Дерзкий обман - Флетчер Донна Глава 35Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Дерзкий обман - Флетчер Донна бесплатно. | ||||||||
|
Дерзкий обман - Флетчер Донна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Дерзкий обман - Флетчер Донна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Флетчер ДоннаДерзкий обман
Глава 35Направляясь в свою спальню, Тарр насвистывал. Он был счастлив, очень счастлив и полон энтузиазма. Он громко рассмеялся и тут же поспешил оглянуться – не заметил ли кто-нибудь, что он пьян от счастья? Но, впрочем, какое ему было до этого дело? В ожидании свадьбы все были в приподнятом настроении. Тарр оставил в большом зале своих будущих родственников обсуждать слияние двух кланов, неизбежное после этой свадьбы. Он видел, как Фиона вышла из зала и направилась к лестнице, и сейчас шел, чтобы встретиться с ней.
– Завтрашняя ночь, и ночь после нее, и еще ночь... Он рассмеялся про себя и взялся за ручку двери своей спальни.
Тарр надеялся, что Фионаждет его там. Он специально тянул время, сидя за столом и разговаривая с родственниками, чтобы она успела заглянуть к сестре. Тарр считал, что отвел ей достаточно времени и что теперь она с нетерпением ждет его в постели.
Улыбаясь, он отворил дверь. Фиона сидела на его кровати и плакала. Сердце его защемило. Он почувствовал, как в нем что-то сжалось, и поспешил к ней.
– Что-то случилось? С тобой? С Элис?
Фиона отвечала кивком на каждый его вопрос, а они следовали друг за другом со скоростью выстрелов.
– Я...
Она всхлипнула. Тарр с нетерпением ждал ее объяснения.
– Я счастлива.
Его затопила радость, нахлынувшая волной. Он обхватил ее, и они упали на постель.
Тарр поцелуями осушил ее слезы.
Фиона вздохнула и уютно устроилась у него в объятиях.
– Обещай мне, что так будет всегда.
– Ты хочешь, чтобы я пообещал, что ты будешь часто плакать?
Она улыбнулась и обняла его, однако на его требовательные ласки ответила зевком.
Зевота оказалась заразительной, и вскоре уже зевок следовал за зевком.
– Я думал, что этой ночью мы займемся любовью, но...
– Мы оба устали, – подхватила она, пытаясь подавить зевоту. – Вот завтра ночью...
– Завтрашняя ночь будет нашей.
Глаза Фионы закрылись, и Тарр порадовался, что на ней было ночное одеяние. Он уложил ее так, что голова ее удобно устроилась на подушке, и прикрыл одеялом. Потом разделся сам, улегся в постель рядом с ней и крепко прижал ее к себе. Через несколько секунд оба крепко спали.
Фиона поднялась с восходом солнца и, поцеловав пробуждающегося Тарра в щеку, объявила:
– Я умираю от голода. Зайду за сестрой, а затем в зал завтракать.
– Там мы с тобой и встретимся, – сказал Тарр, потягиваясь. При этом одеяло соскользнуло с него, приоткрыв его ниже пояса.
– М-м-м, – сказала Фиона с очаровательным вздохом. – Ты выглядишь соблазнительно.
– Не забудь об этом, потому что следующей ночью тебе спать не придется, жена.
Она улыбнулась:
– Жена. Мне нравится это слово, и я люблю тебя.
И, помахав ему на прощание, Фиона выбежала из комнаты. Тарр крикнул ей вслед:
– Но есть ты любишь все-таки больше.
Он рассмеялся, свесил ноги с кровати и, уже стоя, потянулся снова. И тотчас вздрогнул, почувствовав острую боль в руке, в том месте, куда был ранен. Он потер шрам, оставшийся там, куда угодила стрела Вулфа. Он был страшным и сильным воином.
Лучше было бы иметь Вулфа другом, а не врагом. И Тарр надеялся заключить с ним мир и завязать дружеские отношения, когда приедет в его клан для разговора с Джианной.
Он быстро оделся – его подстегивал голод и желание как можно скорее увидеть Фиону. Но больше всего ему хотелось обвенчаться с ней. Тарр знал, что ему будет спокойнее, когда Фиона станет его женой.
Он уже собирался выйти из спальни, когда раздался стук в дверь и появилась Анна в сопровождении нескольких слуг. – Тебе к свадьбе сшита новая рубаха, а после завтрака ты сможешь принять ванну. – Она улыбнулась. – Ты будешь прекрасным мужем для моей дочери. И Анна удалилась вместе со слугами. Тарр покачал головой, бормоча что-то себе под нос, и вышел из комнаты.
