Читать онлайн Сладостный обман, автора - Фолкнер Колин, Раздел - 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сладостный обман - Фолкнер Колин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сладостный обман - Фолкнер Колин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сладостный обман - Фолкнер Колин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Фолкнер Колин

Сладостный обман

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

20

Герцог Хант вальяжно раскинулся в серебряном кресле, украшавшем потайную комнатку, смежную с его роскошной спальней, и нетерпеливо взмахнул рукой.
– Заходи, заходи скорее, чертов плебей! Или ты не видишь, что я истекаю кровью?
Невысокий красивенький мальчик лет двенадцати в плотно облегающем бархатном костюмчике бросился вперед. В руках у него был поднос с иголкой, нитками и изящными ножницами.
Мальчик был его прислугой, в основные обязанности которого входило ублажать своего хозяина в постели. Герцог был склонен к извращениям и часто пользовался услугами привлекательных юношей. Ему доставляло удовольствие растлевать их, делать игрушками своих низменных страстей.
Послышался стук, дверь открылась, и вошел секретарь Ханта, маленький вертлявый человечек в огромном парике. Семеня по полу кривыми ножками и заискивающе улыбаясь, он поклонился, затем поводил из стороны в сторону хищным крючковатым носом и подбежал к Ханту. Это был один из самых верных рабов герцога, много знавший и видевший, но никто и никогда не смог бы вытянуть у него ни слова о жизни Ханта. Связанный с герцогом страшными тайнами, он служил не за страх, а за совесть.
– Вы звали меня, ваше высочество? – спросил Людвиг Робардс.
– Звал, звал, – лающим голосом проговорил Хант, приподнимаясь с кресла. – Какого черта ты не приходишь ко мне сразу? За что я тебе плачу? Эй, олух, ты меня слышишь?
– Ваша светлость, я… – промямлил Робардс, подобострастно сгибаясь.
– Мне плевать, чем ты в этот момент занимаешься, даже если ты находишься рядом с королем, ты должен немедленно выполнять переданные тебе мои приказания.
Робардс, словно крыса, зашуршал принесенными с собой бумажками. Было видно, что его руки сильно дрожат.
– Простите меня, ваша светлость, – умоляющим голосом заговорил секретарь. – Меня задержала королева. Но, уверяю вас, я больше никогда не вызову вашего гнева, – последние слова он произнес полушепотом, заметив кровь на одежде Ханта. Глаза его округлились от ужаса, но он не привык задавать герцогу никаких вопросов. Он и не имел права делать это, в его обязанности входило только отвечать на них.
– Мне немедленно нужен ордер на арест барона Ричарда Чэмбри. Не позднее сегодняшнего вечера.
– Сегодняшнего вечера? – изумленно проговорил секретарь.
– Я что-нибудь непонятно сказал или ты совсем оглох? – Хант бросил взгляд на крутившегося возле него мальчика. – Джейсон, чего ты тут мельтешишь? Зашивай эту проклятую рану быстрее. Не видишь, что ли, как она кровоточит? И так, посмотри, весь костюм в крови.
– Хорошо, хорошо, ваша светлость, – проговорил мальчик и стал вдевать в иголку белую шелковую нитку.
Хант откинулся на спинку серебряного кресла.
– Эй, Робардс, принеси-ка мне чего-нибудь выпить и тарелку маринованных угрей.
– Я думал, мне нужно немедленно отправляться за ордером на арест, – недоуменно произнес секретарь.
– Нужно, нужно. Обязательно нужно. Только вначале принеси то, что я сказал.
Робардс, пятясь, направился к дверям. Его испуганные глаза многократно отражались в сотнях маленьких зеркал, которыми были отделаны стены комнаты. От этих зеркал вся комната казалась устрашающей. Робардс вертел головой и повсюду видел бледное, как смерть, лицо Ханта с зияющей раной на щеке.
– М-м-м-мне н-н-надо бы знать причину ареста, в-ваша светлость, это необходимо, – заикающимся голосом встревоженно произнес он, заметив устремленный на него недовольный взгляд герцога. – Здесь все должно быть законно, без веской причины ордер получить будет невозможно.
