Читать онлайн , автора - , Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Определенно, судьба повернулась к ней лицом, думала девушка по дороге в Денвер. Она сумела значительно опередить Кейна и теперь решила скакать всю ночь, чтобы не дать ему шанс догнать ее.
Дарси не терпелось выложить Лестеру Олдриджу все, что она о нем узнала. Правда, она с трудом могла поверить, что Лестер вредил компании, скооперировавшись со своим братом, но признание Питера явилось веским тому доказательством.
Однако больше всего ее мучили мысли о Кейне Каллахане. Его имя не переставая звучало у нее в голове. Она любила и ненавидела его одновременно. Кто мог бы разобраться в нем! Он то издевался над ней, то занимался с ней любовью так нежно, словно она была ему дороже собственной жизни. Кейн украл золото и похитил ее саму ради выкупа, а потом задержал грабителя, наносившего немалый урон компании. Зачем он это сделал? «Чтобы удовлетворить мое любопытство и избавиться от соперника», — ответила себе Дарси. Но так думала она, а что было на уме у Кейна, знал один Бог.
Ей следовало бы презирать этого негодяя, мечтать о том, чтобы его немедленно казнили за все его преступления, по Дарси не находила в себе сил отдать его в руки правосудия.
Проклятие, куда девалась ее объективность, когда дело касалось этого сероглазого дьявола! Он обольстил ее только для того, чтобы завоевать ее доверие. Он хотел, чтобы она полюбила его, потому что таким образом рассчитывал спасти свою жизнь, если его схватят за похищение и ограбление. Но она будет свидетельствовать против него в суде и расскажет все… Впрочем, может быть, будет свидетельствовать.
Нет, она обязана это сделать! Кейн Каллахан представляет собой огромную опасность для женщин вообще и компании «О'Рурк экспресс» в частности! Его просто нельзя оставлять на свободе.
Впереди Дарси увидела очертания города на фоне первых лучей солнца. Что она ответит Патту Меткафу, когда тот попросит ее описать похитившего ее человека? Почему ей так трудно думать об этом? Она точно знала, что нужно сказать, но боялась, что язык откажется ей повиноваться.
«Ты любишь его! Ты любишь этого негодяя», — честно призналась она себе и тут же прокляла эту любовь. Кейн Каллахан забрасывал ее фальшивыми признаниями и использовал для того, чтобы забыть о собственных сердечных ранах. Мелани Брукс заслуживала медаль за то, что разбила его сердце, ведь она совершила воистину выдающийся поступок и избавилась от чар этого проходимца!
Дарси утешало только то, что Кейн не знал о ее страданиях. Слабое утешение, но все же лучше, чем ничего.
Оставив свои переживания на потом, девушка направилась прямо в контору. Она хотела увидеться с Лестером до того, как весь город узнает о ее возвращении.
В глубине души она понимала, что таким образом пытается отсрочить разговор с помощником шерифа. Однако рано или поздно ей придется принимать решение относительно судьбы Кейна. Черт бы побрал его за то, что он заставил ее выбирать между ним и ее собственной честностью!
— Мисс О'Рурк! Вы вернулись. Слава Богу, вы живы! — воскликнул Лестер, удивленный внезапным появлением Дарси в дверях конторы.
Девушка замерла на месте, увидев, что контора пребывает в том же состоянии, в каком она ее оставила. Везде царили абсолютный порядок и максимальная организованность. Поразили Дарси и изменения, произошедшие в самом Лестере. В нем чувствовались уверенность и неизвестно откуда появившаяся деловая хватка. Разве похож он на того стеснительного человека, который, как выяснилось, вместе со своим братом организовывал ограбления?
Но Дарси не успела найти otdct на этот вопрос, потому что клиенты, находившиеся в этот момент в конторе, окружили ее и забросали вопросами. Она не стала распространяться о своем похищении, лишь коротко сообщила, что все в порядке, но она очень устала. После этого девушка поблагодарила присутствующих за заботу и снова переключила свое внимание па Лестера.
Тот расставлял бухгалтерские книги в алфавитном порядке… как сделала бы она сама! Господи, как она сможет бросить обвинение человеку, который сумел полностью заменить ее во время ее отсутствия? И где Оуэн Гренвз? Видимо, как всегда, занят тем, что у него лучше всего получается, то есть бездельничает!
Шум в главном зале привлек внимание двух мужчин, которые находились в задней комнате. Дарси увидела, как оттуда выглядывает Оуэн Грейвз. На его лице появилось выражение разочарования, а не радости. Он явно не предполагал, что снова увидит ее живой и здоровой. Конечно же, Оуэн наверняка наслаждайся тем, что в отсутствие Дарси никто не стоял у него над душой и не пытался научить его работать эффективно.
