Читать онлайн В объятиях страсти, автора - Финч Кэрол, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - В объятиях страсти - Финч Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.57 (Голосов: 23)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

В объятиях страсти - Финч Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
В объятиях страсти - Финч Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Финч Кэрол

В объятиях страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Усталый, Трейгер отряхнул пыль с полей шляпы, до­жидаясь, пока Элен откроет заднюю дверь. Он измучился до предела, вынужденный всю ночь сломя голову носиться по окрестностям, и теперь с наслаждением предвкушал, как будет лежать рядом со златовласой плутовкой и лас­кать ее шелковистое тело. «Это будет заслуженной награ­дой, – размышлял Трейгер, представляя себе изумрудного цвета глаза Сирены, которые преследовали его, как при­зраки в ночи. – Колдунья!»
Она оставляла за собой полосу разрушений, и Трейгер имел несчастье встретиться ей на пути и быть очарованным красотой, огненным темпераментом и страстью русалки, воспоминания о которой не поблекли, несмотря на бренди, которым он пытался их залить. Однако мир не созрел для подобной женщины. Умная и образованная, Сирена слиш­ком опережала свое время, чтобы быть понятой. Из-за своей прямоты и откровенности она постоянно попадала в переделки, и – как бы Трейгер ни восхищался ею – он не мог отрицать, что заслуженно.
Наконец в приоткрывшейся щели прорезалась полоска света.
– Слава Богу! – пошутил Трейгер. – Задержись ты чуть дольше – и застала бы меня спящим на твоем пороге.
– Прости, милый. Я была занята. Мой бизнес идет в гору во время войны. – Элен бросила на него довольно откровенный взгляд.
Трейгер проигнорировал это заманчивое предложение и, протиснувшись мимо томной хозяйки, посмотрел на тем­ную лестницу.
– Надеюсь, эта девица не доставила тебе хлопот?
– И носа не высунула. Глупышка, наверное, так пере­пугана, что не способна даже позвать на помощь. Впрочем, вряд ли бы она этим чего-нибудь добилась, – ухмыльну­лась Элен. – Люди в моем заведении не имеют привычки лезть в дела, которые их не касаются.
– Глупышка? – Смешок вырвался из груди Трейгера, когда он, прихватив свечу, пошел наверх. – Эта деви­ца дерется, как матрос, и имеет все основания гордиться своим острым как бритва язычком. Я был уверен, что она не оставит здесь камня на камне, когда очухается. Если маленькая тигрица и показалась тебе кроткой, то только потому, что пребывала в полубессознательном состоянии из-за известий, которыми я ее огорошил.
Элен захихикала, идя рядом с ним по коридору.
– А ты не переоцениваешь ее, милый? Гостья вела себя тихо, как мышка. – Она протянула ключ Трейгеру, но затем убрала его с манящей улыбкой на губах. – Мо­жет, ты предпочел бы зайти ко мне сначала? По-моему, тебе не повредит немного отдохнуть. Ни к чему беспокоить девчонку.
Трейгер поймал ее руку, прекрасно понимая, что Элен приглашает его в свою постель совсем не для того, чтобы дать ему выспаться.
– Делу время, потехе час, дорогая. Может, позже.
Элен капризно выпятила нижнюю губку.
– Знаю, какое дело у тебя на уме, – протянула она. – Очень жаль, милый. Твоя белобрысая подружка не годит­ся даже на то, чтобы держать свечку для меня, и тебе это хорошо известно.
Трейгер коснулся ее щеки легким поцелуем и выхватил ключ, который хозяйка прятала за спиной.
– Да, держать свечу она не сможет. Но только пото­му, что этот ходячий фейерверк зажигает ее сразу с обоих концов. Позже, милая. Мне надо заняться важ­ными делами.
Элен неохотно отвернулась, пытаясь скрыть завистли­вый блеск в глазах. Ее неодолимо тянуло к Трейгеру с того момента, как он впервые переступил порог борделя. Ни­когда еще мужчина не производил на нее столь сильного впечатления. Однако Элен чувствовала, что Трейгер не из тех, кто станет поощрять собственнические инстинкты в женщине. Он слишком ценил свободу и не хотел связывать себя никакими обязательствами. Элен не сомневалась, что его отношения с девицей Уоррен носят деловой характер и не затянутся надолго. Даже Сирена, несмотря на всю ее привлекательность, не могла завладеть сердцем Трейгера Грейсона.