– Ваша светлость, я начинаю шить, – Джейсон нагнулся, приготовившись сделать первый стежок.
– Я думал, что ты все уже давно зашил. Копаешься тут, – Хант окинул его недобрым взглядом. – Тупица! Идиот! Этот мерзавец Чэмбри убил одного из моих людей и тяжело ранил его брата. Какие, черт подери, тебе еще нужны причины?! Если тебе недостаточно того, что я сказал, тогда посмотри на мою щеку, – он скосил глаза, показывая на рану. – Неужели тебе не ясно, что он угрожает моей жизни?! – Хант злорадно усмехнулся. – Но ему недолго осталось ходить на этом свете, я все равно доберусь до него! Я засажу его в Тауэр и каждый день лично буду поджаривать его пятки! Я вытрясу из этого мерзавца все, что ему известно, и только после этого он отправится на виселицу! А потом я займусь Каролиной, которую он вознамерился защитить от меня. Щенок! Он поплатится за это своей жизнью! Не так ли, Робардс?
– Совершенно верно, ваше высочество.
Джейсон снова сделал стежок. Хант в задумчивости облизнул губы. Джейсон сделал еще один стежок, затем, послюнявив уголок белоснежного платка, стер следы крови с лица своего хозяина.
Хант улыбнулся.
– Ну и как я выгляжу, малышок?
– П-п-п-прекрасно, ваша светлость.
– Ах ты лжец! – Хант хлопнул мальчика по округлому заду.
Джейсон опустил голову:
– Да, ваша светлость, я лжец, и должен быть наказан за свою дерзость.
– Вот таким ты мне нравишься еще больше, – довольно проговорил Хант. – Он схватил мальчика за волосы и начал водить его головой по своим коленям. – Ты еще здесь? – он вскинул удивленный взгляд на Робардса. – Я думал, что ты уже ушел за ордером. Разве ты не слышал, что я тебе приказал?
– А как же вино и угри?
– Ах да, – вспомнил герцог. – Ступай и немедленно принеси мне их. А я займусь пока этим сорванцом, он слишком возбуждает меня.
Робардс выскользнул за дверь. Хант приподнял голову мальчика и с хищной улыбкой оглядел его смазливое лицо, полные красные губы.
– Ну что, маленький подлец, будешь сегодня со мной так же ласков, как и вчера? – Мальчик кивнул. – Молодец. Хотя ты же ничего не умеешь делать, кроме как выполнять мои прихоти.
– Да, ваша светлость, – прошептал мальчик. Он прильнул к груди герцога и нежно обнял его.


Несмотря на то, что Каролина внутренне готовилась снова вступить в свой старый дом, сердце ее тревожно замерло при виде знакомых построек. Сидя на лошади, купленной для нее Кэвином, она, не отрывая глаз, смотрела на приближающийся Хаверинг-хауз, некогда бывший ее родным домом.
И не только ее. В течение трех веков семейство Гринборо достраивало и перестраивало здание, добавляя новые и убирая старые постройки. Эллен пристально смотрела на возведенный из камня и кирпича трехэтажный дом, имевший по краям высокие башни.
Эллен взглянула на правую башню, и голова ее закружилась от нахлынувших воспоминаний. Она словно вновь пережила ту страшную ночь, когда ей пришлось, спасая свою жизнь… ночь, когда погиб Уолдрон. Эллен зажмурила глаза и будто снова ощутила запах гари… Перед ней вспыхнуло пламя горящих штор… Вот оно лизнуло стены, расползлось по ним, и через секунду вся лаборатория превратилась в пылающий факел… Густой дым начал заволакивать комнату, воздух наполнился пеплом и золой. Эллен почудилось, что она слышит истерические крики Уолдрона, звон разбиваемого стекла… Она до сих пор так и не поняла, почему он упал… Она услышала стук его тела о землю. Ее охватил ледяной озноб.
– Эллен, Эллен, – послышался вдруг голос Ричарда. Эллен открыла глаза и несколько секунд смотрела на него, ничего не понимая. – С тобой все в порядке? – прошептал он, беря ее за локоть.
