Читать онлайн Слишком много не бывает, автора - Фостер Лори, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Слишком много не бывает - Фостер Лори бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.62 (Голосов: 24)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Слишком много не бывает - Фостер Лори - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Слишком много не бывает - Фостер Лори - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Фостер Лори

Слишком много не бывает

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Бен потянулся, выходя из душа. Он работал почти всю ночь, а когда, наконец, добрался до кровати, то не смог уснуть – так он хотел Сьерру.
Черт возьми, ей удалось вызвать в нем незнакомые доселе чувства! Ни разу с ним такого не случалось, чтобы все его мысли сосредотачивались на женщине. Но ему нравилось думать о Сьерре. Думая о ней, он улыбался.
Черт, он и сейчас улыбался!
Бен засмеялся, наскоро вытерся полотенцем и потянулся за штанами. Он провел бессонную ночь, но отчего-то не чувствовал усталости. Он был наполнен энергией и... желанием.
Бен пригладил ладонями волосы и пошел звонить в ресторан. Ему хотелось знать, пришла ли Сьерра на чашку кофе. Бен чувствовал, что ему пора умерить пыл. Он и так не оставлял девушку в покое ни на минуту. Если так дело пойдет дальше, она поймет, что может делать с ним что хочет, и тогда уже будет не до смеха. Впрочем, Сьерра тоже не оставалась равнодушной. Пусть она никогда не стремилась показать, что хочет быть рядом с ним, вчерашний вечер оказался решающим. Если бы Грейс не позвонила, он мог бы проснуться в одной постели со Сьеррой.
Ему не составляло труда вызвать в ней отклик – стоило лишь дотронуться до нее. Сьерра его тоже хочет, и скоро она его получит.
В ресторане взяли трубку только после четвертого гудка.
– Это Бен Бедвин.
– Доброе утро, Бен, – ответила одна из официанток.
Бен почувствовал волнение в ее голосе и улыбнулся. Кэти была новенькой, она только училась и не так уж отчаянно с ним флиртовала – у нее был жених. К тому же она копила на первый взнос на покупку дома, и потому готова была выйти на внеурочную работу по первому вызову хозяина.
– Сделай одолжение, Кэти, проверь, пришла ли Сьерра. – За эту неделю все его работники успели узнать, кто такая Сьерра, как и то, что хозяин в нее влюблен.
– Она только что пришла, Бен. Спрашивала про тебя, но я сказала, что ты еще спишь.
Спрашивала про него? Бен не поверил своим ушам. Впервые за всю неделю Сьерра сделала первый шаг, а его не оказалось рядом.
– Она уже ушла?
– Еще нет. С ней крупный парень, и, кажется, они собираются заказать кофе.
Бен напрягся на мгновение, но потом понял, что речь идет о Кенте. Чаще всего Кент подъезжал тогда, когда Сьерра уже работала. Видно, он сегодня явился спозаранку в надежде встретиться с Брук.
Бен с телефоном в руке подошел к шкафу, выбирая рубашку.
– Попроси ее подождать, я сейчас приду. И, Кэти, чтобы ты знала – тот крупный парень ее наемный работник.
– Понятно, – ответила Кэти.
Это «понятно» было сказано так, что Бен нахмурился. Рука его замерла, схватившись за рукав темно-зеленой рубашки.
– Что ты хочешь сказать?
– Послушайте, мистер Бедвин, мне надо идти. Много работы. Вы же знаете, с утра всегда так.
Бен, сделав над собой усилие, сменил тон:
– Хорошо. Просто скажи, что ты имела в виду, и дальше работай.
Бен представил, как официантка переступает с ноги на ногу. Наконец Кэти выпалила:
– Они вместе провели ночь. Я слышала, как Сьерра ворчала, что по его вине не выспалась. Он смеялся, а она сказала, что он храпел как паровоз.
Кровавый туман застилал Бену глаза. Он изо всех сил сжал трубку телефона. Должно быть, они провели ночь в достаточной близости друг от друга, чтобы Сьерру беспокоил его храп.
– Спасибо, – сквозь зубы процедил Бен. – Я сейчас спущусь. – Он повесил трубку, не дождавшись ответа Кэти.
Кент провел ночь со Сьеррой?
Бен направился к двери и понял, что на нем нет ни рубашки, ни обуви. Выругавшись, он схватил рубашку, быстро надел ее на себя и кое-как заправил в штаны. Минута, чтобы надеть носки и обуться, – и он уже за дверью.
