Орландо живым, чтобы он мог устроить ему очную ставку с королем, когда тот вернется домой. А премьер-министр должен был сидеть под домашним арестом до выяснения его роли в заговоре.
Арест дона Артуро еще больше усложнил отношения принца с могущественным епископом, так как Юстиниан был давнишним другом премьер-министра. Более того, епископ категорически возражал против похорон Адриано по христианским обрядам, поскольку тот покончил жизнь самоубийством.
Рафаэль поклялся на мече своих предков, что это было не самоубийство, а убийство. Дэни осторожно спросила его, правда ли это, и он ответил, что соврал, сознательно взяв грех на душу. Адриано не был счастлив при жизни, но хотя бы пусть упокоится с миром.
Дэни сожалела о смерти Ника и Адриано, хотя отношения с ними были у нее достаточно сложными. Стоя рядом с Рафаэлем у могилы Ника, она искренне переживала за мужа и Элана.
В толпе на маленьком тихом кладбище Дэни заметила Хлою Синклер. Ее красивое лицо под черной вуалью было искажено от страданий, глаза покраснели от слез.
Подойдя к Рафаэлю, Хлоя в ярости набросилась на него.
— Как ты допустил, чтобы такое случилось с ними?! — кричала она. — Он любил тебя даже больше, чем я, а ты, ублюдок, позволил ему умереть! Ты один во всем виноват!
Стража увела Хлою, несмотря на ее сопротивление.
— Не обращай на нее внимания, милый, — вздохнула Дэни, когда они сели в карету. — Ты ни в чем не виноват.
Рэйф согласно кивнул, но было видно, что обвинение Хлои выбило его из колеи.


Орландо под покровом ночи пробирался к палаццо премьер-министра. Он поднял с земли камень и, сильно размахнувшись, запустил им в дерево. На этот шум тут же сбежалась стража, охранявшая дворец. А Орландо, проделав этот отвлекающий маневр, перемахнул через забор и, бесшумно взобравшись на второй этаж по розовым шпалерам, влез в открытое окно. Потирая раненое плечо, он крадучись прошел по темному дому и открыл дверь в спальню дона Артуро, который спал, похрапывая, на большой кровати,
Посмотрев на него, Орландо презрительно усмехнулся, злясь на себя за то, что от этой старой развалины, занимающей столь высокий пост, зависит его дальнейшая судьба.
После того как его обвинили в убийстве Ника, Адриано и троих стражников, возможно, что этот напыщенный дурак изменил мнение о любимце. Орландо не оставлял надежды расправиться со своим ненаглядным братцем, и когда челюсти мести сомкнутся на горле Рэйфа, ему, как никогда, будет необходима поддержка дона Артуро. Он пришел сюда, рискуя жизнью, желая убедиться, что премьер-министр все еще его союзник и враг принца.
Орландо знал, что только дон Артуро сможет посадить его на трон, когда с прямыми наследниками будет покончено.
Придав лицу выражение снедающей его тревоги и волнения, он дотронулся до плеча старика.
— Дон Артуро! Проснитесь! Дон Артуро открыл глаза.
— Кто здесь?
— Тс-с. Это я. Нам нужно поговорить. Я не могу оставаться здесь долго.
— Орландо? — удивился старик, протирая глаза. — Как ты попал сюда?
Дон Артуро вылез из постели и натянул халат поверх длинной ночной рубашки.
— Простите, что разбудил вас, синьор.
— Ничего страшного, мой мальчик. Я и так все время сплю, сидя под домашним арестом.
— Возмутительно, что мой кузен так обошелся с вами! Можно подумать, что вы сделали что-то плохое! Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно. Я беспокоился о тебе. Они охотятся за тобой. Ты голоден? Может, что-нибудь выпьешь?
— Нет, синьор.
— Тебе нужны деньги?
— Нет, синьор, спасибо. Деньги у меня есть.
— Орландо, тебя обвиняют в убийстве. Сначала был убит поваренок, а сейчас говорят, что ты убил двух друзей принца и трех стражников.
— Я убил только Ника, защищая себя. Ди Тадзио сам разнес себе голову, а стражники встретили свою смерть, свалившись на колья, чего могли легко избежать, если бы были более внимательны. Они жаждали моей крови и потеряли бдительность. Здесь нет моей вины.
— Так это был просто несчастный случай?
— Да, — твердо заявил Орландо. — Неужели вы не видите, что Рэйф специально выставляет меня злодеем, а себя невинной жертвой? Пожалуй, он ко всему прочему попытается обвинить меня и в отравлении короля!
— Успокойся, мой мальчик.
— Вы ведь знаете, что ему нельзя верить! Сейчас все складывается в его пользу. Только мы с вами можем остановить его. Если он и вас настроит против меня, мне конец!
— Не беспокойся, никто не настроит меня против тебя. Орландо подошел к старику и обнял его.
— Простите меня. Я растерян, одинок, а они охотятся за мной, как гончие за лисой, и я вынужден скрываться, чтобы остаться в живых. — Он глубоко вздохнул и выдержал пристальный взгляд старика. — Но я придумал отличный план, как избавить вас от унизительного ареста.
— Ну и как же?
— Я послал за людьми, которые работают на меня в Пизе. Они не остановятся ни перед чем. В нужное время я прикажу им нейтрализовать стражников, охраняющих ваш дом. Мои люди сумеют убрать их без всякого шума, а затем переоденутся в их форму. И тогда они увезут вас отсюда, и никто ни о чем не узнает.
— Уберут их? — Дон Артуро содрогнулся. — Надеюсь, ты не замышляешь убийство?
— Разумеется, нет!
— Твои люди будут строго наказаны, если план провалится. Выдавать себя за королевского стражника считается преступлением. Но если тебе удастся связать меня с остальными членами совета, мы сумеем забрать власть у Рафаэля до возвращения его отца.
— Совершенно верно, — ответил Орландо, хотя в его планы не входило возвращение короля из Испании.
— Хорошо придумано, Орландо! — воскликнул старик, потирая руки.
— А сейчас я должен уйти, — сказал Орландо.
— Ты… напоминаешь мне моего племянника, — расчувствовался старик.
Орландо посмотрел на дона Артуро и увидел на его лице печаль. Его самого никто никогда не жалел, и Орландо почувствовал странную боль в сердце, но, быстро совладав с собой, подавил в себе эту боль, как делал это всегда.
Он молча повернулся и вышел из комнаты.


