Читать онлайн Страсть под луной, автора - Финч Кэрол, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Страсть под луной - Финч Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.65 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Страсть под луной - Финч Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Страсть под луной - Финч Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Финч Кэрол

Страсть под луной

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Как и ожидал Дру, долгие часы в седле были мучительны. И когда время от времени Тори ослепляла его своей чудесной улыбкой, он старался направить мысли прочь от сладострастных вожделений. Но сдерживался он до того момента, когда, прижавшись друг к другу, они ложились спать, и звездный полог неба расстилался над ними. И тогда для него исчезало все, кроме желания узнать как можно больше об этой влекущей к себе нимфе. Сформировавшись в женщину. Тори стала дразнящей воображение и умелой возлюбленной. Ее расцветшая грудь очаровывала его. Дру испытывал некоторое чувство гордости, осознавая, что именно он обучил науке страсти эту прелестную богиню.
Погрузившись в мечтания, Дру глядел на яркие звезды, казавшиеся такими близкими, что, думалось, их можно коснуться рукой. Ему очень хотелось знать, о чем в этот момент думает Хуберт. Дру надеялся, что он в отчаянии рвет на себе волосы. И поделом ему. Теперь не будут говорить о том, скольких пастухов Хуберт обсчитал при сделках. Пусть страдает, а украденная невеста станет прекрасной компенсацией за понесенные по его вине убытки…
Дру тяжко застонал, когда Тори шлепнула его по животу. И мгновенно мысли о Хуберте Каррингтоне Фрезье-младшем улетучились из его сознания. Тори обладала потрясающим умением отвлекать внимание. Когда его руки властно скользнули по ее бедрам и устремились под рубашку, лаская груди, Тори отчаянно вцепилась ему в запястья.
— Скотина! — игриво поддразнивала она. — И это все, о чем ты постоянно думаешь?
— Когда ты рядом, то да, — признался он, с вожделением глядя на нее.
Тори шаловливо захихикала.
— Отлично! Мне приятно сознавать, что не только у меня мысль работает в одном направлении.
— Почему же, Чикаго? — спросил он, прижав к себе Тори, расслабленную восхитительным поцелуем. — Уже не потому ли, что я первый обучил тебя страсти?
— Нет, это потому, что я люблю тебя… — Тори прикусила язык…
Проклятье, она не должна была это говорить. Ей не хотелось, чтобы Дру почувствовал себя хоть чем-то обязанным ей или испытал к ней жалость, поскольку любовь ее была безответной. Она знала, что для Дру их связь — лишь способ убить время в течение долгого пути на Запад, но все же надеялась, что у него возникнет ответное чувство и он полюбит ее с той же силой, что и она его. Не стоило вот так заявлять о своей любви, ведь Дру — закоренелый холостяк. А вдруг он воспримет ее признание как покушение на свою свободу…
Когда Дру пристально посмотрел на нее, а потом нахмурился, сердце Тори екнуло в груди. Его молчание лишь подтвердило ее уверенность, что он испытывает по отношению к ней лишь сладострастное вожделение. Тори вскочила на ноги и вприпрыжку побежала к реке. Если своими словами, которые Дру не хотел слышать, она разрушила те хрупкие узы, что связывали их, этого она себе никогда не простит!
Скинув одежду, Тори погрузилась в воду, чтобы смыть с себя грязь после долгого дня пути. Проклятье, если бы она умела плавать, то вытянулась бы и скользила по течению, позволив реке нести себя дальше и дальше.
— Знаешь, ты ошиблась, — раздался негромкий голос Дру.
— Ты о чем? — спросила Тори с притворной невинностью.
— Тебе эго известно. — Засунув руки в карманы, Дру легкой походкой спустился к кромке воды, оценивающим взглядом рассматривая русалку, окруженную серебристым сиянием. Когда Тори выбралась на середину потока, Дру неодобрительно нахмурился. — Я же говорил, чтобы ты не лезла на глубину, пока не научишься плавать.
Едва Тори сделала неосторожное движение, никак не отреагировав на его предупреждение, Дру, стягивая рубашку, бросился к ней. Приближаясь, он не сводил с нее сумрачного взгляда; серебристые волны плескались между ними.