Черт, с самого начала он подозревал, что их отношения более близкие, чем может показаться с первого взгляда. Он должен был догадаться, что между ними что-то есть. Чтобы мужчина и женщина были просто друзьями? Такого не бывает. Особенно такого не может случиться, когда женщина такая сексуальная, а, судя по тому, что Сьерра творила с ним, Беном, она была куда сексуальнее многих.
Конечно, Кент заигрывал с его матерью, причем у всех на глазах. И Сьерра не подавала признаков ревности.
Бен остановился. Теперь он осознал, что должен все разложить по полочкам. Многое не стыковалось. Но факт был налицо – они провели вместе ночь.
Бен влетел в зал, как штормовой вихрь, и увидел, что и его мать тоже была за столом, а Кент всячески ее обхаживал. Сьерра сидела рядом. Вид у нее был уставший и беспокойный, но флирт, происходивший у нее на глазах, похоже, ее не раздражал.
– Черт! – Бен не любил оказываться не при делах, но еще больше он ненавидел снедавшую его ревность. Это новое для него чувство совсем ему не нравилось.
Напустив на себя безразличие, Бен непринужденной походкой подошел к столу. Каждый из троих отнесся к его появлению по-своему. Сьерра приветствовала его угрюмым взглядом. Вид у нее был очень уставший, и добрая порция кофеина ей бы не помешала. Похоже, что она не спала всю ночь. Интересно, чем она занималась?
Мать, увидев Бена, покраснела. Ему оставалось лишь догадываться о том, что же такое только что сказал ей Кент. Никогда еще Бен не заставал мать врасплох, и, если бы не эта история со Сьеррой, он нашел бы в этой ситуации повод для смеха.
Кент был в ударе и на Бена почти не обратил внимания. Все его внимание было направлено на Брук.
Так что же, черт побери, тут происходит?
– Всем доброго утра.
По ответному «приветливому» взгляду Сьерры и растерянному миганию матери Бен понял, что его улыбка больше походила на оскал.
Кент окинул Бена взглядом:
– Встал не с той ноги, приятель? – Бен прищурился:
– Пожалуй, не с той постели.
– Бен! – Брук была в шоке.
Сьерра, казалось, готова была плюнуть ему в физиономию.
– Ну что же, так даже легче, – тяжело вздохнула она. Бену не понравилось то, как она это сказала.
– Что именно?
– То, что ты всю ночь развлекался.
– Развлекался? Я имел в виду другое, когда сказал про постель. Я бы предпочел провести ночь в твоей постели, нежели в своей.
Брук больно его ущипнула, чем немало удивила.
– О, черт! – Бен потер руку. – Больно.
– Вот и хорошо. Ты ведешь себя возмутительно. – Мать обвела взглядом зал, словно призывая всех присутствующих в свидетели. – Ты всех нас заставляешь краснеть.
Кент совсем не чувствовал себя смущенным. Он еле удерживался от смеха.
Сьерра еле на ногах стояла. Она потирала ладонью лоб и что-то бормотала себе под нос. Сегодня она убрала волосы в хвост и джинсы на ней были относительно новые.
– Мне нужно работать, – сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь, и поднялась.
Бен схватил ее за руку:
– Сначала кофе. – Черта с два он даст ей уйти, зная, что произошло ночью.
– Нет, я... – Сьерра выдернула руку из ладони Бена.
Кент встал, с братской бесцеремонностью обхватил девушку за плечи и вновь усадил на стул.
– Кофе, Сьерра. – Он продолжал прижимать ее к стулу, надавливая на плечи, пока она не оставила своих попыток встать. – Если уж ты отказываешься, дай хотя бы я выпью.
– Я могла бы и сама сварить, – проворчала Сьерра, бросив на Бена сердитый взгляд.
– Спасибо, я еще хочу пожить, – усмехнулся Кент и пояснил: – Сьерра совершенно не умеет варить кофе.
Бен направил на Кента тяжелый взгляд.
– Если вы провели ночь вместе, кофе мог бы сварить и ты.
Сьерра вскинула голову и удивленно прищурилась. Брук сначала побелела, потом вспыхнула. Кент вскинул вверх руки:
– Итак, пока драка не началась, я все объясню. Видите ли...
Не успев договорить, Кент взвыл от боли и согнулся пополам, потирая пах. В ответ на его злобный взгляд Сьерра отрицательно покачала головой. Нет, мол. Не вздумай разговаривать!