Почти месяц по острову гулял знойный сирокко. Эта непривычная для острова погода отражалась на поведении людей и животных. Охранники постоянно переругивались между собой. Лошади ржали и набрасывались друг на друга, осаждаемые полчищами жирных мух, единственными живыми существами, легко переносящими изнуряющую жару.


Вот уже две недели Рэйф вместе с Даниэлой путешествовали по стране. Он знал, что она хотела получить благословение короля, который, разумеется, был наслышан о Всаднике в маске, но даже и представить себе не мог, что этот бандит окажется девушкой из знатного рода, а ко всему прочему и женой наследного принца.
Рэйф знал, что Орландо ничего не стоит застать его врасплох, но решил в первую очередь обезопасить Дэни. Он ни на минуту не выпускал ее из виду, и во всех передвижениях по стране их сопровождали двадцать вооруженных до зубов королевских стражников. Кронпринц с женой посетили все уголки Асенсьона, начиная от поросших лесом горных плато и кончая маленькими рыбацкими деревушками, расположенными на побережье. Они разговаривали с простыми людьми, обсуждали с ними насущные вопросы, обещали оказать им необходимую помощь.
Куда бы они ни приехали, охрана зорко оглядывала толпу, выискивая Орландо. Рэйф знал, что его приверженцы жаждут отомстить за смерть Ника и Адриано и за страдания его отца.
Мысли об Орландо постоянно терзали его. Поиски его продолжались, но он как сквозь землю провалился.
Временами Рэйфа бросало в дрожь при мысли, что, несмотря на все принятые им меры предосторожности, Ор-. ландо все же удастся лишить Дэни жизни с такой же небрежностью, с какой он лишил жизни Ника и Адриано. Этот ужас не давал ему покоя, но он тщательно скрывал свой страх от жены, снедаемый виной, что вынудил ее выйти за него замуж и тем самым подставил под удар.
Чем сильнее Рэйф любил Дэни, тем больше боялся ее потерять. Он и не предполагал, что сможет когда-нибудь так безоглядно полюбить женщину и доверчиво открыть ей некоторые тайны своей жизни.
Но страх за жизнь Дэни не был единственным, который испытывал Рэйф. Разумом он понимал, что она любит его и никогда не предаст, и, однако, разочарование, которое он испытывал в юности, не позволяло ему полностью довериться своей жене Он только теперь начал понимать, насколько глубока оказалась рана, нанесенная Джулией.
Но свои опасения Рэйф держал при себе, сгорая от стыда, стоило ему лишь заглянуть в любящие глаза жены. Он уговаривал себя, что с этой стороны ему ничто не грозит, и был полон решимости навсегда покончить со своими подозрениями.
Однако в этот вечер, когда сумерки спускались на землю, а в траве радостно стрекотали цикады и светлячки зажгли свои фонарики, страх покинул его. Где-то далеко на востоке прогремел гром, и порыв ветра прошумел в листьях дуба, под которым он сидел.
В воздухе стоял запах надвигающейся летней грозы. Ему показалось, что минут двадцать назад он ощутил на своем лице капли дождя, но он так и не пролился.
Рэйф только что закончил читать доклад Элана, в котором тот предлагал снова ввести систему ограниченного потребления воды, «Господи, — взмолился Рэйф, — пошли моему народу дождь!»
Отложив доклад в сторону, он с интересом наблюдал, как Дэни объезжала белого скакуна, которого он подарил ей в день свадьбы. Конь легко выписывал восьмерки, и по раскрасневшемуся лицу жены Рэйф понял, что это развлечение доставляет ей огромное удовольствие.
Вдруг Рэйф нахмурился. Дэни встала в седле, раскинув руки, и пустила коня галопом. Рэйф замер, не зная, радоваться ли мастерству жены или бояться, что она упадет и сломает себе шею.
Лошадь и прекрасная всадница проскакали мимо него, и его сердце наполнилось невыразимой нежностью. Она была так свободна, так прекрасна и грациозна!
Сделав круг, Даниэла опять села в седло и подъехала к мужу. Ее глаза сияли, волосы растрепались.
Рэйф вскочил с земли и подхватил жену на руки. Лошадь отошла и стала пастись в высокой траве.
