Читать онлайн Соблазнительная сделка, автора - Флетчер Донна, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Соблазнительная сделка - Флетчер Донна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.79 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Соблазнительная сделка - Флетчер Донна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Соблазнительная сделка - Флетчер Донна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Флетчер Донна

Соблазнительная сделка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Сара хотела было возмутиться, но потом сдержала гнев, поскольку неохотно, но все же призналась себе, что он прав. Она заставила его согласиться с условием выполнения супружеских обязанностей. В противном случае отец сможет аннулировать их брак и навязать ей другого мужа.
Но она не учла того, что чем больше она узнавала Каллена, тем больше он ей нравился, тем больше ей хотелось найти именно такого человека и связать себя с ним узами брака навсегда.
– Нечего ответить? – спросил он, при этом его губы были в опасной близости от ее рта.
– Я думаю.
Он рассмеялся, обнял ее за талию, повернул к себе и поцелуем заставил ее замолчать. Она схватила его за плечи и впилась пальцами в твердые мускулы. Она и не думала сопротивляться. Ей понравился вкус его поцелуя, близость его тела и то, как его тепло окутывало ее, вызывая к жизни ее плоть.
Оторвавшись от ее губ, Каллен прислонился лбом к ее лбу.
– Мы с тобой заключили сделку, во многих отношениях полезную для нас обоих.
Она либо могла оставаться глупой женщиной, отрицающей очевидное и заставляющей его ухаживать (на что у них не было времени), либо практично получить удовольствие, пока он с ней.
– Согласна, – быстро сказала Сара, боясь передумать.
– У нас три дня, если, конечно, опять не будет задержек, – сказал Каллен. – Три дня на то, чтобы получить удовольствие в обществе друг друга, подкрепить наши клятвы и позволить каждому из нас обрести то, что мы хотим: я – сына, ты – свободу.
– Три дня, – повторила Сара. Она проживет эти дни так, как захочет, и у нее останутся воспоминания о них на всю жизнь.
Через пару часов они опять были в пути.
Тропа неожиданно оказалась заросшей густым и высоким кустарником, так что им пришлось спешиться и вести за собой лошадей в поводу.
– Ты неплохо управляешься с лошадью, – похвалил ее Каллен.
Сара крепко держала поводья, медленно и осторожно направляя лошадь, которая покорно ее слушалась.
– Мой отец считал глупостью то, что я хочу научиться ездить верхом не хуже мужчин.
– И ты именно так ему сказала?
– По-моему, вы удивлены так же, как и он. Зачем мне лошадь, если я не могу сама на ней ездить? Отец настаивал на том, что мне никогда не пригодятся подобные навыки. – Она засмеялась. – Думаю, он ошибался.
– А твой отец всегда позволял тебе поступать по-своему?
– По-своему? – удивилась Сара. – А почему я всегда должна испрашивать разрешения отца или мужа? Почему я не могу поступать так, как считаю нужным? Я не такая идиотка, как многие мужчины, однако они все равно имеют право выбирать.
– Алэна была того же мнения.
– А вы? – Он шел за ней по узкой тропе.
– Мы всегда все обсуждали. Мы никогда не боролись за то, чтобы кто-то брал верх. Мы боролись за то, чтобы быть вместе.
– Вы ее уважали, – заключила Сара, и он кивнул. – Вам повезло, что вы встретили друг друга.
– Скорее – не повезло, – грустно заметил Каллен.
– Как вы думаете, Алэна захотела бы сохранить себе жизнь в обмен на то, чтобы расстаться с вами?
– Сомневаюсь.
– Вы ни мгновения не колебались с ответом. Вы хорошо ее знали, и я предполагаю, что и вы поступили бы точно так же.
– Да!
– Я завидую вашей любви. Ей цены нет.
– Да, верно. И такой у меня уже никогда не будет, – с сожалением в голосе сказал он.
– Но это же эгоизм! – отрезала Сара.
– Как ты смеешь… – возмутился Каллен.
– Вы несправедливы к памяти Алэны! – воскликнула она с жаром. – Она любила беззаветно, не задумываясь над последствиями, просто любила вас всем сердцем и учила вас тому же. Как вы смеете даже не постараться сохранить то, чему она вас научила, и передать это дальше, чтобы и другие могли насладиться этим прекрасным чувством?!
– Ты сама не понимаешь, что говоришь. – Каллен остановился.
Сара тоже придержала лошадь.
– Вы правы, я не знаю, но очень хотелось бы узнать.
Она пошла вперед, и лошадь покорно поплелась за ней. Они сделали остановку, когда солнце стояло высоко, чтобы напоить лошадей, самим подкрепиться хлебом и сыром и утолить жажду вином, купленным на ярмарке.