Бен пошел в наступление:
– Ты с ним спала?
На этот раз Брук, похоже, ничего не имела против дурных манер сына. В глазах ее читался острый интерес. Сьерра с ехидной улыбочкой обратилась к Бену:
– Это не твоего ума дело.
Бен открыл, было, рот, чтобы ответить, но Кент его перебил:
– Черта с два не его это дело. Не дразни быка, Сьерра, а то он и меня протаранит насквозь. – Кент схватил Брук за предплечье, та отчаянно пыталась вырваться. – Мы со Сьеррой друзья. И точка. Друзья и не более того. Всем понятно?
Бену очень хотелось ему верить.
– Так почему ты провел у нее ночь?
Кофе еще не принесли, а Сьерра уже встала из-за стола.
– Ты забываешься, Бен. Я с самого начала ясно дала тебе понять, что в мою личную жизнь тебе доступ закрыт. Только потому, что я согласилась... ну, ты знаешь, о чем я... ты не обрел право меня допрашивать.
Реакция Сьерры потрясла Бена. Она вся дрожала от возбуждения. Он кишками чувствовал, что что-то не так. Он был знаком с ней больше недели, но впервые видел ее такой.
И ревность, и обида померкли перед лицом тревоги за нее. Бен медленно поднялся со стула и встал рядом с ней:
– Что случилось?
Сьерра заморгала от растерянности. Его нежность взывала к сердцу, а сердце могло ее подвести. Казалось, она вот-вот расплачется. Впрочем, Сьерра быстро справилась с собой и гордо расправила плечи. Сдавленным голосом, избегая смотреть Бену в глаза, она сказала:
– Вот что, Бен. Прости, но... Я не хочу с тобой больше встречаться. – Она обернулась к Кенту, продолжавшему удерживать Брук. Лицо у Кента было мрачнее тучи. – Оставайся и получай удовольствие от кофе. Увидимся на участке.
– Черт тебя побери, Сьерра, я не хотел этого! – крикнул Кент ей вслед.
– Все к лучшему. – Она вышла с гордо поднятой головой и прямой спиной.
– Бен, – участливо заговорила Брук, – может, тебе следует...
Кент не дай ей договорить:
– Сьерре нужно немного времени, чтобы во всем разобраться, и это все. Поверь мне, Бен.
Бен ничего не сказал. У него не было слов. Ни разу в жизни женщина так с ним не поступала. Если ему не нравились те ощущения, что пробуждала в нем ревность, то теперешнее свое состояние он просто возненавидел.
Он скривился от отвращения к себе. Черт, Сьерра же с самого начала ясно дала ему понять, что не хочет с ним заводить отношения. Она терпела его всю эту неделю лишь потому, что он был чертовски настойчив. Так почему ему так хотелось броситься за ней следом и трясти ее до тех пор, пока она не придет в чувство? Почему ему так хотелось затащить ее к себе в комнату и держать там, пока она не...
Он сжал кулаки. Ей нужно время? Он дал ей времени больше, чем надо.
Кент поднес руку Брук к своим губам и поцеловал:
– Простите, но мне надо к ней. Она... расстроена.
Брук кивнула, словно забывшись, затем высвободила руку и сказала:
– Да, конечно. Идите. Вам не требуется разрешение. – Кент повернулся к Бену:
– Пожалуйста, не делай глупостей. Ты мрачен, как туча, а повода к этому на самом деле нет. Ты и сам знаешь, что иногда стоит остановиться и подумать, вместо того чтобы бередить израненное самолюбие.
Не хватало еще и оскорблений.
– О чем это, черт побери, я должен думать? – прорычал Бен.
– Вот тебе небольшая подсказка: Сьерра из тех людей, что стараются оградить от неприятностей тех, кто ей дорог.
Сьерра никогда не была особо откровенна с Беном, поэтому знать о том, что сказал Кент, он не мог. Впрочем, эта черта характера только добавляла ей плюсов.
– Так она тебя защищает? – Кент покачал головой:
– Меня, тебя – всех, кроме себя.
Злость и растерянность овладели Беном. Он вот-вот готов был выйти из себя.
– Может, ты все же объяснишься? – Кент опустил голову и потер переносицу.
– Не могу, Сьерра убьет меня, если я тебе все скажу. – Он поднял глаза и встретился взглядом с Беном. – Она готова защищать тех, кто ей дорог, но она, черт возьми, слишком закрытый человек.