— Ты не должна, ты же знаешь, Чикаго.
— Я думаю, что мы уже обо всем поговорили. Я не умею плавать, вот в чем дело! — пробормотала она обиженно. Когда же он почти коснулся ее, она вывернулась из протянутых рук.
— Вот этого-то я как раз и не могу понять. — В голосе его прозвучали сочувствие и нежность, колеблющиеся, готовые, казалось, вот-вот оборваться.
Проклятье, ничем хорошим это столкновение не кончится! Он надеялся, что темы для разговоров у них будут другие, поскольку болезненно осознавал собственную неуклюжесть. И куда ему, тугодуму, угнаться за такой умницей, как Тори.
Тяжело вздохнув, Дру попытался еще раз:
— Ты не любишь меня, Чикаго. Ты, должно быть, думаешь, что любишь, но это не так. У тебя просто голова закружилась от восторга, потому что я первый мужчина, которого ты познала. Страсть для тебя внове, она восхитила тебя.
В течение десяти лет Тори слышала от матери, что делать и как вести себя, когда это с ней произойдет. И вот появился Дру Салливан, который обучил ее всему в этих пустынных местах. И сейчас этот неистовый человек осмеливается объяснять ей, о чем она думала! Он даже не ответил на признание, он его отверг и заявляет, что о ее любви к нему не может быть и речи. Мужчины! У них у всех мозги заморожены с шестнадцати лет! Он низвел восхищение им до простого сладострастия, неосторожно задев ее самые глубокие чувства.
— Возможно, ты и прав, — покровительственным тоном сказала она, чтобы как-то ответить. — Ну, а теперь оставь меня. Я хочу поучиться плавать — как золотая рыбка в сказке!
Забавно пускать пузыри на поверхности воды. Свое достоинство она больше не уронит. И никогда больше не скажет главных слов. Речь ее должна быть предельно правильной, и в ней никогда не должно больше быть богохульств.
Возмущенная бесконечными насмешками Дру, Тори вопреки рассудку сделала глубокий вдох и нырнула под воду. Утонуть, уплыть — все что угодно, решила она, только бы прекратить этот разговор.
Рука, схватившая ее за волосы, довольно наглым образом вытянула Тори на поверхность.
— Нам надо поговорить, Чикаго. Ты поучишься плавать в другой раз.
— Мне нечего тебе сказать, — проворчала она, шлепнув его по руке.
— Ладно, тогда я скажу, — настаивал он.
— Я вся внимание.
Дру подождал, пока Тори немного успокоится, любуясь совершенными линиями ее тела, залитого лунным светом, потом мягко стряхнул сверкающие капли воды с ее лица.
— Все эти ученые книжки, которые ты прочитала в школе, конечно, дают массу знаний, — спокойно начал он. — Но во многом ты еще новичок, и порой тебе следует подумать хорошенько, прежде чем облекать в слова свои эмоции.
Тори горько задумалась. Ну вот и настал момент решительного объяснения, и Дру пытается “подготовить” ее. Возможно, ему не раз приходилось проделывать это и прежде, а сегодня и ей предстоит стать объектом его прощального монолога. Дру умеет говорить несправедливые вещи, но сперва он постарается усыпить ее гордость. Что ж, она в таком случае будет вести себя, как фурия.
Ах, что за восхитительная черта пролегает между любовью и ненавистью. Когда женщина уязвлена мужчиной, она может любить его одну минуту и не выносить в следующую. Обида не оставляет места для равнодушия до тех пор, пока не улягутся сердечные волнения. Дру мог бы своим сарказмом в клочья разорвать или, наоборот, излечить нежностью. Этот мужчина был властен над ее чувствами. Памятуя об этом. Тори дала себе слово сохранять хладнокровие во время его “проповеди”, хотя вряд ли это было возможно. Любовь делала ее впечатлительной и сентиментальной. Она не могла быть одновременно рассудительной и влюбленной. Эти чувства взаимоисключали друг друга.
— Ты еще не осознала, чего ждешь от мужчины. Ты просто маленькая наивная девчушка с сияющими глазами. — Дру говорил с величайшим убеждением. — Ты пытаешься видеть меня таким, как тебе хочется, пусть даже это совсем не соответствует действительности.
