Читать онлайн Дикий мед, автора - Финч Кэрол, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикий мед - Финч Кэрол бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.97 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикий мед - Финч Кэрол - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикий мед - Финч Кэрол - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Финч Кэрол

Дикий мед

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22

– Ты здесь телом, но не душой, Белый Призрак, – заметил Чанос, видя, что его кровный брат смотрит куда-то вдаль.
Когда Белый Призрак вернулся в страну апачей с ее скалистыми вершинами и колючими кустарниками, он с изумлением обнаружил, как много осталось здесь эго, что напоминает ему о Мориа.
Пока они с Чаносом поднимались по извилистой дорожке к лесу Дьявола, где должна была состояться встреча вождей, индейцу пришлось по нескольку раз повторять свои вопросы, чтобы Белый Призрак наконец услышал их и ответил ему.
Настроение Девлина становилось мрачнее с каждым днем. Он прибыл сюда, чтобы выполнить обещание, данное Чаносу и вождям племен апачей Херонимо и Кочису; однако его мысли были заняты Мориа. Девлин очень надеялся, что Бэррету удастся вернуть ее. Черт бы побрал упрямую красавицу! Мориа исчезла, даже не попрощавшись, и это очень уязвляло Девлина.
Она отправилась в путь, взяв с собой лишь лошадь из конюшни, – без денег, без пищи, без ничего. Каким образом она намеревалась жить в горах? Похоже, слова Джессики задели ее столь больно, что ей было безразлично, останется ли она в живых вообще, если покинет его негостеприимный дом.
– Эй, Белый Призрак, – толкнул его в бок Чанос.
Девлин отвлекся от своих мрачных размышлений и обвел взглядом угрюмые лица бредущих по узкой тропинке Кочиса и Херонимо. За этими двумя следовали вожди других племен. Вся процессия направлялась к расположенному в священном ущелье Алтарю Солнца.
Девлин сделал усилие, чтобы сосредоточиться на главной задаче, которая собрала вместе столь авторитетных вождей. Ему предстояло убедить их в серьезности нависшей над индейцами опасности и в необходимости немедленных и решительных действий. Если он не сможет сделать свои аргументы достаточно вескими, хорошо вооруженные драгуны без труда перебьют племена поодиночке.
Взгляд Девлина скользнул по высокой фигуре Кочиса. Вождь племени чирикахуа был широкоплеч и плотно сбит, имел прямой нос и волевые черты лица. Его морщины свидетельствовали о том, сколько горя, боли и вероломства довелось увидеть в жизни этому человеку.
Херонимо был ниже Кочиса ростом, зато шире в плечах. Под бронзовой кожей его рук играли могучие мускулы. Своими острыми черными глазами и крючковатым носом он походил на орла. Губы Херонимо были сжаты в прямую линию. У Девлина мелькнула мысль: действительно ли эти губы когда-нибудь улыбались? Если такое и случалось, то, по всей видимости, очень давно – последний год у индейцев совсем не было поводов для веселья.
Не было радостей в этот год и у Девлина – лишь на короткий миг в его судьбе промелькнула Мориа, чтобы исчезнуть навсегда. Впрочем, ему нужно думать сейчас о куда более серьезных вещах...
– Когда-то я дал клятву апачам, – начал Девлин, оглядывая лица вождей, – и теперь намереваюсь ее выполнить. Я хочу уничтожить Беркхарта, причем так, чтобы в этом обвинили только меня. Если его убьют индейцы, то это станет предлогом для войны против них.
– Ты пытаешься обмануть нас снова, – возразил ему Макадо. В его голосе проскользнуло презрение. – Однажды ты уже позвал наших людей в долину Смерти, и после этого мы за тобой больше никуда не пойдем.
Какое-то время Девлин молча смотрел на Макадо. Раны, нанесенные индейцу Мориа, по-видимому, зажили, но удар по самолюбию по-прежнему продолжал его терзать. Похоже на то, что Макадо настроен дать ему сегодня решительный бой.
Кочис поднял руку, чтобы не допустить словесной перепалки.
– Белый Призрак доказал свою честность. Многие годы его семья покупала наш скот по справедливым ценам. Он всегда относился к нам с уважением. Я думаю, он не может быть предателем.
Макадо пришлось замолчать. Кочис и Херонимо бьсли гораздо влиятельнее его, и они верили Белому Призраку.
– Говори, Белый Призрак, мы слушаем тебя, – подбодрил Девлина Херонимо. – Чего ты хочешь от нас?
Девлин начал спокойно объяснять свой план.
– Беркхарт решил сам подняться в горы, чтобы расправиться с индейцами. Мы должны убедить драгун Беркхарта в том, что он не просто преследует тех, кто нарушает границы резервации, а готовит жестокую бойню. К тому же в ней может погибнуть много его собственных солдат.
Кочис нахмурился:
– Что должны сделать мы?
Девлин начал посвящать вождей в детали своего плана. Когда он завершил объяснение, даже на лице Херонимо появилась слабая улыбка.
– Ты слишком умен, чтобы быть белым человеком, – объявил он. – Тебе следовало бы родиться апачи.
Похвалу, прозвучавшую в адрес Белого Призрака, Макадо воспринял как личное оскорбление. Какой-то белый имеет больше прав на собрании вождей, чем он, один из предводителей апачей! Поднявшись, Макадо объявил, что план ему не подходит, потому что не предусматривает мщения за убитых. Сказав это, он направился прочь. За ним последовали пришедшие с ним индейцы.
Девлин с тревогой следил, как уходит Макадо. Этот не в меру воинственный индеец наверняка намерен помешать его замыслу заманить Беркхарта как можно выше в горы.
– Ты имеешь право поступать по-своему, – произнес Девлин вслед вождю, – но если попытаешься нам помешать и из-за этого армия начнет воевать с индейцами, то это тебя будут называть предателем, а не меня.
Макадо нахмурился, потому что заметил, с каким осуждением глядят на него другие вожди племен.
– Если ты нам помещаешь, Макадо, то, одолев Беркхарта, я примусь за тебя, – с угрозой в голосе добавил Девлин.
Несколько мгновений Макадо стоял неподвижно. Затем, бросив на Девлина полный злобы взгляд, резко повернулся и стремительно направился вниз по тропинке.
– Когда здесь должен появиться Беркхарт? – спросил Кочис.
– Как только луна станет полной и он сможет не опасаться ночного нападения. Он убийца, но не глупец.
Посовещавшись, вожди племен решили принять план Девлина. После этого они разошлись, чтобы собрать своих воинов. Девлин остался один. Пытаясь прикинуть, что именно может предпринять Макадо, он стал расхаживать взад и вперед вдоль берега озера. Свой план Девлин обдумывал очень долго во всех Деталях, и сейчас вмешательство Макадо могло не только сорвать его исполнение, но и привести к крупномасштабной войне.
Черт побери, он ждал этого момента долгие восемнадцать месяцев. Макадо же за один день может разрушить все!