– Хорошо, милый, позже, – проворковала она.
Трейгер подождал, пока Элен удалится, а затем отпедверь. Когда он вошел в комнату и вгляделся в темноту, его лучезарную улыбку как ветром сдуло.
– Проклятие! – Он обнаружил самодельную веревку из простыни и покрывала, с помощью которой Сирена об­рела свободу.
Неудивительно, что Элен не слышала и не видела ее. Девушка растворилась во мраке ночи и, наверное, была в восторге от собственной изобретательности. Вот уж воис­тину источник хлопот! Трейгер выскочил в коридор и, про­клиная себя за оплошность, ринулся вдогонку за Сиреной.
Он лихорадочно оглядел темную аллею, но ее и след простыл. Неугомонная девчонка добилась своего. Отныне Трейгер будет относиться к ее независимости с должным уважением и не спустит с нее глаз, пока не передаст из рук в руки старшим по чину. Сирена заплатит ему, и чертовски дорого, за все доставленные хлопоты!
Трейгер направил измученного коня по дороге из горо­да. Видимо, судьба отвернулась от него, когда свела с этим чертенком в юбке. Где, скажите на милость, теперь ее искать? Это все равно, что найти иголку в стоге сена! Трейгер тяжело вздохнул. У него нет времени перебирать соломинки одну за другой. Проклятие, это несносное со­здание обладает редким даром проваливать самое успеш ное предприятие!
Притаившись под ветвями, Сирена зевнула и потерла усталые глаза. Осенний рассвет не рассеял горечи от пре­дательства Трейгера и тоски по нему. Угораздило же влю­биться в этого типа! Капитан ее враг, а она отверженная, и нет никого, к кому можно было бы обратиться за помо­щью. Как только солнечные лучи проникли сквозь густую листву, Сирена направила краденую лошадь в заросли ку­старника.
Коренастый мужчина приподнялся со своего ложа на траве, выхватил мушкет и прицелился в девушку.
– Чего надо? – рявкнул старик, свирепо уставив­шись на незваного гостя.
Приглядевшись к сидевшему на коне, он усмехнулся, распознав в чумазом бродяжке женщину. Льняная рубаха практически не скрывала высокую грудь, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы перевести взгляд на заля­панное грязью лицо. Однако при ближайшем рассмотрении он не был разочарован. У оборванца оказалось обворожи­тельное личико с нежной кожей. Из-под шляпы выгляды­вала золотистая прядь волос, и Эган живо представил себе шелковистое ощущение сверкающих прядей в своей заско­рузлой ладони.
Он медленно опустил мушкет, жестом приказав спе­шиться.
– Сдается мне, самое время тебе чуток подкрепиться. Тяжелая ночка выдалась, как я погляжу? – предположил он, с пониманием глядя на темные круги под ее глазами и растерзанную одежду.
Сирена смерила заросшего щетиной незнакомца долгим оценивающим взглядом. Он был ненамного выше ее, и, несмотря на грубоватые манеры и сварливый тон, в его глазах светилась доброта. Когда мужчина вдруг расплылся в улыбке, широко раскрыв щербатый рот, девушка неволь­но усмехнулась в ответ, чувствуя, что не испытывает перед ним страха. Впрочем, после всего пережитого Сирена со­мневалась, что может еще чего-нибудь бояться. Все ее чув­ства притупились.
– Я бы не отказалась перекусить, – призналась она, разглядывая маленький лагерь, разбитый в гуще деревьев. – Но у меня нет денег, чтобы расплатиться. Видите ли, я… – Сирена растерянно умолкла, но ей не пришлось объяснять причины своего появления в лесу в полном одиночестве и без копейки в кармане.
Эган Хэдли взмахнул рукой, призывая ее к молчанию.
– Оставь это, девонька. Садись, где помягче, и бери, что приглянется из харчей. – Напомнив Сирене встрево­женную утку, он, переваливаясь, просеменил к своему ран­цу и извлек из него небольшой мешочек. – Как насчет чайку? У меня тут особый состав, от которого ты мигом забудешь про свои беды.
Сирена села на траву скрестив ноги и кивнула:
– Буду признательна за каждый глоточек.