Она снова взглянула на башню, затем перевела благодарный взгляд на Ричарда и, слабо кивнув, выдавила из себя улыбку. Воспоминания мгновенно схлынули, когда Эллен вблизи увидела рану Ричарда. Она сразу поняла, что он обманывал ее, говоря, будто шпага Ханта оставила на его теле всего лишь легкую царапину. Теперь даже ей было видно, что он ранен очень серьезно. Эллен удивилась его мужеству и силе. «Боже мой, и как он смог только вынести всю эту дорогу? – подумала она. – Как он бледен, он же едва сидит в седле, но с каким достоинством держится! Милый Ричард». Ричарду было в самом деле худо. Он ослаб от потери крови, движения его были вялыми, лицо – безжизненным. И все же он находил в себе силы продолжать двигаться вперед.
Эллен положила ладонь на его руку.
– Наконец-то мы приехали. Потерпи немного, Ричард, скоро мы пошлем за лекарем. Ты нуждаешься в помощи.
Ричард энергично замотал головой.
– Никаких лекарей! Сама подумай, в Хаверинг-хауз, в пустующий дом вдруг вызывают лекаря. Да Хант узнает об этом самое большее через два дня и сразу же все поймет. Ну а что произойдет дальше, тебе объяснять не нужно.
– Ничего подобного, – горячо возразила Эллен. – Хант ни о чем не догадается, он подумает, что я не осмелюсь войти в Хаверинг-хауз после всего, что случилось.
– Но ведь ты же осмелилась…
Эллен тронула поводья, ускорив бег своей лошади. Вскоре она поравнялась с Кэвином, продолжавшим ехать на коне Ханта. Кэвин не только не захотел с ним расстаться, но и намеревался взять его с собой в колонии.
– Кэвин, послушай. Ричард говорит, что ему не нужен лекарь, ты обязан переубедить его.
– Эллен, невозможно заставить мужчину делать то, что он не хочет. Да и не только мужчину, женщину тоже, – он положил ладонь на ее руку. Эллен закрыла ее своей ладонью.
«Он любит меня. И хочет, чтобы я стала его женой. Ему в самом деле безразлично мое прошлое. Теперь я окончательно убедилась в этом», – Эллен опустила глаза.
– Но Ричард истекает кровью. Он сказал, что рана нетяжелая, но мне кажется, у него задето легкое. Если мы не позовем лекаря, он умрет.
Кэвин посмотрел на Эллен и решил сказать ей всю правду.
– Дорогая, у Ричарда действительно пробито легкое. Независимо от того, позовем мы лекаря или нет, он все равно скоро умрет.
Эллен отвернулась. Из глаз ее полились слезы. Она была не в силах представить себе жизнь без Ричарда.
– Нет, Кэвин, он не должен умереть. Я не хочу, чтобы он умирал.
Кэвин взял руку Эллен и поцеловал ее.
– Дорогая, судьба Ричарда находится в руках Господа. Мы сделали для него все, что возможно. Мы приехали в надежное место. Здесь, в Хаверинг-хаузе, мы будем в полной безопасности. Дождемся, когда вернется Юлиус, а затем переберемся на корабль.
Эллен молчала. Они подъехали к входу в Хаверинг-хауз, и только тут Эллен вдруг заметила в окнах дома свет. Сердце у нее екнуло. «А вдруг здесь есть кто-нибудь из старых слуг? Что будет, если они узнают меня?»
– Кэвин, а что, здесь кто-нибудь живет? – спросила она. Кэвин соскочил с коня, затем подошел к Эллен и помог ей спрыгнуть с седла. Эллен взяла под мышку маленькую сумку, которую за все время пути ни разу не выпустила из своих рук.
– Сейчас здесь живет только одна экономка. Я нанял ее давно, еще во время моего первого приезда сюда. До нее здесь жил сторож, какой-то пьяница, но я его уволил. А экономка попалась очень хорошая, работящая, весь дом содержит в чистоте и порядке. Я здесь бывал несколько раз и поразился – нигде ни соринки.
Кэвин подошел к Ричарду и подал ему руку, но тот, отказавшись от помощи, слез сам.