– Только не с тобой.
– Да, у нас особые отношения.
– Ты с ней спишь?
– Господи! Все не так, как ты думаешь. – Кент обернулся к Брук: – Я к вам потом заскочу. Мы поговорим.
Брук, до сих пор слушавшая этот разговор, покачала головой:
– Нет, я...
Кент дотронулся до ее подбородка.
– Да, – твердо сказал он и ушел.
Несмотря на то, что из-за Кента Брук чувствовала себя не в своей тарелке, она и за сына волновалась.
– Бен, мне кажется, у Сьерры неприятности.
Бен смотрел на дверь, в которую вышли сначала Сьерра, потом Кент.
– Да, я тоже так думаю. – Он повернулся к матери: – Ты веришь тому, что сказал Кент?
– Что они со Сьеррой друзья? Да. – Но...
– Бен. – Брук тронула сына за плечо. – Сынок, я знаю, что она тебе дорога...
– Ты знаешь?
– Я твоя мать, и многое для меня вполне очевидно. – Бен поморщился. Для него все было совсем не таким уж очевидным.
– Единственное, о чем нужно подумать: стоит ли связываться с той, у кого и в самом деле могут быть серьезные проблемы?
Какие проблемы могут быть у умной, независимой двадцатичетырехлетней женщины? И с какой стати она должна так сильно защищать всех, кто ей дорог? И главное, почему столько тайн? Бен не знал почему, но он чувствовал, что Кент говорил правду. Ему нужно немного потерпеть, и, конечно же, ему не стоит бросать Сьерру.
– Может, и не стоит, – ответил Бен на вопрос матери, – но у меня нет выбора.
– Чепуха. Не хочешь же ты сказать, что я вырастила дурака? Ты всегда мог оценить ситуацию и сделать правильный выбор.
Мало-помалу тучи в душе Бена рассеялись. Да, он всегда мог владеть ситуацией. Он мог контролировать действительность и управлять ею. И он мог управлять Сьеррой с помощью секса, он мог превратиться в настоящего тирана. Но прошла неделя, а он так и не опробовал свою тактику в полной мере. Может, это потому, что одного секса со Сьеррой ему было мало?
Он многого добился и в другом: Сьерра стала вести себя с ним менее скованно, более свободно. Она отвечала на его поцелуи, сама до него дотрагивалась, и, наконец, она призналась, что хочет его. Но вчера ночью случилось что-то, что заставило ее изменить свое мнение. Много раз за эти дни Бен замечал, как темнели от печали глаза Сьерры, как она без видимого, казалось, повода выпускала колючки. Он хотел, чтобы Сьерра доверилась ему настолько, чтобы поверить ему свои тайны. Чтобы отдать ему... всю себя.
Бен обнял мать и поцеловал в щеку:
– Ты права, мама. Я всегда все держу под контролем. И сегодня вечером я себя проявлю.
Брук с тревогой нахмурилась:
– Бен, я не хочу, чтобы ты переступал границы разумного.
– Все будет нормально, мам. – Бен наклонил голову, пристально глядя на мать. – Мне надо приниматься за работу, потому скажи мне прямо сейчас: ты приехала сюда с какой-то особой целью или просто в надежде встретиться с Кентом?
Он спросил это в шутку, но Брук настолько растерялась, что Бен понял – он поймал мать с поличным. Изображая ужас на своем лице, он покачал головой:
– Мама, ты с ним заигрываешь!
Брук сжала сумочку в руке и обиженно проворчала:
– Не думала я, что доживу до того дня, когда не смогу навестить своего единственного сына без того, чтобы мне предъявляли обвинения в домогательстве. – Оставив за собой последнее слово, она выскочила за дверь.
Бен, улыбаясь, проводил ее взглядом до двери. Его подозрения подтвердились сразу на нескольких уровнях. Нет, что бы там ни было между Кентом и Сьеррой, сексом они не занимались. Но отношения у них были достаточно доверительными, и этому Бен не мог не завидовать. Сьерра готова была поделиться своими проблемами с Кентом, а с ним, Беном, – нет.
И все-таки он добьется ее! Ему еще не встречалась женщина, которую бы он не смог переиграть. Правда, Сьерра была устроена сложнее большинства женщин...
