Читать онлайн Своенравная пленница, автора - Финч Кэрол, Раздел - Глава 27 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Своенравная пленница - Финч Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.5 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Своенравная пленница - Финч Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Своенравная пленница - Финч Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Финч Кэрол

Своенравная пленница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 27

Чем дальше углублялись путники в урочище Йеллоустон, тем больше Розалин убеждалась, что сказания и легенды о заколдованной долине и истинном аде на земле не лишены основания. Озера с причудливо изрезанными берегами и дурно пахнущей водой, бесчисленные гейзеры, синие скалы, по которым струились, искрясь и журча, горячие ручьи, поразили Розалин своей неземной красотой.
Старый вождь остановил коня и махнул рукой на запад. Розалин посмотрела в том направлении и застыла от благоговейного ужаса: впереди простиралась бескрайняя трясина, над которой клубился пар.
— Это земля волшебных источников, где обитают духи, — промолвил Аракаше. — Там ты встретишься с Ястребом. А мне пора возвращаться к моему народу и готовиться к переселению в те края, где мы каждую весну охотимся. Ты пришлась мне по нраву, дочка. Надеюсь, что и Великий Дух будет к тебе благосклонен.
И, к большому удивлению Розалин, старик повернул коня в обратный путь, оставив девушку одну среди гейзеров.
— Вы и вправду оставляете меня одну в этом логове дьявола? — воскликнула она.
Аракаше обернулся и улыбнулся ей ободряюще:
— Ты сильна и вынослива, дочка, и выдержишь любые испытания. Ты подобна шиповнику — дикой розе, что растет среди камней и не боится холодных ветров. Ястреб скоро придет за тобой, а пока побудь одна в прекрасном, но опасном краю Великого Духа.
Когда Аракаше уже не было видно, Розалин с беспокойством огляделась, спешилась и с наслаждением потянулась. Сколько ей предстоит ждать Ястреба? А если… Не теряя времени, она достала ружье из чехла на случай внезапного нападения дикарей или зверей.
С ружьем в руках она расхаживала по лужайке, слушая журчание ручьев и щебетание птиц. Девушка так устала, что не хотелось ни о чем думать.
Не забывая об осторожности, Розалин опустилась на землю и вновь окинула взглядом окрестности. Их необыкновенная красота напомнила ей, что в последний раз, когда она любовалась дикой природой, на нее внезапно напала медведица. Может быть, хищники, обитающие в этом урочище, уже почуяли ее присутствие и, не ровен час, собираются на нее напасть?
Внезапно раздался странный, ужасный рокот, земля задрожала, послышался громкий и необычный свист, напоминающий змеиное шипение. Розалин содрогнулась, подумав, что началось землетрясение. Шипение усилилось, казалось, уже тысячи змей одновременно исполняют дьявольскую серенаду. Розалин едва не оглохла. В следующий миг из спокойного озера, на берегу которого она сидела, поднялся к небу на высоту более двухсот футов столб кипящей воды. С душераздирающим воплем Розалин вскочила и побежала прочь, чтобы ее не облило кипятком и она не сварилась заживо. Оказавшись на безопасном расстоянии, остановилась и огляделась, вне себя от изумления и страха. О Боже, куда она попала!
Горячие ключи били из земли повсюду. Прежде она не верила рассказам охотников об этих удивительных местах. Теперь же ей представился случай лично убедиться в их правдивости. Она видела и слышала, как извергаются гейзеры, те самые кипящие ручьи, в которых обитают духи индейцев.
Из задумчивости ее вывел уверенный мужской голос:
— Ну-с, будешь еще надо мной смеяться?
Розалин вскочила, удивленная: Ястреб подкрался к ней, как пума, абсолютно бесшумно, и довольно улыбался.
— Разве я не говорил, что существует место, где из земли бьет кипяток, а берега окутывает пар?
Его внезапное появление после долгого отсутствия и самодовольство переполнили чашу терпения Розалин.
Она вскипела, как гейзер, и ошпарила Ястреба взглядом голубых глаз.