– Я не стал нанимать много слуг, потому что, во-первых, все равно собираюсь продать этот дом, а во-вторых, боюсь, что среди них могут попасться воры. Удивительно, как этот дом простоял столько лет без хозяина, а все на месте, – он рассмеялся. – Правда, экономка сказала мне, что жители из близлежащей деревни боятся заходить сюда. Говорят, будто здесь водится привидение, – он снова рассмеялся. – Странно, что еще находятся люди, которые в них верят. Впрочем, деревенские все такие.
Эллен не боялась привидений, но знала, что селяне правы. Здесь они точно водятся. В доме, где произошли трагические события, их не могло не быть.
– А эта экономка, она работала здесь раньше?
Взяв Эллен под руку, Кэвин повел ее вверх по лестнице.
– Нет, – ответил он. – Ты знаешь, самое удивительное заключается в том, что во всей деревне не нашлось ни одного человека, который бы здесь работал раньше. Кто-то уехал, кто-то умер. Кто где, – усмехнулся Кэвин.
Эллен облегченно вздохнула и бросила взгляд на шедшего позади них Ричарда. На лице его мелькнула довольная улыбка.
Кэвин постучал. Тишина. Он постучал еще несколько раз. В окне, расположенном неподалеку от входной двери, мелькнул свет – кто-то шел открывать. Через несколько секунд дверь со скрипом отворилась.
– Это вы, миссис Спэйт?
– Ну а кто же еще, милорд, – ответила маленькая полная женщина, сразу узнав в Кэвине хозяина. – Я и есть. Кому же еще здесь быть?
– В доме есть еще кто-нибудь, кроме вас? – спросил он, входя в дом.
– Мои сыновья, милорд. Все четверо. Вы же сами мне сказали выгнать всех лодырей и пьяниц. Так я и сделала. А что им тут околачиваться? Отремонтировали дом – и идите восвояси. А я со своими мальцами тут вполне справляюсь.
Кэвин прошел в огромную залу. Эллен проследовала за ним. Она внимательно рассматривала мраморные статуи, купленные еще Уолдроном. Внезапно она вспомнила, что именно здесь он впервые ударил ее. Это случилось еще до того, как она стала его женой. Тогда она упала. Эллен казалось, что она и сейчас чувствует холод мраморного пола.
Она попыталась стряхнуть гнетущие ее воспоминания. Ей уже надоело все время думать о прошлом. Оно было тягостным. Эллен жилось плохо не только после замужества, но и до него. Отец частенько бил ее. Доставалось и ее матери. Старый граф Гринборо был горяч, сварлив и скор на руку.
Стоя посреди залы, Эллен не вслушивалась в разговор, происходивший между Кэвином и экономкой. Она думала о том, как поведет себя Кэвин, когда она станет его женой. Будет ли он бить ее? И как она к этому отнесется?
– Эллен, – внезапно услышала она его голос.
Она вздрогнула и удивленно заморгала.
– Что случилось, Кэвин?
– Я приказал миссис Спэйт приготовить нам спальни. Они будут рядом. Наша и Ричарда. О чем ты думаешь? – спросил он, заметив ее отвлеченный взгляд.
– Ни о чем, – ответила она, выдавив из себя вымученную улыбку. – Все в порядке.
Кэвин перевел взгляд на миссис Спэйт.
– Согрейте воды, да побыстрее. Моя жена хочет помыться с дороги. А потом мы поужинаем.
Эллен удивленно посмотрела на Кэвина. Она не ослышалась? Он в самом деле назвал ее своей женой?
– Комнаты, которые занимал прежний хозяин, находятся в заднем крыле, милорд. Но если вы не возражаете, я постелю вам в других комнатах, здесь, на втором этаже. Они, конечно, не такие хорошие, но там все чисто, и белье совершенно новое. Я особенно забочусь о чистоте, каждый день заставляю своих сорванцов мыть полы и вытирать пыль.
– Благодарю вас, вы со всем отлично справляетесь. – Вытащив из канделябра свечу, Кэвин направился к широкой лестнице. – Да, и вот еще что, миссис Спэйт.
Экономка, собравшаяся было уходить, остановилась и выжидающе посмотрела на Кэвина.
– Слушаю вас, милорд.