Она была такой поразительно нежной, такой... естественной. В ней не было ничего искусственного – ни косметики, ни духов. Ее физическая привлекательность заключалась в сочетании гордости и уверенности с шелковистой кожей, рыжими волосами и мягкими губами, которые так хотелось целовать. При воспоминании о губах Сьерры Бена бросало в жар. И еще ему нравилось ее общество. Сьерра была ответственной, независимой, и она могла бы соперничать с его бабушкой в силе характера. Но она была еще и сообразительной, умелой, иногда слишком серьезной, но при этом способной на сочувствие. И она хранила какие-то тайны. Все это вместе делало ее уникальной и, как заметила мать, особенной.
Бен думал, что Сьерра не вернется домой допоздна, но около пяти Гэри, дежурный за регистрационной стойкой, доложил Бену, что она вернулась. Бен понимал, что глупо было заставлять своих служащих за ней следить, но он был настроен слишком решительно, чтобы мыслить разумно.
Бен не стал ждать, пока Сьерра к нему придет, – он понимал, что она не сделает первый шаг. Не взяв с собой ничего, даже сандвича в качестве предложения к примирению, он зашагал к ее домику.
Сьерра вытаскивала из кузова грузовичка тяжелый пакет. Она увидела Бена, но ничего не сказала. Не обращая внимания на неласковый прием, Бен подошел, заглянул в пакет и увидел, что там замки. Много замков.
– Планируешь от меня отгородиться?
– Нет. – Она состроила гримасу. – Не от тебя. Но я действительно собираюсь установить замки.
Еще секреты.
Бен взял из пакета коробку с тяжелым дверным засовом.
– По ночам уснуть не можешь, да? – Она сжала зубы, после чего процедила:
– Нет.
Бен знал, что она лжет. Просто почувствовал. Женщина, живущая одна в доме, должна соблюдать меры предосторожности. Но почему эта нервозность и эта замкнутость проявили себя именно сейчас? Кто пробудил в ней тревожность?
У входа Сьерра взяла пакет под мышку и принялась трясти связкой ключей до тех пор, пока не отыскала нужный. Бен не стал предлагать ей помощь. Он решил, что в конечном итоге он заставит ее почувствовать ту же растерянность, что по ее вине ощущал он.
Открыв дверь, она зашла внутрь и перекрыла ему проход. Судя по ее выражению лица, внутри Сьерра ощущала себя увереннее, чем снаружи, особенно если он оставался по ту сторону порога.
– Чего ты хочешь, Бен?
– Тебя.
Она открыла рот и тут же его закрыла. И нахмурилась.
Бен спокойно наблюдал за ней.
– Полагаю, что меня не приглашают зайти? – Сьерре не так-то легко было проявить грубость. Бен видел отражение внутренней борьбы на ее лице.
– Прости, но у меня много дел.
– С установкой замков? – Сьерра вскинула голову:
– Ты угадал.
Бен сделал шаг через порог, вынудив Сьерру отступить. Она отступила машинально, а когда поняла, что натворила, едва на него не зашипела.
Бен взял пакет из ее рук и поставил его на пол. По ходу дела он заметил подушку на диване и посмотрел на Сьерру, приподняв брови:
– Это тут спал Кент?
Глаза Сьерры опасно блеснули.
– Это не твое дело.
Бен присвистнул. Она хотела заставить его отступить с помощью слов, вернее, с помощью слов и тона, каким они были сказаны. Но у нее ничего не получится.
– Сегодня мы очень нервные, верно? – Растерянность, вызванная его хамством, сменилась гневом. Она даже потемнела от злости. Скрестив на груди руки, Сьерра заявила:
– К чертям все это, Бен. Я еще утром сказала тебе, что не хочу тебя больше видеть.
– Я знаю. – Он говорил очень тихо, что составляло разительный контраст с ее почти истеричным тоном. – Меня унизили перед моими же работниками.
Сьерра покраснела от стыда.
– Я... я не хотела. Просто так вышло. – Она нахмурилась. – Просто я изменила свой взгляд на некоторые вещи.
– Вот об этом я и хочу с тобой сегодня поговорить. И я не уйду, пока не выскажу тебе, что я по этому поводу думаю. Так почему бы тебе просто не выслушать меня?
Она презрительно поджала губы:
– Как это похоже на всех вас, мужчин. Вы просто не оставляете женщине выбора.
Какие горькие слова, подумал Бен. Он уже давно заподозрил неладное, и эти подозрения пробуждали в нем не совсем приятные ощущения. Кто, черт побери, отобрал у нее право выбора? Бен исключил себя из списка, поскольку никогда не обижал Сьерру и знал, что никогда не обидит. Он мог бы задать ей сотню вопросов, но для себя уже решил, что прибережет их для Кента.