Сгорбившись над угасающим костром, Эган подбросив него веток, налил в котелок воды из фляги и поставил его на тлеющие угли. Сирена с любопытством наблюдала, как он высыпает в воду содержимое мешочка.
– Это и есть ваше волшебное зелье? – поинтересо­валась она, растирая ноющие мышцы.
– Точно, – улыбнулся он. – Непревзойденный бу­кет из сушеных трав и специй. Поскольку цена на привоз­ной чаек нынче подскочила до небес, я перешел на собственный. – Он присел на корточки, нахмурив кусти­стые брови. – Меня зовут Эган Хэдли. А тебя, девонь­ка? – спросил он, резко сменив тему разговора.
Сирена помолчала, не решаясь назвать свое имя. В конце концов она теперь в бегах, и за ее голову назначена высокая цена. Эган мог оказаться таким же охотником за на­градой, как и Трейгер.
– Элейна Симпсон, – назвала она первое пришедшее в голову имя. – Я работала прислугой в поместье к восто­ку от Нью-Рошели. Пришлось уйти из-за хозяина. Надо­едливый старикан с мерзким характером. Поживу у тетки в Нью-Йорке, пока не найду работу.
«Если уж лгать, то по-крупному, – решила Сирена. – Чем невероятнее ложь, тем правдоподобнее она кажется».
Эган задумчиво потер подбородок и опустился на зем­лю, упираясь локтями в колени.
– Боюсь, ты выбрала неудачное время, чтобы слоняться по окрестностям Нью-Йорка. Здесь, куда ни плюнь, везде британцы. Я такого наслушался о том, как они по­ступают с беззащитными женщинами. – Эган удрученно покачал головой. – Ну, да это не для твоих ушей.
Сирена проигнорировала его предупреждение, ухватив­шись за предыдущую фразу.
– Как я понимаю, вы не одобряете действия красных мундиров.
– Я не за и не против. Мне нет до них дела, лишь бы меня не трогали. Я сам по себе и ни с кем не связываюсь. И рассчитываю на то же как от повстанцев, так и от крас­ных мундиров. – Увидев, что вода закипела, он налил чай в кружку и протянул ее Сирене вместе с полоской сушеной говядины. – Не Бог весть что, но глядишь, и угомонит твой желудок на время.
Сирена наградила его улыбкой и осторожно отхлебнула обжигающий чай. У него был странный вкус, но девушка была благодарна за угощение. Пока она жевала говядину, запивая ее чаем, Эган прислонился спиной к стволу дуба и извлек из кармана тростниковую флейту. Мелодия, кото­рую он наигрывал, была трогательной, безмятежной, и Сирена немного расслабилась. Она прислушивалась к ти­хим успокаивающим звукам музыки, наблюдая за солнцем, совершавшим восхождение по осеннему небу.
– Налить еще? – спросил Эган, заметив, что она выпила свой чай.
– Если можно, – ответила Сирена.
Чувство дремоты овладело ею после бессонной ночи, и теперь, когда напряжение отпустило, на нее навалилась усталость.
– Что-то ты побледнела, Лэйна. Ты хорошо себя чув­ствуешь?
Сирена сонно кивнула:
– Просто я не сомкнула глаз этой ночью.
Эган указал на свое одеяло.
– Тогда почему бы тебе не прилечь и не соснуть чу­ток? Я погожу пока сниматься с места. – Он встал и взял поводья ее коня. – Отдыхай, а я тем временем свожу твою лошадь на водопой.
Растянувшись на меховом одеяле, Сирена с улыбкой взглянула на него:
– Спасибо, Эган. Вы очень добры.
Он лениво пожал плечами, усмехнувшись в ответ:
– Не за что. Спи. Я разбужу тебя, перед тем как двинуться дальше.
Оставшись одна, Сирена закрыла глаза и мгновенно погрузилась в глубокий сон. Впервые за долгое время Трейгер не явился ей в грезах, в которых не было ничего, толь­ко покой и тишина.
Лицо Эгана расплылось в дьявольской ухмылке. Он привел коня и подошел к Сирене, которая, к своему счас­тью, не видела коварного блеска в его глазах.
– Зря ты выпила вторую кружку, девонька, – сказал он одурманенной девушке, поднимая ее с земли и переки­дывая через седло, как мешок с мукой.
Привязав Сирену к лошади, Эган продолжил свой путь, насвистывая веселую мелодию.
Трейгер в очередной раз окинул взором окрестности. Он исходил из предположения, что Сирена направилась в Нью-Йорк на поиски Натана, но, сколько ни гнал коня, не сумел ее догнать. Черт бы побрал эту ведьму! Может, она вообще перенеслась по воздуху, оседлав свою метлу. Как бы там ни было, но поиски придется отложить. Его ждали .на собрании, пропустить которое Трейгер никак не мог. Он повернул коня на юг, не переставая внимательно смот­реть по сторонам в надежде увидеть златовласую чертовку, которой удалось так ловко его провести.