– Я бы просил вас никому не говорить о нашем приезде, слышите меня? Завтра, когда пойдете в деревню за продуктами, постарайтесь ни с кем и словом не обмолвиться. Нас здесь нет. В общем, я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что я вернулся в Хаверинг-хауз, да еще и с гостями. Вы хорошо меня поняли?
– А чего ж тут не понять, милорд? Все ясно как Божий день. Вы не хотите, чтобы кто-нибудь узнал о вашем приезде? Никто и не будет знать. И за мой язык не беспокойтесь – я не из болтливых.
– Вот и прекрасно, миссис Спэйт. А теперь согрейте воды для моей жены, а мы пока пойдем посмотрим наши комнаты.
– Они на втором этаже. Пройдете прямо по коридору, вторая комната – для вас и вашей жены, третья – для джентльмена. Если хотите, я пришлю сына, он проводит вас.
– Не нужно, мы сами справимся. Идите согрейте воды, а потом пришлите нам что-нибудь поесть.
Эллен взяла Кэвина под руку и тихонько спросила:
– Ты сказал ей, что я – твоя жена?
– Да.
– Но ведь это не так.
– А разве ты не хочешь стать ею? – ответил Кэвин. Он обнял Эллен за талию и прижал к себе. – Не обращай внимания на детали, которые всегда можно исправить. Если все будет так, как мы решили, то ты станешь моей женой уже очень скоро. – Он обернулся и посмотрел на Ричарда, который шел позади них, тяжело опираясь на резные мраморные перила. – Как вы там, Чэмбри? – А почему вы, милорд, не приказали согреть воды и для меня? – усмехнулся он.
Кэвин и Ричард дружно рассмеялись. Эллен ласково посмотрела на них. Как она была бы счастлива, если бы не рана Ричарда. «Ну, ничего, он поправится. Он не может умереть теперь, когда все так хорошо складывается. Здесь мы в полной безопасности. Хант никогда не догадается, что мы отправились в Хаверинг-хауз, ему эта мысль и в голову не придет. Не пройдет и двух недель, как «Марион» вернется из Франции и мы отправимся в колонии. Мы все: я, Кэвин и Ричард. Там мы с Кэвином поженимся. И я буду прекрасной женой», – с радостью думала Эллен. Мечты о будущем заслонили наконец-то ее прошлое, она уже не вспоминала, что случилось здесь, в стенах этого дома, между ней и братом Кэвина. Она думала не о том, что было, а о том, что будет. Но прошлое не хотело уходить, оно продолжало преследовать бедную женщину.
По широкой винтовой лестнице они поднялись на второй этаж. Эллен смотрела на развешанные портреты, и прошлое снова обволакивало ее сознание. В душе она была благодарна миссис Спэйт за то, что та предложила им комнаты в передней части дома, а не там, где она некогда жила. Здесь ей будет не так тяжело находиться. Эллен, собственно, даже и не знала их расположения, она сюда почти не заходила. Эти комнаты предназначались для приезжавших изредка гостей. Как давно все это было!
Эллен, наверное, не смогла бы лечь с Кэвином в ту же постель, в которой она лежала с его братом. Это было бы оскорблением ее новых чувств. Ее не утешило бы и то, что Уолдрон так и не смог лишить ее девственности. Она не могла забыть те унижения, которым он подвергал ее в постели. С каким отвращением она ложилась в нее!
Оставив Ричарда с Эллен в коридоре, Кэвин прошел в комнату, отведенную Ричарду. Подойдя к камину, он стал зажигать свечи в стоящих на полке канделябрах.
Затем в комнату вошла Эллен и стала разбирать постель.
– Ложись, Ричард, я принесу тебе ужин. Ложись, – повторила она, глядя на стоящего в дверях Ричарда.
Он слабо махнул рукой.
– Не беспокойся, я не голоден, – ответил он. Он закашлялся и, вытащив из кармана окровавленный платок, прижал его ко рту.
Эллен с тревогой посмотрела на Кэвина.
– Я думаю, что в винном погребе найдется какая-нибудь выпивка, – сказал он, подходя к камину. – Я сейчас же пошлю миссис Спэйт или одного из ее сыновей проверить наличие спиртного в погребе и пришлю вам бутылочку.
– Лучше две, и желательно бренди, – произнес Ричард. Косясь на Эллен, он торопливо скомкал платок и убрал его в карман. – Мне что-то сегодня хочется выпить.