– Послушай, дорогая, я не имел в виду... – И тут зазвонил телефон.
Словно косуля, ослепленная светом фар, Сьерра заметалась по комнате и влетела на кухню. Бен вошел следом за ней.
– Алло? – спросила Сьерра почти шепотом.
Бен внимательно изучал ее мимику – она изо всех сил старалась спрятать страх.
Ни слова больше не говоря, Сьерра повесила трубку.
– Ошиблись номером?
– Да. – Она глубоко вздохнула. – Итак, чего ты хочешь?
Комбинезон и грубые ботинки, что были на ней, как и ее воинственная поза, не могли ввести его в заблуждение. Сьерра казалась испуганной и очень-очень уязвимой. Бен с огромной радостью заключил бы ее в объятия и пообещал бы ей все, что угодно. Но он сумел себя пересилить.
– Мы должны быть друзьями. – Сьерра усмехнулась:
– Да, если это все еще возможно.
– Почему нет? – Бен надеялся, что его вопрос прозвучал достаточно невинно. – Ты полагаешь, что между нами слишком сильное сексуальное напряжение?
Сьерра обняла себя руками, словно защищаясь, и ничего не ответила.
Надо было как-то ее убедить.
– Я могу контролировать свои эмоции, и ты, полагаю, тоже.
Сьерра выглядела не слишком уверенной, но все равно утвердительно кивнула.
Бен вскинул руки в знак того, что сдается, и пожал плечами:
– Ты теперь можешь считать себя в безопасности. Я к тебе не притронусь. И уж конечно, не буду целовать. Но мы можем разговаривать. – Он наклонился к ней, и глаза его стали вровень с ее глазами. Бен пристально в них посмотрел. – Брось, Сьерра. Мне нравится твое общество. Честно. И мы соседи. Это ведь не меняется, верно?
– Ты прав. – Сьерра смотрела на него так, словно он олицетворял все земное зло. – Я здесь, и я никуда не уезжаю.
Бен удивленно отпрянул.
– Я не хочу, чтобы ты уезжала. – Он попытался засмеяться, но смех его звучал неубедительно. – Клянусь, у тебя нет причин на меня нападать.
Сьерра дрожала. Она с трудом скрывала свое отчаяние.
– Бен, у меня действительно много дел, – пробормотала она.
– Уже меня выгоняешь? Ладно, но мы можем заключить перемирие.
– Хорошо.
На этот раз он засмеялся вполне искренне.
– Ты так быстро соглашаешься, что я не очень тебе верю.
И снова зазвонил телефон. Сьерра вздрогнула, сжала зубы, посмотрела Бену в глаза и не пошла, поднимать трубку.
Бен с интересом смотрел на нее.
– Не хочешь отвечать на звонок?
– Кто бы там ни был, он может перезвонить.
– Ладно. Ты хочешь сказать, что в моем присутствии не в силах ни на что отвлечься?
Сьерра едва не зарычала. Повернувшись, она схватила трубку.
– Алло.
На этот раз страх ее мешался с яростью.
– Нет, нет и нет. – И почти на крике: – И еще раз: нет!
Бен озадаченно смотрел на то, как она швырнула трубку, потом еще раз и еще. Сьерра стояла к нему спиной, все тело ее было напряжено, она тяжело дышала.
Бен вспомнил слова Кента и подумал: может, она и сейчас пытается его защитить? Ему так хотелось обнять Сьерру, успокоить, но вместо этого он спросил:
– Снова ошиблись номером?
– Пожалуйста, уходи! – Сьерра была на грани срыва.
– Ни за что. – Он не мог уйти, оставив ее в таком состоянии. Даже мысль об этом была ему противна. Во-первых, она женщина и была намного меньше и слабее его, а во-вторых... Он просто не хотел от нее уходить. Он желал знать о ней все.
Если она позволила Кенту стать ей близким другом, рано или поздно и Бен добьется той же привилегии.
Он положил руки на ее плечи и, поскольку Сьерра не отшатнулась, легонько погладил их, осторожно массируя.
– Бен...
– Тсс. Я не буду к тебе приставать, клянусь. – Сьерра засмеялась и, откинув голову, стукнулась затылком о стену – жест отчаяния.
Бен осторожно отстранил ее от стены.