— Весьма впечатляюще, — похвалил он, наслаждаясь ее звонким смехом.
— Ну что ты теперь скажешь о своей жене?
— Думаю, что теперь я должен продемонстрировать свои таланты, чтобы она не слишком-то задирала нос, — пробурчал Рэйф, чувствуя, как его охватывает желание.
— Я прекрасно знаю о твоих талантах, дорогой, — проворковала Дэни.
— А вдруг забыла?
— У меня прекрасная память. К тому же ты демонстрировал мне один из них не далее как сегодня утром.
— Позволь продемонстрировать его еще раз. — Положив Дэни на траву, он накрыл ее своим телом. — А впрочем, я думаю, мы можем объединить наши таланты. Оседлай меня. — Он сел, прислонившись к стволу дуба, и усадил ее на колени.
Под прикрытием ее пышных юбок он выпустил на свободу свою разгоряченную плоть. Раздвинув прорезь в ее панталонах, он почувствовал, что она готова принять его во влажные глубины своего тела.
Она начала опускаться и подниматься, упираясь в землю коленями. Держа се за талию, он пытался подстроиться под ее ритм.
Дэни сняла с него шейный платок и, расстегнув пуговицы на рубашке, обнажила его грудь. Руками в перчатках она погладила се и, ухватившись за его плечи, задвигалась быстрее.
— Я так люблю тебя, Рафаэль. Я принадлежу тебе целиком.
— Я тоже люблю тебя, — признался он, отбросив все страхи. — Я люблю тебя, — повторял он снова и снова.
Внезапно листва над ними зашумела, и на землю упали первые тяжелые капли дождя.
Рэйф посмотрел на небо и возблагодарил Господа. Он вдыхал в себя запах дождя, наслаждался влагой, льющейся с неба.
Рэйф положил Дэни на траву и снова занялся с ней любовью. Теплый дождь заливал их тела, стекал с его плеч и волос, и скоро они промокли до нитки. Вода, несущая жизнь, впитывалась в иссохшую почву, и земля жадно поглощала ее. Под отдаленные раскаты грома он извергнул в нее семя своей любви, и в ее хрупком теле зародилась новая жизнь.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дерзкая разбойница - Фоули Гэлен



Начало прекрасное, но продолжение и конец подкачали. Продолжение "Принца-пирата" на мой взгляд не удалось...
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленГера
9.05.2012, 15.42





Замечательное завершение трилогии: 1- принц-пират,2- дочь пирата, 3- дерзкая разбойница. Роман очень интересный: дворцовые интриги, предательство, самопожертвование, страстная любовь!!! Превращение избалованного принца - повесы в достойного мужчину и любящего мужа. Встреча со старыми героями. Здорово. 10 баллов.
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленЛАУРА
4.01.2014, 15.20





Замечательное завершение трилогии: 1- принц-пират,2- дочь пирата, 3- дерзкая разбойница. Роман очень интересный: дворцовые интриги, предательство, самопожертвование, страстная любовь!!! Превращение избалованного принца - повесы в достойного мужчину и любящего мужа. Встреча со старыми героями. Здорово. 10 баллов.
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленЛАУРА
4.01.2014, 15.20





Мне понравилось, и вся трилогия не знаю почему пишут что скучный. Читайте и узнайте сами
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленАнна.Г
2.04.2015, 8.52





Все три книги просто шикарные! Очень много захватывающих моментов от которых даже плакать хочется! Почувствовала все чувства героев. По мне так эти романы душевные. Так хочется побывать на их месте. rnДа и эти романы можно читать и читать, перечитывать и перечитывать! Лучший роман. Всем советую!
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленАлександра
12.02.2016, 20.58





Все три книги просто шикарные! Очень много захватывающих моментов от которых даже плакать хочется! Почувствовала все чувства героев. По мне так эти романы душевные. Так хочется побывать на их месте. rnДа и эти романы можно читать и читать, перечитывать и перечитывать! Лучший роман. Всем советую!
Дерзкая разбойница - Фоули ГэленАлександра
12.02.2016, 20.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100