В коридоре послышались голоса. Кэвин вышел и вскоре вернулся, сообщив, что бренди в винном погребе имеется и его непременно принесут.
Не прошло и десяти минут, как Эллен, Ричард и Кэвин уже сидели на кровати в комнате Ричарда с бокалами в руках. Через некоторое время, когда Ричард заснул, Эллен и Кэвин ушли к себе в комнату. В центре ее стояла широкая кровать с балдахином, украшенным амурами, белье сияло белизной. Кровать как будто звала, манила к себе, предлагая немедленно заняться любовью. Недалеко от кровати Эллен увидела маленький столик со скромным ужином. Рядом, за тонкой перегородкой, уже стояла медная ванна, наполненная горячей водой.
– Вам нужно что-нибудь еще, милорд? – спросил Кэвина шустрый вихрастый мальчишка.
Кэвин улыбнулся. В комнате было тепло. Жарко горел камин. Он разгонял темноту и делал спальню необыкновенно уютной.
– Нет, больше мне ничего не нужно, – ответил Кэвин и многозначительно посмотрел на Эллен.
– А если что-либо понадобится, то сразу зовите меня. Днем ли, ночью – неважно, я сразу прибегу.
– Вот как? – улыбнулся Кэвин. – Ладно, позову. А теперь скажи, как тебя зовут.
– Меня? Роб, милорд. Так меня называет моя мать.
Кэвин приблизился к нему и погладил мальчишку по огненно-рыжим волосам.
– Роб, говоришь? А ты не знаешь, Роб, почему мне так нравятся рыжие? – спросил Кэвин, и все рассмеялись.
– Не знаю, милорд, – серьезно ответил мальчишка и смущенно пожал плечами.
– Ладно, можешь идти. А если будешь хорошо прислуживать мне и миледи, то получишь от меня награду.
Веснушчатое лицо мальчика загорелось радостью.
– Спасибо, милорд. Вы будете довольны мной, милорд, – он смутился и выскочил из комнаты.
Кэвин закрыл дверь на щеколду.
– Хороший мальчуган, – сказал Кэвин. – Хотел бы я, чтобы и у нас был такой же прекрасный сын.
– Сын? – спросила Эллен и невольно улыбнулась. – А почему ты думаешь, что у нас будет именно мальчик?
В первый раз они с Кэвином заговорили о детях.
– Или девочка. – Кэвин подошел к Эллен и крепко обнял ее. Она сразу же почувствовала, как он хочет ее. Его губы были так близко к ее губам, что она ощущала его горячее дыхание. Страсть Кэвина начала передаваться Эллен. Она обняла его за шею и всем телом прижалась к нему.
– Ты никогда раньше не говорил мне, что хочешь ребенка.
– Потому что раньше у меня не было жены. Ведь о детях говорят только с женами.
Эллен рассмеялась и коснулась своими губами его губ. Ей казалось, что она не в Хаверинг-хаузе, а где-то далеко-далеко, в сказочной волшебной стране. Где никого нет. Где только она и Кэвин. В его объятиях она чувствовала себя такой счастливой.
– Но у тебя пока нет жены, – произнесла она и рассмеялась.
– Послушай, Эллен, скажи мне прямо – согласна ты выйти за меня замуж или нет? – неожиданно резко спросил Кэвин. – И если да, то мы сыграем свадьбу прямо на пристани.
Эллен не отрываясь смотрела в его зеленые глаза.
– Да, – прошептала она. – Я согласна.
– Тогда я считаю тебя своей женой, – сказал Кэвин, проводя рукой по ее шелковистым волосам. – Отныне ты принадлежишь мне, а я – тебе.
Эллен покачала головой.
– Ох, какие вы, мужчины, хитрые. Вы готовы сказать что угодно, лишь бы заманить беззащитную женщину в постель.
– Мужчина и должен завлекать женщину в постель. На то он и мужчина, – улыбнулся Кэвин. – Дорогая, как я скучал по тебе! Я хочу тебя! Немедленно! Сейчас!