Несколько лошадей уже были привязаны возле хижи­ны, когда Трейгер прибыл на место встречи. Он с угрю­мым видом кивнул мужчинам, которые расположились за столом и пили бренди.
– Мы уже решили, что ты изменил свои планы, не предупредив нас об этом, – заметил Роджер, пристально глядя в осунувшееся лицо Трейгера. – Ну и вид у тебя! Чем это ты занимался?
Трейгер сердито нахмурился, недовольный прямолиней­ностью брата, и швырнул в сторону шляпу.
– Я провел чрезвычайно напряженную, но, увы, не­продуктивную ночь, – проворчал он, устало плюхнувшись на стул, и проглотил содержимое своего стакана. – Итак, что ты можешь сообщить?
Роджер раздраженно вздохнул:
– Новости скверные. Все так, как ты и предсказывал.
Трейгер поморщился, отлично понимая, что брат имеет в виду.
– Когда?
– Сегодня утром генерал Хау отдал приказ, и его привели в исполнение на рассвете.
Тягостное молчание воцарилось в комнате. Опустив голову, Трейгер уставился на донышко своего стакана и мрачно произнес:
– Всех нас ждет та же судьба. У нас нет иного выбо­ра, кроме как исчезнуть, пока не улягутся страсти. К вече­ру здесь будет полно солдат.
Выслушав остальные сведения, которые раздобыл Род­жер, Трейгер задумался, анализируя события дня, ни одно из которых не вселяло бодрости. Как и его собственный отчет перед командованием. Удача в последнее время обхо­дила их стороной.
Его взгляд остановился на ухмылявшемся до ушей Эгане Хэдли. Трейгер нахмурился, не находя в сложившейся ситуации ничего веселого. У старика был такой вид, словно он только что проглотил канарейку, в его темных глазах сверкал сатанинский восторг.
– Ну-ка выкладывай, Эган! – гаркнул Трейгер. – Тебя, похоже, что-то безумно забавляет?
Эган утвердительно кивнул:
– Ты всю ночь зазря мотался, а вот мне удача сама привалила.
Трейгер закатил глаза, призывая на помощь терпение, запасы которого заметно истощились.
– Если судьба тебе улыбнулась, поделись с остальны­ми. Нам всем не помешает немного радости.
Продолжая ухмыляться, Эган ткнул большим пальцем в сторону задней комнаты.
– Я привез вам подарочек, кэп.
Сгорая от любопытства, Трейгер заглянул в соседнюю комнатушку. Через мгновение его изумленный взгляд вер­нулся к восседавшему за столом жилистому старику.
– Где ты ее нашел?
Слово «ее» привлекло внимание остальных мужчин, и все столпились на пороге, разглядывая спящую красавицу.
Роджер изумленно хмыкнул, пытаясь заглянуть за ши­рокие плечи брата.
– Кто это?
Не сводя с нее глаз, Трейгер ответил:
– Это, джентльмены, Сирена Уоррен, за голову кото­рой назначена весьма приличная награда.
– Значит, это и есть та колдунья, которую ты с таким ожесточением ругал на днях? – Роджер оценивающе ог­лядел изящную фигуру и прелестное лицо девушки и заметил: – Какова бы ни была сумма, она ее стоит. Чертовски соблазнительна!
Трейгер перевел взгляд на охваченного вожделением брата, и его поразило собственное желание защитить Сирену, которую всего несколько минут назад мечтал задушить.
– Цена или девушка? – осведомился он с неодобри­тельной гримасой, недвусмысленно предлагавшей Роджеру придать глазам и мыслям другое направление.
– Сдается мне, что мужчина нашел бы применение и тому и другому, – ухмыльнулся Роджер.
Эган загоготал, пытаясь разглядеть свою пленницу за широкими спинами мужчин.
– Слышали бы вы байки, которыми она меня потчева­ла. Наплела, будто бы она беглая горничная, которая про-бирается в Нью-Йорк к своей тетке.
Трейгер прижал указательный палец к губам, чтобы утихомирить не в меру расшумевшегося Эгана, и улыбнул­ся при виде устремленных на Сирену пылких взглядов. Мужчины глазели на нее, как гномы, только что обнару­жившие Белоснежку. «Она и в самом деле похожа на ска­зочную принцессу», – подумал Трейгер, не в силах оторвать взгляд от ангельского лица Сирены. Он не мог не при­знать, что их восхищение более чем оправдано. У девушки были лицо и тело божественного создания, что не мешало ей мгновенно превращаться в огнедышащего дракона.