В большом зале он застал лихорадочное возбуждение и суету. Столы были накрыты для пира, люди его клана подняли кружки, когда заметили его, и со всех сторон зазвучали слова приветствий ему и его невесте, поздравления им обоим. Однако невесты за столом не было.
Тарр решил, что Фиона заболталась с сесгрой и появится с минуты на минуту. Он принял доверху наполненную элем кружку, которую кто-то сунул ему в руку, и с улыбкой присоединился к застолью.
Элис рассчитывала увидеть Фиону рано утром. Обычно ее сестра просыпалась вместе с солнцем, как и ее аппетит, который теперь уже наверняка дал о себе знать бурчанием в животе. Фиона должна была, как и всегда, ожидать сестру за завтраком, особенно сегодня, потому что, вероятно, чувствовала себя виноватой, оттого что провела ночь не с ней.
Элис улыбнулась. Возможно, они с Тарром были слишком заняты.
Она надела свою коричневую юбку и повседневную блузу, чтобы можно было помогать по хозяйству без опасения запачкать одежду. Позже Элис собиралась переодеться в красивое праздничное шерстяное платье сапфирового цвета, сшитое для нее матерью. Она не могла этого дождаться. Платье было удивительно красивым, и ей не терпелось почувствовать, как ласкает кожу мягкая шерсть.
Элис собрала волосы назад, отведя их отолба, и хотела подвязать их кожаным ремешком, когда раздался стук в дверь.
Она улыбнулась, ожидая увидеть Фиону, хотя и удивилась, что та постучала, прежде чем войти. Ведь обычно она входила к ней без стука.
Вошла Анна и, улыбнувшись и пожелав Элис доброго утра, оглядела комнату. Явно разочарованная, она вздохнула:
– Я думала застать здесь Фиону.
– Она с Тарром.
– Нет.
– Значит, в зале, отдает должное завтраку, – сказала Элис и вдруг почувствовала ледяной укол страха.
– Там ее тоже нет, – ответила Анна, и глаза ее расширились.
Элис уронила кожаный шнурок и поспешила за дверь, опередив растерянную мать, последовавшую за ней.
Тарр с тревогой следил за входящими, ожидая увидеть Фиону. Ей уже давно пора быяо появиться, но ни ее, ни Элис все не было, а он не сомневался, что они придут вместе. Он стоял возле камина с Рейнором и Огденом, пытаясь не терять нити разговора.
Тревога его усилилась, когда он увидел, как в зал вбежала Элис и с беспокойством оглядела присутствующих.
Тарр оставил свою кружку и бросился ей наперерез.
– Что случилось?
– Фионы с тобой нет?
– Она давно ушла к тебе.
– Она ко мне не заходила, – сказала Элис, и в голосе ее прозвучала паника.
Анна, стоявшая сзади, в ужасе воскликнула:
– О Господи! Снова!
Огден и Рейнор подошли к ним. Огден обнял жену за плечи, стараясь поддержать ее.
– Фиона может быть где угодно на территории замка. Ее могло что-то отвлечь, и она забыла о времени, – предположил Рейнор.
Элис и Тарр покачали головами.
– С ней уже было такое дважды, и она пообещала мне, что больше это не повторится. Она человек слова, – настаивал Тарр. – Она бы обязательно сказала мне, куда идет.
– К тому же она ни за что не пропустила бы утреннюю трапезу. Она всегда просыпается голодной и мечтает о завтраке.
– Элис права, – подтвердил Тарр. – Она мне сказала, что очень голодна.
– С ней что-то случилось, – взволнованно проговорила Анна.
– Если это так, то это произошло, когда она направлялась в комнату Элис, – заметил Огден. – Может, кто-нибудь слышал шум?
Тарр покачал головой.
– Если бы произошло что-то необычное, мне бы об этом сообщили.
– Но кто-то должен же был что-нибудь видеть, – сказала Элис и, пройдя мимо мужчин на возвышение, крикнула: – Нам нужна помощь!
Все звуки смолкли.
– Кто-нибудь видел сегодня Фиону? Наступившая тишина сменилась перешептыванием приглушенных голосов, потом поднялся и заговорил один из мужчин:
– Я видел, как она выходила из замка.
– Одна и по доброй воле? – спросила Элис.
– С Одо, и не было похоже, что ее принуждают.
– Керк, – крикнул Тарр. – Возьми людей и поищите Одо.
Тарр оглядел зал, где теперь вместо радостной приподнятости царило мрачное молчание.