— Черт бы тебя побрал, негодяй! Ты совсем потерял совесть! Как ты посмел исчезнуть среди ночи, не сказав еще ни слова? Я не позволю обращаться с собой, как с провизией и пушниной, которые ты припрятываешь в тайниках и достаешь по мере необходимости! Не думай, что тебе все сойдет с рук!
Она уже визжала, распаляясь с каждой минутой от злости.
Ястреб, пытаясь успокоить, схватил ее за руки и привлек к себе.
— Я представлял нашу встречу иначе!
Но Розалин продолжала призывать проклятия на его голову. Как он мог бросить ее одну в форте на забаву тамошним негодяям!
— Тебе наверняка знакомы мерзавцы Черный Орел и Рыжий Теленок! — кричала она, уперев руки в бока, — Надеюсь, ты не считаешь их своими друзьями? Так вот, в твое отсутствие они пробрались в нашу хижину и похитили меня. Впрочем, ты в свое время сам поступил столь же коварно: ведь вы одного поля ягодки! Именно благодаря тебе я очутилась в этой чертовой дыре! И не перебивай меня, я еще не все сказала! Эти негодяи затащили меня в кусты и пытались изнасиловать. Не проезжай случайно мимо Аракаше, они бы меня погубили. Но тебе, похоже, до этого нет дела! Или ты находишь все это забавным?
Ястреб действительно с улыбкой наблюдал, как вздымается от гнева ее прекрасная грудь и сверкают голубые глаза. Но он помрачнел, услышав о попытке двух негодяев ее изнасиловать.
— Ты прекрасно знаешь, что ты мне совсем не безразлична! Я повторял это десятки раз. Или ты все запамятовала?
— Ты говорил, что мы всегда будем вместе, — продолжала Розалин. — Ты бываешь предупредительным и обходительным, когда хочешь затащить меня в постель. Но тебе ничего не стоит вдруг исчезнуть и бросить меня на произвол судьбы!
— Надеюсь, негодяи получили по заслугам? — сказал Ястреб. — Не сомневаюсь, Аракаше приказал зарыть этих мерзавцев в муравейник по самую шею.
— Черта с два! Аракаше сказал, что не признает пыток, и всего лишь запретил этим пьяницам ставить капканы на землях кроу. Будь моя воля, я бы их пристрелила! Но меня не спросили. Аракаше приказал посадить меня на коня и увез в свою деревню, хотя я и сопротивлялась.
Ястреб озабоченно нахмурился: похоже, с годами Аракаше смягчился. Раньше он приказал бы подвесить мерзавцев за ноги на дереве или закопать живьем в землю, оставив на съедение муравьям. Он стал терпимее к «длинным ножам», возможно, потому, что его внук — метис. Чем еще объяснить его снисходительность к Черному Орлу и Рыжему Теленку?
Розалин снова обрушила на Ястреба град упреков:
— Так вот, дорогой! Мне совсем не нравится подобное обхождение! Уже дважды я против своей воли очутилась в лагере индейцев, где и поговорить-то не с кем! Слава Богу, Аракаше говорит по-английски. Хоть и редко, но он со мной беседовал.
Ястреб только улыбался, и это еще больше взбесило Розалин.
— Не смей говорить мне о любви. Если я и правда что-то для тебя значу, объясни, почему ты покинул меня на две педели?
— Ты все сказала? — нахмурился Ястреб.
— Нет! — отрезала она и шагнула к нему, грозя указательным пальцем. — Я все обдумала и решила вернуться одна в форт и дожидаться там прибытия отца. Тебя вполне устраивает одиночество, и я не собираюсь тебе навязываться. Можешь охотиться и ловить бобров в одиночку.
Розалин приняла это решение неожиданно для самой себя. Ей надоело обманываться. Она с самого начала знала, что счастливого конца у их любви не будет. На это намекнул и мудрый Аракаше. Так что ей лучше вернуться в форт, а если по дороге ей встретится гризли, то придет конец всем ее страданиям!
Розалин резко повернулась и пошла к своему коню, но Ястреб крикнул ей вслед:
— Я люблю тебя, Розалин! Я всегда любил тебя!
Его признание прозвучало так искренне и так проникновенно, что сердце Розалин тут же растаяло.