Сирена была загадкой, живым противоречием, способ­ным увлечь мужчину и спалить дотла, прежде чем он успе­ет унести ноги. И Трейгер не мог избавиться от ее чар…
– Она еще не скоро проспится, кэп, – громогласно заявил Эган.
Трейгер недоверчиво посмотрел на крикливого старика, а тот расплылся в беззубой улыбке и похлопал себя по карману.
– Я добавил немного своего зелья ей в чай. Спящая красавица даже не подозревает, где находится и как сюда попала. Она, видно, меня толком не разглядела в ту ночь, когда вы привезли ее переждать грозу, так что преимуще­ство было на моей стороне. Вдобавок я знал, что вы ее разыскиваете. – Он пожал плечами, тряхнув бахромой на рукавах. – Вот и решил избавить вас от лишних хлопот.
В серебристо-серых глазах Трейгера мелькнули весе­лые огоньки. На Эгана можно положиться, когда нужно кого-нибудь опоить снотворным. Просто позор, что он сам до этого не додумался. Похоже, это единственный способ справиться с Сиреной.
– Зато когда принцесса проснется, то бросится на нас с выпущенными когтями, изрыгая пламя, – предсказал он.
– Вряд ли, – не согласился Эган. – Я привязал ее к кровати.
– Изрыгая пламя? – – вмешался Роджер со скепти­ческими нотками в голосе. – Да она же просто ангел. По-моему, я безнадежно влюбился в эту спящую красавицу, которую ты неведомо почему называешь ведьмой.
– Внешность бывает обманчива, – заметил Трейгер, закрыв дверь перед носом мужчин и вернувшись на свое место за столом. – Под обворожительной внешностью скрывается душа посланницы самого дьявола.
– Ты, случайно, не собираешься передать ее Хау и получить вознаграждение? – усомнился Роджер при виде угрюмого выражения на лице брата.
Трейгер опрокинул очередную порцию бренди и уста­вился на голую стену хижины.
– Сначала я хотел бы лично взыскать за то, что про­вел полночи и утро разыскивая ее по окрестностям. А пока я хочу, чтобы ты собрал людей и отправился в Уайт-Плейнс. Я догоню вас завтра.
Губы Роджера дрогнули в ироничной улыбке.
– Я бы с большим удовольствием доставил Сирену в Ныо-Иорк, если таковы твои намерения.
– Не сомневаюсь, – самодовольно ухмыльнулся Трей­гер, – но я сам прослежу за тем, чтобы хитрая колдунья получила по заслугам.
– Ты имеешь в виду Хау или себя? – с глубокомыс­ленным видом осведомился Роджер, поглаживая утреннюю щетину на подбородке. – Может, эта особа тебе пригля­нулась? Ты здорово потрудился, чтобы ее вернуть.
Трейгер пренебрежительно усмехнулся и налил себе бренди.
– Нет. Просто я думаю, что она может пригодиться в нашем деле.
Роджер, однако, не поверил.
– Что-то ты слишком печешься о ней. Я впервые вижу, чтобы мой брат так носился с женщиной, даже на­пился из-за нее до бесчувствия. Поневоле подумаешь, что…
Кулак Трейгера с такой силой обрушился на стол, что зазвенели стаканы.
– Больше ни слова о Сирене, – оборвал он брата, сопроводив свои слова грозным взглядом. – У вас впере­ди длинная дорога, пора отправляться.
Роджер послушно поднялся из-за стола и убрал стака­ны, но насмешливая усмешка не сходила с его лица.
– Передай мои наилучшие пожелания даме и скажи, что я ее тайный поклонник. У меня такое чувство, что мы еще встретимся.
С нетерпеливой гримасой на бронзовом лице Трейгер указал ему на дверь.
– Выметайся! Мое терпение не беспредельно, братишка!
Роджер неспешно прошествовал к двери и театрально пропустил вперед остальных мужчин.
– Я заметил, что в последнее время у тебя испортился характер. И мне начинает казаться, что твое скверное на­строение в большей степени связано с этой прелестницей, чем с нашим отступлением.
– Вон! – загремел Трейгер.
Роджер захлопнул за собой дверь, не рискуя более драз­нить грозного льва. Сдавленный смешок долетел до Трей­гера, который потянулся к бутылке, чтобы залить свой гнев.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - В объятиях страсти - Финч Кэрол