Но когда из комнаты показался второй мужчина, девушка от удивления потеряла дар речи. Патрик О'Рурк, казалось, был удивлен не меньше, чем его дочь, Дарси тут же бросилась к нему, и отец радостно принял ее в свои объятия.
— Что ты здесь делаешь? — спросили они друг у друга в один голос.
— Я думал, тебя похитили! — воскликнул Патрик.
— Да, но я сбежала, — радостно сообщила ему Дарси. — Но как ты сумел оказаться в Денвере так быстро? — вслед за этим удивилась она.
Патрик судорожно пытался придумать правдивый ответ. Он с самого начала не сомневался, что детективу Каллахану придется похитить его дочь, чтобы заставить ее покинуть город, поэтому дал Кейну неделю на бесплодную проверку других, менее жестких, способов, а потом отправился в путь из Сент-Луиса.
— Я был в поездке по Канзасу и в одной из контор в Ливенворте обнаружил телеграмму на мое имя, — сказал мистер О'Рурк, радуясь, что нашел удобоваримое объяснение.
Дарси заметила, что отец нервничает под ее пристальным взглядом.
— Ливснворт находится в нескольких сотнях миль отсюда, — сказала она.
— Но мы же владеем транспортной компанией, черт побери! — воскликнул Патрик, — Я подергал за все ниточки, взял личный экипаж и устроил так, что на каждой перекладной станции меня ждали самые лучшие лошади.
Он облегченно вздохнул, когда Дарси наконец поверила его объяснению. Но как она умудрилась сбежать от Кейна? Воистину на земле не существовало мужчины, который мог справиться с его строптивой дочерью!
Пока Патрик раздумывал о том, каким образом девушка смогла обмануть лучшего детектива из всех, что он знал, Дарси переключила свое внимание па Лестера.
— Лестер, я хочу поговорить с тобой, — сказала она. — Оуэн заменит тебя на время.
Бросив неприязненный взгляд на Дарси, Грейвз направился к стойке. Он терпеть не мог, когда ему указывали, что и как делать, особенно если эти указания исходили от женщины. А когда еще и Лестер начал давать ему дополнительные инструкции, чувство гордости Грейвза было окончательно втоптано в грязь, да еще в присутствии владельца компании! Человек, некогда возглавлявший все отделения, оказался вдруг в самом низу служебной лестницы.
Дарси вместе с Патриком и Лестером направились в соседнюю комнату. Когда все расселись по местам, она тяжело вздохнула и сказала:
— Лестер, я очень рада, что ты так успешно справлялся с управлением конторой в мое отсутствие.
— Спасибо, — радостно отозвался бывший бухгалтер. — Я делал то, что, как мне казалось, вы бы хотели, чтоб я делал.
— Теперь он стал героем, настоящей знаменитостью, — вклинился в разговор Патрик, с симпатией улыбаясь Лестеру. — Он не только спас тебя и компанию от первого нападения, но избавил весь город от гнусного Гризли Ванхука.
После этих слов Дарси почувствовала, что ей будет еше труднее сказать то, что она собиралась.
— В горах я наткнулась на бандита, который нападал на наши дилижансы, — продолжила она.
Лестер заерзал на стуле, избегая встречаться с ней взглядом.
— Ты его схватила? — воскликнул Патрик. — Но как тебе это удалось?
— Я все объясню позже, — перебила его Дарси. — Проблема в том, что Громила, тот самый грабитель, который словно заранее знал обо всех изменениях в расписании, оказался старшим братом Лестера.
Эта новость поразила Патрика до глубины души. Он удивленно посмотрел на вжавшегося в стул бухгалтера.
— Что? — недоуменно переспросил мистер О'Рурк. Лестер покраснел до корней волос и, не смея взглянуть в глаза Дарси и Патрику, сказал:
— Мне стыдно признаться, но это правда. Когда Питер расспрашивал меня о расписании, я думал, что он просто интересуется моей работой. Я ни о чем не догадывался, пока мисс Дарси не начала менять график движения. Только тогда я заподозрил, что Питер использует меня, чтобы получать важную информацию о прибытии золота.
— Почему ты не рассказал мне о своих подозрениях? — спросила Дарси.
— Потому что он мой брат! Он заботился обо мне с тех пор, как мы осиротели, и я старался отплатить ему за это добром. Но Питер всегда стремился получить от жизни все, ничего не давая взамен.
Лестер тяжело вздохнул и посмотрел на Дарси.
— Мой брат постоянно переезжал из города в город, выдавая себя то за одного, то за другого. Он объявлял себя парикмахером, дантистом, торговцем несуществующими земельными участками. Однажды он представился врачом, но был вынужден бежать, потому что его попросили сделать хирургическую операцию. Как только местные жители узнавали, что он шарлатан, стремящийся легко сорвать большие деньги, они выгоняли его из города. В конце концов он решил осесть вместе со мной в Денвере:
— Ты должен был заподозрить недоброе, как только Питер решил назваться адвокатом, — укоризненно сказала Дарси, пытаясь побороть в себе нарастающее сочувствие.