Эти слова согрели ее, как и его ласки. Эллен чувствовала, как ее тело трепетало от желания. Губы их вновь сомкнулись. Она прикасалась к нему бедрами, желая ощутить близость его отвердевшей мужской плоти.
«Я распутная женщина! – подумала Эллен про себя, когда рука ее невольно потянулась к тому месту, где топорщились его штаны. – Но не важно! Пусть! Я провела столько лет своей жизни впустую. И много ли мне осталось? Я буду наслаждаться каждым прожитым днем».
Кэвин застонал, когда ее настойчивые пальчики принялись ласкать его возросшее до невероятных размеров мужское естество.
– Эллен… Эллен… – шептал он, сдергивая с ее плеч платье и отыскивая губами кончики ее грудей.
Эллен наслаждалась прихотливой игрой его языка.
– Кэвин, милый, – прошептала она. – Я сейчас упаду. Отнеси меня в постель.
Ни секунды не раздумывая, Кэвин подхватил ее на руки и положил на кровать, как она и просила.
Присев на краешек кровати, он начал стягивать с себя сапоги. Она же стаскивала с него через голову его морскую робу, а потом приникла обнаженными грудями к его голой спине, возбуждая его и себя одновременно.
– Ведьма! Коварная, хитрая ведьма-соблазнительница, – шептал Кэвин, избавляясь от одежды.
Эллен в ответ рассмеялась. Ее проворный язычок принялся дразнить уши Кэвина. Подобную пытку мужчина может выдержать недолго, и она сама уже изнемогала.
Раздевшись донага, Кэвин повернулся к ней. В шутливой борьбе ему удалось положить ее на лопатки. Впрочем, она легко поддалась. Никаких любовных игр, утонченных ласк! Ей хотелось, чтобы он вошел в нее немедленно и погасил бушующее в ней пламя.
– Ну-ка, быстро снимай все с себя! – воскликнул Кэвин. – Я желаю сегодня видеть всю тебя… всего касаться… всюду целовать…
Она запускала пальцы в его густую темную шевелюру, играла с волосами, скребла ноготками темя, впивалась поцелуями в его губы так, что у них обоих перехватывало дыхание.
Раздвинув ноги как можно шире, она приглашала любимого проникнуть в нее. Эротический соблазн был непреодолим, и все же Кэвин устоял.
– Чуть позже, милая, – прошептал он. – Ты так долго не подпускала меня к себе, что я решил отомстить. Я хочу получить удовольствие сам, прежде чем его получишь ты.
– В следующий раз мы помедлим, но… не сейчас, – едва слышно, задыхаясь, промолвила она. Ногти ее вонзились, терзая и лаская, в его кожу. – Сейчас мне нужно почувствовать, как ты вошел в меня…
Она закрыла глаза и подалась навстречу его твердому естеству.
– Пожайлуста, Кэвин… Или?
Не в силах отказать ей в этой просьбе, Кэвин проник в ее зовущую глубину. Это было не просто любовное соитие. Два существа, разделенные волей судьбы, вновь нашли друг друга и воссоединились. Несколько быстрых движений в глубины ее тела довели Эллен до экстаза. И она взлетела на крыльях любви.
– Кэвин! Кэвин! – кричала она.
И вдруг в ее помутненном сознании всплыло лицо Уолдрона.
– Эллен! – звал ее откуда-то Кэвин, также опустошаясь до конца.
Когда она открыла глаза, слабая, уставшая, но удовлетворенная, и увидела над собой лицо Кэвина, его волевой подбородок, зеленые кошачьи глаза, столь ею любимые, то ей стало легко на душе.
– Эллен, я люблю тебя… люблю… люблю… – бормотал он.
Она раздвинула губы, чтобы принять его нежный поцелуй. На большее сил не хватило.
«Наверное, неплохо побыть в этом доме подольше рядом с Кэвином. Может быть, я смогу с его помощью прогнать призраки моего прошлого», – сквозь сон подумала она.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Сладостный обман - Фолкнер Колин

Разделы:
Пролог12345678910111213141516171819202122232425262728Эпилог

Ваши комментарии
к роману Сладостный обман - Фолкнер Колин



роман растянут,хочется сократить.
Сладостный обман - Фолкнер Колинжанна
15.02.2012, 17.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100