Разделы:
Мятежник и розаВ неистовстве сраженья воин бравыйУвидел вдруг цветок на поле брани.На выжженной земле, копытами изрытой,Лежала роза, влагою умыта. Забыв на миг огонь и ярость боя,Под вражеской стрельбой свирепойЗастыл мятежник над изысканной красоюКолючей розы, занесенной ветром. Пред хрупкой прелестью он преклонил колено,Как в забытьи к ней руку протянул,Прижал к губам цветок нетленныйИ нежный аромат его вдохнул. Но острые шипы вонзились в сердце,Оставив горький след в душе бунтарской.Отбросил он цветок прелестныйИ проклял розу за нежданное коварство. Хоть ветры дуют грозные войныИ полыхают адские костры сражений,Тоской о розе дни его полны,И ночи преисполнены видений. Когда ж отхлынул шквал жестокийИ мирный разлился поток,Мятежник устремился в путь далекийЗа ветром, что унес цветок. На том холме, где проливалась кровь,С улыбкой на устах смирился он с судьбою.Пока он розы не коснется вновь,Душе его не знать покоя. Он стебель сжал, унизанный шипами,Со сладкой болью розу поднеся к груди.Устало сердце от невзгод и испытанийИ потянулось трепетно к любви.

ЧАСТЬ 1

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15

ЧАСТЬ 2

Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

Ваши комментарии
к роману В объятиях страсти - Финч Кэрол



Очень хорошая книга!!! Смело читайте!
В объятиях страсти - Финч КэролМари
9.10.2012, 13.34





Терпеть не могу романы о шпионах, но этот очень понравился, нет соплежуйства, есть интрига, противостояние гл.г-ев, юмор. просто супер . Твердая 9ка
В объятиях страсти - Финч КэролМэри
6.09.2013, 22.20





Роман просто никакой. Ничего в нем нет,что должно быть в любовном романе. Скучно (ИМХО)2
В объятиях страсти - Финч Кэролсвет лана
28.08.2014, 9.32





Не смогла дочитать роман,в котором гг-я ведёт себя как идиотка,в которой мозгов хватает только на то,чтобы скандалить да убегать от героя.
В объятиях страсти - Финч КэролОльга
1.10.2015, 18.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Мятежник и розаВ неистовстве сраженья воин бравыйУвидел вдруг цветок на поле брани.На выжженной земле, копытами изрытой,Лежала роза, влагою умыта. Забыв на миг огонь и ярость боя,Под вражеской стрельбой свирепойЗастыл мятежник над изысканной красоюКолючей розы, занесенной ветром. Пред хрупкой прелестью он преклонил колено,Как в забытьи к ней руку протянул,Прижал к губам цветок нетленныйИ нежный аромат его вдохнул. Но острые шипы вонзились в сердце,Оставив горький след в душе бунтарской.Отбросил он цветок прелестныйИ проклял розу за нежданное коварство. Хоть ветры дуют грозные войныИ полыхают адские костры сражений,Тоской о розе дни его полны,И ночи преисполнены видений. Когда ж отхлынул шквал жестокийИ мирный разлился поток,Мятежник устремился в путь далекийЗа ветром, что унес цветок. На том холме, где проливалась кровь,С улыбкой на устах смирился он с судьбою.Пока он розы не коснется вновь,Душе его не знать покоя. Он стебель сжал, унизанный шипами,Со сладкой болью розу поднеся к груди.Устало сердце от невзгод и испытанийИ потянулось трепетно к любви.

ЧАСТЬ 1

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15

ЧАСТЬ 2

Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25

Rambler's Top100