– Что понадобилось от нее Одо? – Анна схватилась рукой за сердце. – Вдруг он замыслил что-то недоброе? Ведь он неустанно искал ее все эти годы.
– Только зачем? – спросил Тарр. – Спасти или приговорить ее?
– Но ведь должно быть какое-то объяснение, – удрученно проговорил Огден. – Одо мой брат. Он учил Рейнора сражаться, охотиться, учил его искусству следопыта и был искренне огорчен исчезновением близнецов. Я не верю, что он мог замыслить что-то дурное.
– Клан для Одо – все, – вступил в разговор Рейнор. – Он не сделал бы ничего, что могло бы навлечь на клан бесчестье..
Элис подошла к Тарру.
– Должно быть, в этом и кроется причина, почему Джианна отослала нас из дома. – Окружающие непонимающе уставились на нее. – Вероятно, Джианна понимала, что никто не поверит ей, но она-то знала о коварных планах Одо. Поэтому она велела Шоне отвезти нас туда, где мы будем защищены.
– Это чушь, – возразил Огден. – Одо никогда бы не смог причинить зло ни тебе, ни твоей сестре.
– Ты только подтверждаешь мою правоту, – печально сказала Элис. – Джианна действительно не смогла бы убедить вас в вероломстве Одо.
Керк ворвался в зал и крикнул, обращаясь к Тарру:
– Одо, несколько его людей и Фиона помчались куда-то верхом.
– Будьте готовы отправиться в путь, – приказал Тарр своим людям.
– Люди Блэкшо присоединятся к поискам, – выкрикнул Рейнор.
– Я тоже поеду, – сказала Анна. – Я хочу увидеть свою дочь невредимой.
Элис подошла к матери.
– Это мой долг – спасти ее. Я найду сестру и привезу ее домой. Обещаю!
В глазах Анны показались слезы.
– Мне и прежде давали такие обещания люди, которым я доверяла. А теперь я.просто не знаю, кому верить и что думать.
– Тебе дает обещание твоя дочь. Фиона знает, что я ее спасу, как и я всегда знала, что она спасет меня. Можешь верить, что я доставлю ее домой целой и невредимой.
За спиной Элис выросла фигура Тарра. Он положил руку на ее плечо:
– Мы вместе доставим ее домой. Вперед выступил Рейнор:
– Можешь рассчитывать на нас, мама. Я или оправдаю Одо, или заставлю заплатить за преступление, если он его совершил.
Анна вскинула подбородок.
– Только не заставляйте меня ждать слишком долго.
– Сделай все возможное, сын мой, – напутствовал Рейнора Огден.
– Если он этого не сделает, то сделаю я, – пообещал Тарр и взял Элис за руку. – Минутку. – Он потянул ее за собой и отвел в угол зала, где они могли поговорить с глазу на глаз.
Элис опередила его и заговорила сама:
– Тебя беспокоит то, что я не обладаю воинскими доблестями Фионы и что скорее буду для вас помехой, чем помощницей.
– Ты хорошо понимаешь положение дел, и я знаю, что ты поступишь так, как будет лучше для твоей сестры.
– Именно поэтому я отправляюсь с тобой на ее поиски. Тарр пристально посмотрел на нее:
– Говорить с тобой все равно что... Он отвернулся. Элис положила руку ему на плечо, стараясь привлечь к себе его внимание.
– Возможно, наше сходство как раз и поможет спасти Фиону.
– Мне не хотелось бы подвергать тебя опасности.
– Если это шанс освободить мою сестру, то ты должен его использовать. И не станем терять драгоценное время. Пора отправляться на поиски Фионы.
И они пустились в путь, не теряя больше ни минуты. Напряжение между двумя кланами было ощутимым, как холодный воздух, жаливший их лица и пронизывавший до костей.
– Так дело не пойдет, – сказала Элис, обращаясь к Рейнору и Тарру, которые неподвижно, будто окаменев, сидели на своих лошадях по обе стороны от нее. Она указала на остальных мужчин, которые, подобно своим вождям, сидели в седлах так, словно аршин проглотили, хотя при этом ни на секунду не теряли бдительности. – Люди на грани взрыва, потому что не знают, кто их враг: клан, который стоит за ними, или человек, на которого они охотятся? Это опасная ситуация, и ее следует разрядить до того, как мы двинемся дальше, иначе результаты могут быть плачевными.
– Ты рассуждаешь, как отец, – сказал Рейнор.
– Я мыслю разумно, – уточнила Элис. – А теперь давайте действуйте!
Тарр и Рейнор дружно кивнули в знак согласия, а затем дали своим воинам команду остановиться. Тарр заговорил первым:
– Мы сегодня найдем Фиону, поэтому вечером нас ожидает праздник.