– Вне зависимости от того, как ты к этому относишься, с этого момента мы друзья. Я серьезно. Я продолжаю тебя хотеть, как и ты, подозреваю, продолжаешь хотеть меня. Но я не стану тебя домогаться.
– Ты сам не знаешь, что делаешь.
– Ты о сексе? – спросил Бен, потому что на столь близком от нее расстоянии и в такой ситуации он чувствовал себя более мужчиной, чем всегда.
Сьерра глухо засмеялась и взглянула на Бена:
– Ты хочешь секса? Если ты его получишь, то от меня отстанешь?
В голосе ее было столько отчаяния, что у него внутри все перевернулось. Он старался говорить спокойно и твердо.
– Я уже сказал тебе, детка: тебе от меня не избавиться.
– Ты сказал, что я для тебя как вызов. Но если это кончится...
– Сьерра... – Он прикоснулся к ее обласканной солнцем щеке, дабы усилить внушающую силу своих слов. – Как это может закончиться, если ты провоцируешь меня уже одной своей решимостью от меня избавиться? Нет, это не кончится. – Бен покачал головой. Он знал, о чем говорил. – Ты словно узел противоречий, ты постоянное испытание моего мужского начала, а мне нравится подвергать себя испытаниям.
– Это просто ни в какие ворота не лезет! – Сьерра слегка обмякла и решила испытать новую тактику: – Бен, ты меня мало знаешь, и тебе нет смысла влезать в мои неприятности.
То, что она говорила, было бы правильным для нормального порядка вещей. Но их отношения с самого начала не развивались как нормальные. С первого взгляда он захотел ее так, что внутри все заломило. Бен спрашивал себя, понимает ли Сьерра, как крепко он влип.
Он сказал ей ту часть правды, на которую ей нечем было возразить:
– Я знаю тебя лучше, чем любой другой мужчина. – Голос его понизился до шепота, он звучал обнадеживающе, ободряюще. – Ведь я первый подарил тебе оргазм. Верно?
Глаза ее округлились, дыхание стало сбивчивым.
– То была ошибка.
– Нет, моя дорогая. Я знал, что делаю. – Выражение лица у нее стало забавным, некая смесь досады и недоверия, и тут Сьерра взорвалась:
– Отлично, раз ты не хочешь уходить, вот тебе. – Она бросилась на кухню, с грохотом выдвинула ящик комода, достала оттуда молоток и швырнула ему. По крайней мере, Бен предпочел посчитать, что она швырнула молоток ему в руки, а не в голову. У него была быстрая реакция, поэтому он успел поймать его.
– Оставайся, если тебе так хочется. Но тогда ты поможешь мне установить запоры. У меня нет времени стоять тут и спорить с тобой до ночи. – И просто из вредности она добавила: – В отличие от некоторых мне приходится много трудиться, чтобы вести собственное дело. – Она достала еще один молоток и набор отверток.
Бен оставался невозмутим. Улыбаясь своим мыслям, он пошел следом за Сьеррой в крохотную гостиную.
– Мы все окна будем запорами снабжать? – К счастью, окон было немного.
– Да. – Сьерра смотрела на него так, словно хотела, чтобы он начал жаловаться на нехватку времени или усталость. Жалоб не последовало. Тогда она нахмурилась и спросила: – Ты руками работать умеешь?
– Еще как.
Сьерра всучила ему отвертку:
– Знаешь, что надо делать?
– Разумеется.
Сьерра смотрела на Бена так, словно не вполне доверяла его компетентности. Лицо у нее горело.
– Я не о сексе говорю.
О, да у нее тоже один секс на уме?!
Сьерра ушла в кухню и с треском открыла упаковку с замком. Демонстративно громко. И хоть она находилась за стеной, общаться они могли беспрепятственно.
– Может, расскажешь, что у тебя за неприятности?
– Нет.
А чего он, собственно, ждал?
– Если бы я был в курсе твоих проблем, я мог бы тебе помочь.
– Нет.
Рассохшуюся раму в гостиной покрывали три слоя краски. Бен хмуро осматривал фронт работ.
– Я все равно буду за тобой присматривать. – Сьерра не ответила.
Бен подцепил отверткой старую накладку от замка и трижды ударил молотком по ручке. Накладка вылетела, оставшись болтаться на одном винте.
– Дерьмо, – пробормотал себе под нос Бен. Теперь он был рад тому, что Сьерра решила поменять замки.
Дерево было старым, замки проржавели, поэтому работа отняла больше времени, чем можно было ожидать.