Спустя две недели путешествий по горам Мориа начала достаточно хорошо различать окружающие предметы. Каждый день приносил ей все новые радостные открытия: появлялись цвета, становились четче силуэты, рассеивалась тьма – и все это Мориа не задумываясь отдала бы за то, чтобы обрести любовь Девлина.
Остановившись на горном перевале, Мориа оглянулась назад, на пройденную ею дорогу. В пути ей посчастливилось натолкнуться на небольшую ферму. Фермеры согласились снабдить Мориа едой и одеждой – так она обзавелась фланелевой рубашкой кремового цвета и черными брюками. И еще Мориа смогла дешево приобрести старое ружье – его предложил сам хозяин фермы.
Идя все время на восток, Мориа пыталась вспомнить; где ее вел Девлин. Иногда она закрывала глаза, стараясь определить по своим ощущениям, бывала она в этом месте раньше или нет. Дважды ей встречались небольшие поселения индейцев – эти деревушки Девлин упоминал во время их путешествия на запад.
Теперь, когда она вновь обрела зрение. Мориа начала подумывать о возвращении к людям. Но сначала она намеревалась найти долину Орла и взять там столько золотых самородков, сколько будет способна унести, чтобы потом вернуться в Техас и начать там новую жизнь. Хотя ей и хотелось отправиться в Калифорнию, чтобы отомстить Тэтчерам, Мориа решила, что делать этого не стоит. Самым лучшим будет, если они больше никогда не встретятся в ее жизни...
Отдаленный звук шагов заставил Мориа прервать размышления. С быстротой змеи она метнулась за большой валун, который мог скрыть ее от идущих по тропе.
Однако, прислушавшись, она не смогла различить больше ни единого звука. Минуты шли за минутами, а на тропинке было все так же пусто. Наконец Мориа решила подняться из своего укрытия, уверенная, что опасность миновала. Это было ошибкой. Она забыла оставление Девлина:
«Никто не может быть более терпелив, чем апачи».
На ее беду из всех апачей, населявших эти места, довелось повстречать на своем пути именно Макадо! Мориа узнала его в тот же момент, как услышала его злорадный смех.
– Белый Призрак хорошо учил тебя, Золотые Волосы. Но ни он, ни ты не можете сравниться с Макадо, – хвастливо заявил индеец.
Растерянность Мориа длилась несколько мгновений, прежде чем она поняла, что у нее есть сильный козырь: Макадо ничего не знал о том, что ее слепота прошла.
Вниз со скалы к ней начали спускаться воины Макадо. Прежде чем сделать свой взгляд невыразительным и устремить его в пустоту, Мориа успела разглядеть Макадо. Это был невысокий человек, сильный и грациозный, как тигр, с живым и умным лицом. Видимо, именно про таких Девлин и говорил: «Недооценить противника – это приговорить себя к смерти».
– Я не несу вам никакого зла, – обратилась Мориа к апачам. – Единственное, что мне нужно, – это жить в этих горах в полном одиночестве.
Макадо невольно залюбовался золотоволосой красавицей, которая, столкнувшись с опасностью, нисколько не потеряла присутствия духа. Издав негромкий возглас, индеец взял Мориа за руку. Она не противилась, лишь повернула к нему лицо, на котором выделялись неподвижные глаза.
– А я хочу тебя, – произнес Макадо и засмеялся хриплым смехом.
– Вот как? Разве прошлого урока тебе было недостаточно? – На этот раз в голосе Мориа звучал вызов. Макадо снова засмеялся.
– Белый Призрак был прав, когда говорил, что ты несдержанна на язык. Я могу доставить тебе такие мучения, о существовании которых ты даже не подозреваешь.
– Хуже изнасилования животным, который не знает, как относится к женщине настоящий мужчина, не может быть ничего, – бесстрашно ответила Мориа.
Макадо стиснул челюсти. Другие белые пленники молили его о пощаде – эта же златовласка вела себя вызывающе. Однако больше всего удивляло Макадо то, что он способен терпеливо это сносить. Он понимал, что насилие не доставит ему никакого удовольствия. Совсем другое дело, если она будет относиться нему так, как когда-то к Белому Призраку. В этом случае он мог бы считать, что действительно одержал вверх над Грэнджером.
– Настоящим мужчиной может называться лишь тот, кого женщина выберет сама, – хвастливо сказал Макадо. – Я сделаю так, что ты забудешь предавшего апачей Белого Призрака.
– А вот в этом я сильно сомневаюсь, – насмешливо ответила Мориа.
Макадо издал злобный рык, затем бросил короткую команду своим воинам. Тут же к Мориа спустились два апачи и, взяв ее за руки, повели следом за направившимся вперед по тропинке Макадо.
Мориа оставалось только подчиниться. Стоит ей ударить Макадо, как его воины расправятся с ней в несколько мгновений. Мориа пришлось спотыкаться чуть не о каждый камень на тропинке, притворяясь слепой в ожидании момента, когда бдительность апачей ослабнет и она сможет убежать.
Макадо шел очень быстро. Он считал, что Белый Призрак задумал устроить какую-то ловушку индейцам, и потому намеревался из потайного укрытия следить за всеми его действиями. Как только Белый Призрак себя выдаст, он получит пулю в спину – и этим Макадо спасет чересчур доверчивых вождей индейских племен. Даже если Белый Призрак будет достаточно осторожен, Макадо сможет заманить его в ловушку – у него для этого есть прекрасная наживка с голубыми глазами и волосами цвета золота.