Тот согласно кивнул.
— Я знал, что Питер задумал что-то дурное, но не догадывался, в чем дело, пока не стало слишком поздно. Самое печальное, он мог бы действительно стать неплохим специалистом в той или иной области. Он был ярким, одаренным ребенком и всегда приходил мне на помощь в трудные минуты. Но у него никогда не хватало терпения закончить начатое дело. Мне очень жаль, что все так получилось, — с раскаянием произнес он.
После этого Лестер встал.
— Я очень рад, что вы вернулись, мисс О'Рурк. Теперь я хочу сдаться помощнику шерифа Меткафу. Я откладывал деньги из своего жалованья, чтобы возместить убытки, понесенные «О'Рурк экспресс» по вине Питера. Деньги здесь, в конторе. Только я никак не мог придумать, как провести их через отчеты, не вызывая подозрений.
— Сядь, Лестер, — громогласно приказал Патрик.
Лестер не чуял под собой ног и послушно плюхнулся обратно на стул.
— Есть еще одна проблема, которую я хотела бы обсудить с тобой, — продолжила Дарси. — Я проверила счета и обнаружила, что деньги на них не прибавляются, а убывают.
— Убывают? — переспросил Лестер.
— Убывают? — эхом вторил ему Патрик. — Господи, да в этом отделении дела идут еще хуже, чем я думал!
— Неужели вы считаете, что я обкрадывал компанию, в то время как мой брат… — На лице Лестера было написано искреннее отчаяние. — Уверяю вас, мисс О'Рурк, я этого не делал!
— Тогда кто же? — спросил Патрик.
Но Лестер не успел ответить. Из-за двери раздались торопливые шаги: кто-то быстро убегал по коридору. Дарси бросилась к двери, распахнула ее и увидела, что Оуэн Грейвз, который подслушал весь разговор, пронесся через черный ход с такой скоростью, будто за ним гнались демоны. Как она раньше не догадалась, что это он умело подделывал счета? Видимо, он тоже страдал от желания получить все, не давая ничего взамен. Питеру следовало быть братом Оуэна, а не Лестера.
— Остановите его! — закричала Дарси, но все посетители уже ушли.
Когда она выбежала из конторы, Грейвза уже и след простыл.
— Я разошлю приказ поймать его по всем отделениям компании, — пообещал Патрик, когда девушка вернулась ни с чем. — Я битый час сидел тут и слушал, как этот фанфарон разглагольствовал о своих методах управления. По его словам, это он давал тебе советы по повышению эффективности работы, это он научил всему Лестера и так далее. До чего же лживый малый! Как он сумел меня обмануть?
— Меня тоже интересует, почему ты взял его на работу? — с любопытством спросила Дарси.
— Он здорово умеет говорить, — попытался оправдаться Патрик. — Очевидно, это у него получается лучше, чем работать.
Видя, что дочери не терпится поймать Оуэна, Патрик поспешил ее успокоить.
— Я найму детектива, чтобы он выследил этого мерзавца, — сказал он. — К счастью, я знаком с одним из лучших сыщиков в стране.
Вопрос о том, как Дарси удалось сбежать от этого лучшего в стране сыщика, вертелся у Патрика на языке, по он не мог задать его дочери, не раскрыв своей роли в ее похищении.
— Теперь нам нужно решить вопрос с Лестером, — продолжил он, возвращаясь в комнату.
— Я не смею рассчитывать на снисхождение, мистер О'Рурк, — сказал Лестер, понурив голову. — Мне нужно было самому рассказать о Питере. Теперь я готов отдать вам все мои деньги и пойти под суд.
Дарси смотрела на удрученное лицо Лестера и думала о том, что сама оказалась в похожем положении: она не могла решиться назвать шерифу имя своего похитителя. Какое же право она имеет обвинять Лестера в том, что он был не в силах разрешить стоявшую перед ним дилемму?
После всего пережитого Дарси стала более сентиментальной и испытывала сочувствие к тем, кому приходилось принимать похожие тяжелые решения. Она прекрасно понимала, что испытывал Лестер, ведь, кроме Питера, у него не было других родственников. Бедный Лестер не мог заставить себя выдать своего непутевого брата.
— Я не могу его уволить, — наконец выдавила из себя Дарси. — Патта, поступай как хочешь, но мне кажется, что Лестер доказал свою преданность компании тем, как он управлял здесь делами без меня. Не думаю, что это справедливо — наказывать Лестера за преступления его старшего брата.