Пока Сьерра заканчивала работу в кухне, Бен занялся окном спальни. Оставшись в комнате в одиночестве, он с любопытством огляделся. Бен не один раз бывал в крохотном доме Сьерры, но в эту комнату ни разу не заглядывал. Комната была обставлена очень скромно. Односпальная кровать представляла собой матрас на простой деревянной раме, никаких декоративных изголовий и прочего. Белые простыни, простое одеяло в коричнево-голубую клетку, местами потертое, и стандартного размера подушка. Бен вспомнил еще одну подушку и покрывало на диване и сделал вывод, что она спит на двух подушках, в чем ничего экстравагантного не было.
Дешевые жалюзи на окне. Ни цветных ковриков на потрескавшемся линолеуме, ни прочих излишеств. На ночном столике простой механический будильник. Голые стены – даже зеркала нет. Изрядно старый, не подходивший ни по цвету, ни по стилю к тумбочке комод. На комоде – связка ключей, мелочь и несколько широких резинок для волос. Ни косметики, ни парфюмерии, ни ярких зажимов для волос.
Из-под кровати торчат сандалии, в шкафу несколько рубашек и пиджак.
Примерно так Бен представлял себе тюремную камеру.
Имущество Сьерры было скудным – не многие способны вынести такое существование. Почувствовав к ней щемящую жалость, Бен присел на край кровати. Ему казалось, что сердце его вот-вот расколется.
Сьерра просунула голову в дверь, нахмурилась, увидев его сидящим без дела, и подозрительным тоном спросила:
– Что это ты тут делаешь? – Бен встал:
– Ничего.
Сьерра, похоже, ему не поверила. Она обвела взглядом комнату, словно пытаясь найти в ней вещественное доказательство его противоправных действий. Ничего не обнаружив, она спросила:
– Принести попить что-нибудь холодное? У меня есть чай со льдом.
Бен теперь смотрел на нее другими глазами. В груди его поднималось нечто тревожно-щемящее – опасное по своему накалу чувство.
– Бен, мой вопрос тебя так озадачил? Почему ты на меня уставился?
Бен пожал плечами. Что он мог ей сказать? Ему чертовски хотелось приголубить Сьерру, но он нашел в себе силы противостоять искушению.
– Чай со льдом – это замечательно, – с вежливой улыбкой согласился он. – Спасибо.
Медленно, словно от нее требовалось немало усилий, чтобы оторвать от Бена взгляд, Сьерра повернула голову к окну.
– Ты уже закончил?
– Нет. Решил немного отдохнуть. – Голос у него был нежным, а сердце еще нежнее. Черт, он не хотел себя выдавать, но когда внутри тебя творится такое, трудно оставаться рациональным.
Сьерра с подчеркнутым безразличием пожала плечами:
– Тогда почему ты не идешь домой? Я и сама могу все закончить.
Бен вернулся к окну.
– Ни в коем случае. Я скоро закончу.
А что потом? Потом придется искать новые поводы, чтобы появляться у нее завтра, и послезавтра, и на следующий день. Нет, рано или поздно он ее одолеет.
– Отлично, – проворчала Сьерра. – Делай, как хочешь.
Бен подождал, пока ее шаги затихнут на кухне, и только тогда мрачно усмехнулся:
– О, я именно так и поступаю, детка. – Он с яростью набросился на старый замок. Замок сломался, и Бен отшвырнул его в сторону. – Ты можешь в этом на меня положиться. – Он будет делать то, что хочет делать, и тем самым ее завоюет.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Слишком много не бывает - Фостер Лори

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Две недели спустя

Ваши комментарии
к роману Слишком много не бывает - Фостер Лори



очень хороший роман!ГГ чудо, как хорош!Его уважение к женщинам, бескорыстные забота, внимание и искренняя любовь помогли ГГ-не научится доверию и стать счастливой.
Слишком много не бывает - Фостер Лориелена
8.03.2013, 20.48





Один из лучших романов, которые я прочла. Очень советую.
Слишком много не бывает - Фостер ЛориВалентина
14.10.2014, 21.50





Скучный роман,ничего в нем нет,жаль время
Слишком много не бывает - Фостер ЛориВика
15.10.2014, 22.49





На мой взгляд многовато постельных сцен, все остальное на уровне ЛР.
Слишком много не бывает - Фостер Лорииришка
6.07.2015, 21.38








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100