— Да, я не подумал, оставляя тебя одну. Но мне было нужно уединиться, чтобы все обдумать. Ведь я обязан помочь моим друзьям-трапперам и постараться сделать так, чтобы ты осталась со мной. Поверь, я отправился в эту долину один, чтобы никто не мешал мне думать, а не потому, что ты мне надоела. Я мечтаю только об одном: чтобы мы никогда не разлучались. Верь мне!
Он подошел к ней, чтобы она прочитала правду в его глазах и ощутила его любовь и нежность. Ястреб мягко улыбнулся.
— Любовь сделала меня сентиментальным! Было время, когда я не задумывался о будущем, жил одним днем. Но теперь, когда у меня есть ты, Розалин, все изменилось. И я не нахожу себе места, решая, как сдержать слово, данное твоему отцу и своим друзьям, и при этом не потерять тебя, любимая. — Ястреб тяжело вздохнул и погладил ее по щеке. — Здесь я надеялся найти ответы на свои вопросы. Но к сожалению, так и не нашел. Наверное, от любви я поглупел и думаю только о тебе.
Он обнял девушку и прижал к своей груди. Их тела тесно сплелись. Наконец Ястреб прошептал:
— Не уходи от меня, Розалин! Я хочу быть с тобой вечно. Эти две педели я думал и мечтал только о тебе.
— Прости меня, — со слезами сказала Розалин. — Я невесть что тебе сгоряча наговорила. Послушай, Ястреб! Давай проведем оставшийся месяц так, чтобы он запомнился нам на всю жизнь. Ведь скоро придет пора мне вернуться к отцу.
Она обняла его мускулистые плечи и прижалась к гранитной груди, ласково улыбаясь. Он сжал ее в объятиях и хрипло сказал:
— Как я мечтал о нашей встрече!
Они стояли обнявшись и целовались, забыв обо всем на свете.
Вдруг в нескольких шагах от них в небо взмыла струя гейзера. Розалин изумленно смотрела на столб воды, окутанной паром.
Склонив голову на плечо Ястребу, она любовалась игрой природных фонтанов.
— У индейцев кроу есть поверье, что гейзеры — это послания духов подземных рек людям, — прошептал Ястреб.
— И что же хотят нам сказать духи? — спросила Розалин, наблюдая, как поверхность озера опять забурлила, выпуская вверх очередную горячую струю.
Ястреб улыбнулся и с легкой грустью сказал:
— Я покинул тебя на две недели, надеясь решить, как жить в будущем. Но сейчас, когда я тебя обнимаю, мне не хочется думать даже о завтрашнем дне.
Их губы слились в поцелуе, а дыхание смешалось. Розалин показалось, что земля у них под ногами задрожала, когда их тела прижались друг к другу. Поцелуи воспламенили в их жилах страсть, которая требовала немедленного удовлетворения. Они забыли о красоте этого неземного уголка и воспарили над землей в волшебном полете…
После неописуемого блаженства Розалин прижалась к Ястребу и разрыдалась от счастья. Потом с мокрым от слез лицом она замерла, наслаждаясь беззаботностью и покоем.
Ястреб, приятно расслабившись, думал о вспышке страсти, которую они только что пережили. Ему достаточно лишь взглянуть на Розалин, чтобы воспламениться. Но сколько времени пройдет, прежде чем Обри Дюбуа сменит гнев на милость и позволит им соединиться? Лет тридцать? Неужели придется ждать, пока Обри не состарится и не станет ко всему безразличен? Или он не простит их до самой могилы?
Ястреб попытался отогнать тягостные мысли. Две недели он старался найти выход из тупика, но тщетно. И теперь, когда Розалин вновь была с ним, Ястреб не хотел терять ни минуты. Он вскочил и, протянув Розалин руку, помог ей встать. Оглядевшись по сторонам, он повел ее мимо гейзеров к озерцу с чистой и теплой водой.
— Раньше я не верила в существование живых источников, — погружаясь в теплую воду, прошептала Розалин и, раскинув руки, легла на спину и поплыла по круговому течению. — Это место называют адом, — звонко рассмеялась она. — А здесь настоящий рай!
Ястреб нырнул вслед за девушкой. Словно шаловливые дети, они плескались в озерце, не замечая, что солнце клонятся к закату. Они целовались, взявшись за руки и опустившись на дно, и задорно хохотали, вынырнув, чтобы набрать в легкие воздуха.