Я и сама скорее всего поступила бы так же в сложившихся обстоятельствах.
Патрик тяжело вздохнул.
— Лестер, ты, конечно, понимаешь, что я выдвину обвинения против твоего брата. А кроме того, я ожидаю, что ты поможешь мне вернуть украденные им деньги.
— Я все понимаю, сэр, — согласно кивнул Лестер. — Уверен, Питер спрягал золото где-то поблизости. Он был так занят организацией преступлений, что у него не оставалось времени все потратить. На прошлой неделе он говорил мне, что планирует перебраться в Калифорнию. Честно говоря, я даже обрадовался, что он уедет. Однако я виноват, что скрывал от вас свои подозрения, и ожидаю за это справедливого наказания.
— Ты хочешь, чтобы я засадил за решетку национального героя? — возмутился Патрик. — Представляешь, что станет тогда с бизнесом? Да ни один человек в городе не перешагнет больше порог моей конторы. Я никогда не пойду на это!
— Вы знаете, что я не герой, — слабо улыбаясь, ответил Лестер. — В ту ночь, когда я стоял перед Гризом Ванхуком, я был уверен, что встретил свою смерть. Но я не мог убежать и бросить мисс О'Рурк.
— Тогда все решено, — вмешалась Дарси. — Лестер останется управлять конторой, а его брат предстанет перед судом в Миссури.
— А где сейчас Питер? — нахмурившись, поинтересовался Патрик.
Дарси отвела взгляд. Она не знала, как объяснить, что преступник находится в плену у Кейна. Черт возьми, она испытывала такую же нерешительность, что и Лестер!
— Давай решим все, что касается Питера, позже, — сказала она, умоляюще глядя на отца. — Я так устала, не спала всю ночь, а теперь умираю от желания лечь в кровать и как следует выспаться.
Оставив Лестера следить за конторой, Патрик повел Дарси в отель. На полпути они лицом к лицу столкнулись с Паттом Меткафом.
— Мисс О'Рурк, слава Богу! — воскликнул помощник шерифа. — Все эти дни я пытался найти вас, но безуспешно. Что случилось? Кто вас похитил?
Дарси знала, что ей придется отвечать на эти вопросы, но не могла раскрыть рот. Ну почему она вдруг превратилась в такую сентиментальную дурочку?
— Моя дочь прошла через настоящий ад, — сказал за нее Патрик, отталкивая в сторону помощника шерифа. — Ей нужно отдохнуть и прийти в себя. Думаю, мы можем отложить все вопросы до завтрашнего дня.
— Но… — хотел возразить Патт, однако Патрик уже спешил прочь, увлекая Дарси за собой.
Такое поведение отца озадачило Дарси. Она видела, что он заботится о ней, но ожидала от него большей мстительности в отношении похитителя. Ее также смущал столь оперативный приезд Патрика в Денвер. Конечно, знаменитое ирландское счастье всегда было на стороне О'Рурков, но девушка чувствовала, что отец явно что-то скрывает. Он столько раз требовал и умолял ее вернуться в Сент-Луис, что она ожидала услышать от него по крайней мере горькое «Я тебя предупреждал». Однако Патрик не воспользовался даже своим законным правом на нотацию. Дарси знала своего отца, и его поведение в сложившейся ситуации казалось ей странным.
— Ты отдыхай, а я улажу все дела, — сказал Патрик, когда они пришли в отель. Он размахивал руками, словно таким образом мог, как по волшебству, разрешить все проблемы. — Я благодарю небо, что оно вернуло мне тебя в целости и сохранности. Как только я найду замену Оуэну, мы вернемся в Сент-Луис. На следующей неделе у меня встреча с инвесторами, и мне не терпится с гордостью сообщить им, как успешно ты поработала в Денвере.
Он чмокнул Дарси в щеку и направился к выходу.
— Я попрошу горничную приготовить тебе ванну. Вечером мы поужинаем вместе и забудем обо всех неприятностях.
Когда дверь за Патриком закрылась, Дарси попыталась разобраться в том, что происходит. Она решительно отказывалась узнавать своего отца. Более того, у нее сложилось впечатление, что он торопился избавиться от нее под любым предлогом. Совершенно очевидно, он что-то от нее скрывал.
Дарси присела на краешек кровати в ожидании обещанной ванны. Больше всего на свете ей хотелось зарыться лицом в подушку и уснуть, но странное поведение отца не давало ей покоя. На его месте она подняла бы на ноги весь город и немедленно послала бы вооруженных людей, чтобы те схватили похитителя. Однако Патрик даже не поинтересовался у нее описанием преступника и не дал ей ответить на вопросы помощника шерифа. Интуиция подсказывала девушке, что ей лучше выяснить причины его безразличия и сделать это немедленно!



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100