Это сообщение было встречено улыбками воинов обоих кланов.
– Мы отпразднуем объединение двух могущественных и гордых кланов. Сейчас мы вместе участвуем в этой вылазке, и цель у нас одна – снять завесу с тайны, тяготевшей над кланом Блэкшо все эти долгие годы. Мы объединились и будем сражаться против общего врага.
Раздались приветственные возгласы, и Элис с надеждой подумала, что Фиона может их слышать и поймет, что они скоро настигнут похитителей.
Тарра сменил Рейнор:
– Наша задача – спасти мою сестру и вернуть ее обратно, чтобы она могла сочетаться браком с вождем клана Хеллевиков. Этот благословенный союз укрепит оба наших клана. Мы станем необоримой силой, и я лично накажу тех, кто опозорил имя Блэкшо.
Снова прозвучали одобрительные крики, и, когдаони двинулись дальше, ни холод, ни жестокий ветер не могли им помешать; напряжение, прежде владевшее воинами, спало и два клана теперь были единым войском.
– Похоже, мы потеряли след, – удрученно сказал Тарр, вернувшийся после переговоров со своими следопытами.
Элис нахмурилась:
– Мы должны поторопиться найти его, потому что скорее всего сегодня выпадет первый снег.
Тарр кивнул. После того как они выехали из замка, температура резко упала.
– Мой дядя в совершенстве владеет искусством запутывать следы, – сказал Рейнор.
– А тебя он обучил этому? Рейнор кивнул.
– Хотя я далеко не такой следопыт, как он.
– Сейчас мы проверим твое искусство, – с вызовом сказал Тарр. – Видимо, скоро пойдет снег, и, если мы до этого не выйдем на след, мы его вообще не отыщем.
– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Рейнор.
– Того, что в твоих силах, еще недостаточно, – возразила Элис. – Одо учил тебя. Старайся думать, как он, дышать, как он, не доверять врагам, как он, и тогда ты найдешь его след.
– Ты намного сильнее и мудрее, чем можно было подумать, – с удивлением признал Рейнор и поехал вперед, качая головой.
Тарр молча ехал рядом с Элис, погруженной в печальное раздумье. Он тоже боялся потерять Фиону и не представлял, как сможет жить без нее. Он был искусным и про7 веренным в битвах воином, но предстоящая битва сильно отличалась от тех, к которым он привык. Тарр знал, что, если он не выйдет из нее победителем, тяжелый камень ляжет на его сердце и душу.
Этого он не мог допустить. Единственное, что ему оставалось, – выиграть эту битву.
– Пока что он еще не причинил Фионе вреда.
Тарр стремительно повернулся и посмотрел на Элис:
– Откуда ты знаешь?
– Подумай сам, – начала объяснять Элис. – Если бы он хотел убить ее, он бы уже сделал это и постарался бы избавиться от трупа, так чтобы никто не смог его найти.
– Значит, у него есть какая-то определенная цель.
– И когда мы будем это знать, все встанет на свои места.
– Хотелось бы надеяться, – скептически заметил Тарр.
– Мы знаем, каковы доблести Фионы. Она может защитить себя.
– Но у них превосходство в числе. Элис рассмеялась:
– Но не в уме. Она их перехитрит. Тарр и сам не смог удержаться от смеха.
– И то правда. Значит, следует пожалеть тех, кто ее похитил?
– Это так.
– Ты так уверена в своей сестре.
– Как и она в нас, – ответила Элис.
– Можно только позавидовать вашей близости и связи, – признался Тарр.
– Поэтому ты и не хотел, чтобы я жила поблизости, – заметила Элис без всякой враждебности. – Но теперь ты знаешь, что связь между ней и тобой еще крепче.
– Мне потребовалось время, чтобы понять это и...
–...то, что я не представляю для тебя угрозы, – закончила она за него с улыбкой. – Но я тебя прощаю, потому что ты мужчина, а значит, туго соображаешь.
– А у тебя такой же быстрый ум, как у сестры. – Тарр покачал головой. – Нет, ты, пожалуй, еще умнее, но никто этого не понимает.
– В этом мое преимущество.
Они замолчали, потому что к ним спешил Рейнор.
– Я знаю, куда он направляется, – сказал Рейнор, с трудом переводя дух.
Тарр и Элис нетерпеливо ждали, что он скажет дальше.
– Он держит путь к землям Вулфа.
Читать онлайн любовный роман - Дерзкий обман - Флетчер ДоннаРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37
загрузка...
|