— Как думаешь, мои друзья в Сент-Луисе не примут за бред сумасшедшей историю о горячих фонтанах и кипящих ручьях?
Задав Ястребу этот вопрос, Розалин погрустнела и выбралась на берег. Она думала об их мрачном будущем. Он понуро побрел следом — собирать с земли разбросанную одежду.
— Аракаше рассказал тебе легенду о Шепчущихся Водопадах? — спросил он, помогая Розалин сесть на лошадь.
Она молча кивнула и, когда он ловко вспрыгнул в седло, нерешительно спросила:
— Я так и не поняла, зачем он притащил меня в это урочище? Эта легенда как-то связана с моим отцом?
— Боюсь, что да, — признался Ястреб. — Я вынудил Медвежьего Когтя рассказать мне о том, что произошло здесь много лет назад.
У Розалин комок подступил к горлу. Суровое выражение лица Ястреба не предвещало ничего хорошего. Но она приготовилась услышать долгожданную правду.
Держа курс на север, Ястреб повел Розалин извилистыми горными тропами, скрашивая их нелегкое и опасное путешествие неторопливым повествованием.
— Когда-то давно два смельчака — Линдон Бодлер и Обри Дюбуа задались целью составить подробную карту этой местности. Моего отца, романтика, манила нетронутая красота этого дикого края. Практичный Обри решил, что здесь можно быстро разбогатеть на торговле пушниной. За годы скитаний Обри и Линдон подружились. Однажды твой отец встретил на землях индейцев кроу девушку по имени Бичипе, единственную дочь моего деда.
Розалин побледнела: неужели красавица Бичипе, погибшая в водопаде, — дочь Аракаше? Она предчувствовала, что истина превзойдет ее худшие ожидания.
— Индейцы радушно приняли Обри и Линдона в своем лагере и дали им индейские имена — в знак дружбы краснокожих и бледнолицых. Обри полюбил Бичипе, однако не расстался с заветной мечтой разбогатеть, торгуя мехами. Весной он отправился в Сент-Луис. Бичипе он оставил на попечение Линдона и взял с него обещание защищать девушку и пресекать поползновения других мужчин.
— Бичипе тоже нравился Обри со своими честолюбивыми замыслами стать богачом. Но постепенно она привязалась к тому, кто был рядом, и полюбила его всем сердцем…
Ястреб испытующе покосился на Розалин: похоже, она уже кое о чем догадалась.
— Значит, они оба любили одну женщину — твою мать? — спросила она.
— Линдон, получивший индейское имя Вапике, не отходил от своей подопечной пи на шаг. И хотя он и пообещал Обри оберегать девушку от посягательств других мужчин, он сам испытывал к ней сильное влечение. Минул год, но вопреки обещанию Обри не вернулся из города и даже не дал о себе знать. Они стали волноваться, заподозрив, что с ним случилась беда. Ведь он отправился в долгое путешествие по диким местам в одиночку, захватив с собой только ценные шкурки. Прождав все лето, мой отец и Бичипе решили, что Обри погиб, и поженились. Вернись Обри вовремя, они бы ему все объяснили, но этого, увы, не произошло.
Ястреб улыбнулся и, посмотрев в сторону хребта над Долиной Лося, махнул рукой на восток, туда, где шумели водопады.
— Целый год мои родители прожили душа в душу, радуясь каждому восходу солнца: им казалось, что оно светит лишь для них двоих. Отец уже настроился обосноваться среди кроу, пустить корни в их прекрасной и богатой дичью земле. Возвращаться в Сент-Луис он не собирался, а когда Бичипе родила ему сына, он решил, что его жизнь удалась. Весной Бичипе уговорила его совершить путешествие в Долину Лося и получить там благословение Великого Духа: ей казалось, что в этом волшебном урочище и находится земной рай — обитель Великого Духа.