Сара расстелила одеяло на берегу ручья. Солнце начало припекать – весна, видимо, настойчиво отстаивала свои права.
– Вы будете скучать по Шотландии? – спросила Сара. Он посмотрел на нее с недоумением, словно до него только что дошло, что он скоро покинет родину. – Вы говорили, что собираетесь в Америку. Я просто хотела узнать, какие вы испытываете чувства, решив уехать.
Каллен не медлил с ответом.
– С Шотландией у меня связано больше плохих воспоминаний, чем хороших, и главное – я думаю о безопасности своего сына. Если я останусь в Шотландии, я все время буду беспокоиться о том, что лорд Балфорд найдет Александра и убьет его. В Америке никто нам не помешает, а я намерен сделать жизнь Александра счастливой.
– Вы всем жертвуете ради сына. Вы хороший отец.
– Ты сделала бы то же самое.
– Пожертвовала бы всем ради своего ребенка? – Сара кивнула. – Да, без колебаний. Я защитила бы ребенка ценой своей жизни.
– Спасая Александра, ты именно так и поступила.
– Возможно, хотя солдаты не поняли, что я представляю угрозу. Я была просто женщиной, от которой отказалась ее семья.
– Если бы они знали!
– Один из них узнал, какова я в гневе, когда он попытался зажать меня в углу, чтобы повеселиться.
– Один из солдат приставал к тебе? Ты сказала об этом аббатисе?
– Она обвинила бы меня в том, что это я сама его спровоцировала, поскольку она знала, что я ищу мужа. – Сара покачала головой. – Нет, было гораздо легче справиться с солдатом самой. К тому же это оказалось довольно просто.
– Смею я спросить, что ты с ним сделала?
– Объяснила ему ошибочность его действий, приставив кинжал к причинному месту.
– Он, должно быть, язык проглотил от удивления, – засмеялся Каллен.
– Он не только не проронил ни слова, но даже не смел потом смотреть в мою сторону, как, впрочем, и другие солдаты. Это мне сильно помогло, когда я похитила вашего сына.
– А как тебе удалось его заполучить?
– Я так долго приставала к сестрам, что хочу взглянуть на младенца, что они доложили об этом аббатисе. Она после этого сказала мне, что ребенок болен и, по всей видимости, долго не протянет, хотя я слышала совсем другое. Поэтому я начала действовать: договорилась с жившей неподалеку супружеской парой, нуждавшейся в деньгах, пообещав заплатить еще больше, если они за это отправят младенца в безопасное место.
– А откуда тебе было известно, что люди, у которых ты решила спрятать моего сына, примут его?
– Они хорошие люди, и я знала, что они не откажут в моей просьбе. Потом я придумала план, чтобы именно меня выбрали для похорон младенца… – Она подняла руку, предупреждая его вопрос. – Помогло то, что лишь двум сестрам было позволено ухаживать за Алэной и вашим сыном, и я часто видела их плачущими. Им явно не нравилось то, что собирались сделать с ребенком.
– Значит, не все сестры были вовлечены в обман?
– Нет, конечно. Аббатиса боялась, что тайна может раскрыться, если о ней будет знать слишком много народа.
– А кто должен был убить моего сына?
– Одна из двух сестер, ухаживавших за ним, хотя я знала, что ни одна, ни другая не хотели этого делать. Кроме того, один из охранников должен был подтвердить смерть младенца.
– Как же тебе удалось пронести живого ребенка мимо охраны? – изумился Каллен.
– Да, я боялась, что они захотят убедиться, что ребенок мертв. – Она усмехнулась, и в ее глазах появился торжествующий блеск. – Александр был таким терпеливым, пока я мазала его кожу соком красных ягод, чтобы выглядело так, будто у него оспа.
– А как ты сумела сделать так, чтобы он молчал и лежал тихо?
– О, это было легко! Я плакала, выпростав из одеяла его ручку в красных пятнах. «Он умер, он умер», – повторяла я, крепко прижимая его к себе, и одновременно махала его ручкой перед носом охранника, который в страхе попятился назад. Это было здорово! Александр даже улыбался, хотя никто не мог видеть его прелестного личика. Охранник приказал мне поскорее избавиться от младенца. Даже сестры, ухаживавшие за ним, стояли в стороне, опасаясь за свое здоровье.
– И ты вот так просто ушла с моим сыном?
– Прямо мимо этих напуганных идиотов, – похвасталась Сара. – Я сразу же отправила Александра в безопасное место и убедилась, что никто не посмеет разрывать могилу. Но тут появились вы.
– Почему аббатиса ничего мне не рассказала и не препятствовала тому, что я намеревался разрыть могилу, где похоронен заразный ребенок?