Услышанного ей вполне достаточно, хватит! Но когда Тори попыталась удалиться, Дру быстро остановил ее.
— Мы вместе и мы одни; ты впервые в жизни оказалась наедине с мужчиной. Мы испытывали судьбу. Расправь крылья, Чикаго. Ведь то, что произошло, — совершенно собственная вещь между мужчиной и женщиной, которые, объединившись, стали сильней, дабы вместе бороться с препятствиями. — Его мощная грудь вздымалась. Он ожидал, что она поглядит на него, но она смотрела в сторону. — Ты не поняла, Чикаго? Я хочу быть твоим единственным мужчиной. Если бы я послал одного из моих братьев привести тебя, ты вообразила бы себя влюбленной. Но Калеб послал меня, потому что…
Тут голос Дру осекся, словно его ударили промеж глаз Боже всемогущий, конечно же, все шло к тому, чтобы он угодил в расставленную ловушку! Господи, какой же он глупец! Да будет проклято коварство Калеба Конечно же, он знал, что случится, когда они с Тори останутся наедине. Калеб понимал, что Дру не сможет путешествовать в открытую без риска быть схваченным. А это значило, что они с Тори должны стать одинокими странниками, вынужденными проводить ночи рядом друг с другом.
Дру стиснул зубы, понимая, что так оно и есть. “Я хочу увидеть мою маленькую девочку”, — говорил тогда Калеб. И это все? “Где были мои глаза!” — озлобленно думал Дру. Если его догадки верны, то Калеб предчувствовал нечто подобное. Ему хотелось посмеяться над Гвендолин. Что за негодяй! Недаром он не поехал в Чикаго сам, а послал его. И вот теперь Дру, как честный человек, должен взять на себя ответственность за то, что произошло, заплатить сполна за ночи неистовой страсти. Рано или поздно Калеб все равно вынудит его сделать это.
Ну, а сам-то он теперь, после того как они с Тори познали друг друга, сможет отослать ее назад к Хуберту? Зная мстительный характер Фрезье-младшего, Дру понимал, что тот выплеснет всю ярость на Тори, ставшую невинной жертвой. От этих мыслей у Дру мурашки пробежали по телу. Калеб сделал орудием мести собственную дочь, чтобы взять реванш у Гвен! А сам Дру использовал девушку, чтобы отомстить Хуберту…
— Если ты высказался, то я хотела бы выбраться на берег, пока совсем не окоченела, — прошептала Тори, прерывая размышления Дру.
Салливан оказался между молотом и наковальней. Если он не женится на Тори, Калеб уничтожит его. А Хуберт и Кассиди, в свою очередь, отыграются на Тори за то, что произошло между ней и ее похитителем. Но даже если он и женится на ней, Хуберт и Гвендолин все равно останутся оскорбленными. Ладно, как бы там ни было, он обязан поступить как мужчина…
— Я тут поразмыслил обо всем и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, — выпалил он.
Тори онемела от неожиданности. Она смотрела на Дру во все глаза, как на что-то невиданное.
— Ты что, с луны свалился? — наконец выговорила она. — Сначала привел массу доводов, почему я не могу любить тебя, а потом сделал предложение. Ты, наверное, слишком долго был на солнце и перегрелся.
"Конечно, она права, считая меня психом”, — подумал Дру. Но у него просто нет выбора. Хочет он обзаводиться женой или нет — выход у него один. А уж как будут возмущены Хуберт и Гвен, когда узнают обо всем! Пожалуй, нарочно не придумаешь лучшего способа разъярить этих эгоистов.
— Я в здравом уме, — настойчиво сказал Дру. — И мы поженимся в Каунсил-Блаф!
Ошарашенная неожиданным предложением, Тори выбралась на берег и побежала одеваться. Гнев, боль и смятение царили в ее душе. Она знала, почему Дру так внезапно решил жениться на ней. Это не имело ничего общего с любовью, это была лишь обязанность, долг перед той, чья девственность досталась ему. Совершенно ясно, что жениться он решил, чтобы продемонстрировать свое благородство и честность.