Внезапно в лагерь кроу вернулся Обри. Не найдя там Бичипе и верного друга, ом бросился к Аракаше. Вождь ему сообщил, что его давно считают мертвым, и поэтому Бичипе и Baникс поженились, и у них родился ребенок. Обри пришел в ярость. Бичипе он не винил ни в чем, но моего отца назвал предателем. И как ни пытался Аракаше его урезонить, Обри последовал за моими родителями в Долину Лося. Увидев их на уступе скалы, Обри, потерял разум.
Ястреб умолк, давая Розалин возможность представить трагедию, разыгравшуюся среди скал над Шепчущимися Водопадами.
— Ты знаешь, чем завершился спор двух бывших друзей, — продолжал он. — Женщина, которую они оба любили, погибла по их вине. В пылу драки Обри оттолкнул Бичипе, она пошатнулась и сорвалась в бездну. Случившееся так потрясло Обри, что он возненавидел и себя, и моего отца. Оставаться в лагере кроу он не мог, поэтому вернулся в Сент-Луис и посвятил жизнь пушной торговле. Многие годы его сердце исподволь отравляла ненависть к индейцам, охотникам и особенно к Бодлерам. А душа томилась печалью по утраченной любви: он не мог забыть Цветок Дикой Розы. Не случайно он назвал тебя Розалин… Ты напоминаешь ему о его несчастной любви.
Розалин поняла, что Обри женился на ее матери и родил дочь без любви, только чтобы иметь наследницу, которой он оставит свое дело. Он взял Жаклин в супруги, но так и не смог ее полюбить: его сердце унесла девушка-индианка. Пытаясь забыть любимую, погибшую по его вине, он с головой ушел в дела. Но ничто не могло вытравить из его сердца память о Цветке Дикой Розы и лютую ненависть к Бодлерам. Обри мог дать Розалин огромное богатство, но не горячую искреннюю любовь. Когда-то он надеялся обрести дружбу Бодлера, богатство, любовь Бичипе. Но она влюбилась в другого, и это едва не лишило Обри рассудка.
Розалин стало жаль отца, но ему не следовало винить во всем друга. Была ли ненависть Обри ко всем Бодлерам попыткой переложить собственную вину на другого, чтобы оправдаться перед самим собой? Или же задетая гордость так его ослепила, что он не смог беспристрастно оценить эту трагедию? Ведь признай Обри свою вину, со временем его жизнь пошла бы по-другому.
Чем больше размышляла Розалин над этой запутанной историей, тем сильнее становилось ее смятение. Аракаше сказал, что заклятие, наложенное шаманом на Долину Лося, падет только после воссоединения душ Цветка Дикой Розы и ее возлюбленного. Однако пока оно остается в силе. Выходит, Линдой Бодлер жив и бродит по Скалистым горам, преследуемый теми же страшными воспоминаниями.
Ястреб терпеливо ждал, когда Розалин задаст главный вопрос.
— Что сталось с твоим отцом? — наконец спросила она.
— Пока мне не исполнилось тринадцать, он промышлял зверя в этих горах, — ответил Ястреб. — Потом отец забрал меня от кроу к себе, и, неведомо почему, мы стали охотиться вместе. Поскольку в моих жилах течет кровь и белых, и краснокожих, он отправил меня учиться в город. Я этому противился, но отец настоял на своем. Так я оказался в Сент-Луисе, в доме его родителей, и стал познавать новый для себя мир. Отец взял с меня слово, что я вернусь в горы, только когда стану настоящим городским человеком.
Ястреб вздохнул и, прищурившись, взглянул на величественные, низвергающиеся с гор водопады.
— За все годы нашей с отцом совместной жизни он так и не решился мне рассказать правду о моей матери. Он лишь сказал, что она умерла, когда я был ребенком. О вражде с Обри он и не заикнулся — вот почему я так поразился странному поведению Обри в тот памятный день. Мой отец стал отшельником. За последние тридцать лет он покинул горы только однажды,
— И вы с ним совсем не встречаетесь? Неужели ему не тоскливо одному в безмолвной местности? Он не скучает даже по своему сыну? — удивилась Розалин. — Он тоже возненавидел весь мир, как и мой отец?
Ястреб неожиданно рассмеялся:
— Дорогая! Представь, что вы знакомы! Любопытно узнать, каким он тебе показался?
Розалин с подозрением посмотрела на Ястреба; уж не перегрелся ли он на солнце? Когда это она могла познакомиться с его отцом?