– Она ни о чем не знала. Охранник настоял на том, чтобы мы никому ничего не рассказывали, потому что он боялся, что солдат запрут в монастыре и объявят карантин. Сестры тоже с этим согласились.
– Значит, вы все солгали?
– Мне это было выгодно.
Каллен покачал головой и улыбнулся:
– Ты очень рисковала, спасая моего сына. Я благодарен тебе за это.
– Ваш сын должен был жить. Я сделала лишь то, что было необходимо.
Прежде чем ответить, Каллен пристально посмотрел на нее:
– Думается мне, что ты всегда делаешь тог что необходимо, хотя это иногда и непросто.
– Решить что-то – просто, гораздо труднее выполнить. Но по-моему, и вы выучили этот урок. – Она встала и потянулась. – Нам пора ехать.
– Надо найти какое-нибудь убежище, где мы сможем провести ночь.
Защитив глаза от солнца, Сара огляделась.
– Думаю, дождя не будет. Мы можем заночевать под звездами.
– Если ты не против того, что мы с тобой переспим под открытым небом, то и я согласен. Просто я подумал, что ты предпочтешь более укромное место. С таким же успехом мы можем…
Сара схватила с земли одеяло и стала вытряхивать его прямо ему в лицо.
– Только не смейте говорить, что мы можем с этим покончить! Почему бы вам не завалить меня прямо здесь, задрать юбки и сделать свое дело?
– А ты хочешь, чтобы все было именно так? – спросил Каллен, удивленно подняв брови.
Сара сердито фыркнула, бросила одеяло и, отойдя в сторону, что-то пробормотала.
Каллен осторожно приблизился к ней, видимо, опасаясь ловушки.
Когда она повернулась и свирепо на него посмотрела, он поднял руки:
– Сдаюсь. Прости, если я что-то сделал или сказал не так.
– Как вы можете просить прощения, если не знаете, что сделали?
– Очень просто, – объяснил он. – Я с самого начала был не намерен обижать тебя. А раз все ненамеренно, я имею право извиняться.
– Вы так считаете?
– А разве нет? – неуверенно спросил он и сделал еще шаг.
– Вам лучше знать. – Сара расправила плечи, и при этом блузка соблазнительно обтянула ее грудь.
Каллен кивнул, подошел еще ближе и взял ее руку.
– Ты права. Объясни, и я запомню.
Он начал гладить большим пальцем ее ладонь, и, как по волшебству, ее тело расслабилось, а настроение улучшилось.
– Ты же хочешь, чтобы я запомнил, не так ли, Сара? – Прежде чем она успела ответить, он поцеловал ее. – Я тоже хочу запомнить. Я хочу, чтобы тебе было хорошо.
Он завел их сцепленные руки ей за спину и прижал ее к себе, не переставая – сначала нежно, а потом все настойчивее – ее целовать.
Каллен повел себя как изголодавшийся человек, не только пробуя на вкус ее губы, но покусывая ее шею и горло, а потом снова губы. Ее голод был не меньшим, так что она наслаждалась всем тем, что он ей предлагал.
Одна из лошадей вдруг громко заржала, и они отпрянули друг от друга. Каллен выхватил из ножен кинжал и быстрым взглядом окинул местность. Сара сделала то же самое. Оба тяжело дышали. Каллен начал быстро собирать остатки еды, завернул их в одеяло и приторочил узел к седлу.
Сара все это время не шевелилась. У нее дрожали ноги, и она сомневалась, что сможет сделать хотя бы шаг и не упасть. Она лишь смотрела на широкую мускулистую спину Каллена и…
Он обернулся и бросился к ней. Решительный взгляд его прищуренных темных глаз чуть не обратил Сару в бегство.
Но она была не в силах тронуться с места. А он взял ее за руку и повел к лошадям. Она шла спотыкаясь, но он, слава Богу, поддерживал ее и не давал упасть. Одним быстрым движением он посадил ее на лошадь и вложил в руки поводья.
Она думала, что он сразу же отойдет, но он положил руку ей на колено и сказал, будто подтверждая данное им слово:
– У нас с тобой все будет хорошо. Мы все сделаем как надо.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Соблазнительная сделка - Флетчер Донна



супер
Соблазнительная сделка - Флетчер Доннакатя
15.07.2012, 9.14





Хороший роман , лёгкий ...
Соблазнительная сделка - Флетчер ДоннаВиктория
18.04.2013, 8.21





Так много диалогов и все одно по одному... Автор не доверяет читателю в его способности понять что-то без разжевывания\пережевывания. И вот, интересная задумка превратилась в поход тормоза к психоаналитикам... Стоит найти хорошего редактора - сократить "воду" и появится около десятка глав, зато интересного романа.
Соблазнительная сделка - Флетчер ДоннаKotyana
9.01.2014, 7.24





В принципе роман понравился,получила удовольствие от прочитанного.Но согласна, что много лишних диалогов.8
Соблазнительная сделка - Флетчер Доннас
1.08.2015, 12.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100