Конечно, Тори следовало только радоваться тому, что она станет его женой, но она не могла — и не потому, что Дру не предложил свою любовь — ее просто не было. Ведь если бы она действительно была ему нужна, он сказал бы об этом раньше — у него была возможность. Но он ничего не хотел и ни о чем не сказал. Она была вынуждена принять предложение Хуберта, поскольку Гвен уже все за нее решила. Но Тори не согласилась на предложение Дру. Ей не хотелось бежать из одной тюрьмы только для того, чтобы угодить в другую. И эта новая тюрьма будет полна мучений, если Дру по-настоящему не захочет, чтобы Тори вошла в его жизнь. Но тогда ей следует изменить решение — из чувства признательности к нему. Эта мысль уязвляла ее гордость…
— Нет никакой необходимости жениться, — заявила Тори, бросившись на солому. — Я собираюсь уйти в монастырь.
— Ну уж нет, Чикаго, — грозно произнес Дру, возвышаясь над ней. — Ты сказала, что любишь меня. Так что мы должны пожениться! Я куплю тебе самое лучшее платье из тех, что найдутся в Каунсил-Блаф.
Опять! Он опять говорил не то, и это разозлило ее. Он считает, что ее можно соблазнить обещанием купить новое платье! Да будь он проклят! Даже ударив ее, он не смог бы сделать ей больнее.
— Новое платье? — в гневе передразнила она. — Как великодушно с твоей стороны!
Дру понял, что она разозлилась не на шутку, и безнадежно вздохнул. Он и Тори могли быть либо любовниками, либо врагами. Третьего не дано.
Тори повернулась к нему спиной.
— Я решила, что ты прав. Я не люблю тебя, а раз так, то не собираюсь выходить за тебя замуж. Для меня невыносима мысль, что ты берешь на себя всю ответственность.
— Если ты не скажешь “да”, я расскажу Калебу обо всем, и уж он-то настоит на нашей свадьбе. — Дру выбрал самую верную тактику.
Тори стремительно развернулась, и глаза ее метнули огненные стрелы:
— Ты не посмеешь.
— Именно так я и поступлю, — заверил он угрожающе.
Тори, пылая, смотрела на него, и воображение рисовало картины мести; ей ужасно хотелось избить его до синяков. Ведь она только что заявила о своей независимости. Совсем недолго она сама распоряжалась своей жизнью и жила так, как хотела.
Но сейчас Тори почувствовала, что с таким козлом не пободаешься. Пришлось схитрить — уверить его в том, будто, подумав, она согласилась с его условиями.
— Хорошо, я выйду за тебя, — объявила она, натянув на плечи стеганое одеяло.
— Я рад, что все устроилось, — сказал он с облегчением.
Все и вправду устроилось отлично, только к ее удовольствию, а не к его. Конечно, Дру не надо знать, что последует дальше. Хватит с него. Но одно ясно наверняка. Тори никогда больше не совершит подобной ошибки и не откроет своих чувств этому огромному павиану, да и всем остальным тоже. Он не хочет ее любви, она ему просто не нужна, и он не собирается завоевывать ее, ну и ладно! Тори собиралась в Монтану навестить отца. А кто знал об этом? И кто знает о том, что произошло; ведь в конце концов ее жизнь — это ее жизнь. А кое-какие детали можно попросту забыть!
С этого дня Тори не собирается обращать внимания на то, кто что скажет! У Виктории Флемминг-Кассиди своя голова на плечах, и жить она начнет своим умом. Она стряхнет с себя прошлое. День ее освобождения миновал, а завтра придет первый день ее новой жизни — когда только она одна будет вправе распоряжаться собой. А если Дру Салливану это не понравится, ладно, Бог с ним!




ЧАСТЬ ВТОРАЯ


загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Страсть под луной - Финч Кэрол



Потрясающе!!! и ржачно)))))))))))))
Страсть под луной - Финч КэролНастька
20.01.2014, 10.32





Потрясающе!!! и ржачно)))))))))))))
Страсть под луной - Финч КэролНастька
20.01.2014, 10.32





Легкий роман , написан в игривой форме , предсказуем, некоторые поступки г г раздрожают ,8/10
Страсть под луной - Финч КэролVita
25.01.2014, 5.38





Скучно.Затянуто.Повторяется.У него во всех романах одни и те же герои,одинаково действуют.Досадно
Страсть под луной - Финч Кэролтаня
12.05.2014, 20.38





Девочки так это же роман Пламя страсти. Два одинаковых романа под разными названиями. Но все ровно читайте очень хороший роман,а самое главное адекватные герои и прекрасная любовь.
Страсть под луной - Финч Кэролсвет лана
29.09.2014, 1.07





Мне понравился роман . Читается очень легко .
Страсть под луной - Финч КэролMarina
29.09.2014, 20.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100