— Но ты пока не представлял ему меня, — нахмурилась она.
— А кто заботился о тебе в мое отсутствие? — улыбнулся Ястреб. — Кого мы с трудом выпроводили из зимовья, чтобы остаться вдвоем?
— Медвежий Коготь? — недоверчиво воскликнула Розалии.
— Да, моя прелесть! Медвежий Коготь и есть Линдон Бодлер. Он просил меня молчать об этом, не желая ворошить прошлое. Время избавило его от тоски, но рана в сердце еще не затянулась. Он предостерегал меня от увлечения тобой, опасаясь, что наша любовь добром не кончится. Ведь Обри ничего не забыл и не простил.
Розан и» приуныла, осознав, что нечего надеяться на счастливый исход. Если ее отец до сих пор ненавидит Лии-дона Бодлера, он не отдаст ее в жены Ястребу. Обри снизит цены на свои товары лишь при условии, что Ястреб вернет ему дочь. Только ненависть к Бодлерам способна заставить его пойти на уступки трапперам. Но лотом, когда Розалин окажется дома, позаботится, чтобы она никогда больше не встретилась с любимым.
Прежде Розалин еще надеялась убедить отца сменить гнев на милость, смягчить его сердце признанием, что она искренне любит Ястреба. Теперь она поняла, что из этого ничего не выйдет. Узнав, что дочь всерьез увлечена сыном Линдона, Обри разъярится того пуще.
Видя, что разлука неизбежна, Розалин решила наслаждаться каждым мгновением, проведенным с любимым. Пусть он промышляет зверя, ставит капканы на реке, она всегда будет с ним рядом!
Все дни теперь она не отходила от Ястреба, охотилась и ставила западни. Они облазили Долину Лося, этот рай среди гор, смело преодолевая препятствия и любуясь дикой природой. Они знали, что их любовь недолговечна, как весна. Но пока еще влюбленные были вместе среди заснеженных гор и ревущих водопадов.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Своенравная пленница - Финч Кэрол



ммм...Восхитительно!
Своенравная пленница - Финч КэролУитни
20.12.2010, 22.16





просто класс!!
Своенравная пленница - Финч КэролNadin
10.12.2011, 12.07





бесподобные приключения любовь страсть вздорный характер главной героини мужественный и сильный герой красивый роман читайте
Своенравная пленница - Финч Кэролнаталия
23.06.2012, 10.19





Первая часть супер, вторая растянута, столько страсти после 2 лет, с постели не вылазили бы что -то не верится что такое возможно.
Своенравная пленница - Финч КэролЛика
12.09.2012, 21.42





Мне наоборот 1-ю часть читать было ужасно скучно, читала через силу, "для галочки" так сказать, а в конце 1-й части и всю вторую - было ооочень интересно. Но при этом всё же написан местами как-то очень наивно, как будто для старшего школьного возраста, блин. И ещё - много опечаток, не запутайтесь :))
Своенравная пленница - Финч КэролМарина
27.09.2012, 2.17





1 часть интересная, а 2 для любителей читать про индейцев. Герой безответственный сам себе на уме шантажист. Героиня угнетенная со всех сторон. В романе какие-то надуманные проблемы, великие секреты, дурацкие байки.Полно всякого сброда. А как хорошо все начиналось.
Своенравная пленница - Финч КэролКэт
13.11.2012, 23.29





Герои сумасброды, поведение Розалин в те времена вызвало бы скандал и никакие деньги не помогли б. Роман по частям разбит - по частям и воспринимается: для меня эти части не дополняют, а,наоборот,портят друг друга. О индейцах вовсе чушь написана (конечно я понимаю, что это не произведение Фенимора Купера или Майн Рида), вот если бы каждую часть дополнить и сделать отдельными творениями, то было бы лучше. А концовка очень сопливая. Oжидала большего.
Своенравная пленница - Финч КэролItis
13.08.2014, 0.37





роман ничего не дает ни уму, ни сердцу
Своенравная пленница - Финч Кэролнадежда
14.11.2014, 13.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100