Девлин в полной тишине наблюдал за движущимся по ущелью облаком пыли – Беркхарт и его конные драгуны начали свой марш из Санта-Риты.
– Дракон вышел из пещеры, – негромко пробормотал Девлин.
Кивнув, Чанос достал из своей сумки кремень и с его помощью быстро разжег огонь, чтобы послать сигнал другим апачам, занявшим свои позиции на склонах гор.
– Надеюсь, Макадо не вернется, чтобы нам помешать, – с досадой пробормотал Девлин. – Этот не верящий никому глупец может всех подвести.
Чанос усмехнулся:
– Он ненавидит тебя, Белый Призрак. Он считает, что ты вообще не индеец. К тому же из твоего рассказа я могу сделать вывод, что Макадо хочет отнять у тебя Ангела Ветра.
– Надеюсь, Мориа нет нигде поблизости, – буркнул Девлин, бросив на Чаноса мрачный взгляд. – Если бы она была здесь, ты и Макадо начали бы со мной спор за нее.
Неопределенно пожав плечами, индеец улыбнулся:
– Ни одному человеку еще не удавалось поймать ветер, Белый Призрак. Хотя многие из нас хотели бы попытаться. Не понимаю, почему тебя обижает, что Мориа привлекает чужое внимание. Она женщина редкой красоты. Ты и сам ею очарован, хотя у тебя было немало женщин, не так ли? – Не дожидаясь ответа, Чанос рассмеялся. – Если эта женщина захватила твое сердце, почему ты требуешь, чтобы другие оставались к ней равнодушными?
Девлин молчал, его глаза были прикованы к движущейся колонне. Чанос снова напомнил ему о Мориа. Наверное, индеец прав. Существуют вещи, которые он совершенно не способен постичь, и к ним носятся вольный ветер и свободолюбивый характер Мориа. Но где бы она ни была, он хотел пожелать ей счастья. Ему же счастья в жизни не видать больше никогда.
Приглядываясь к тонкой струйке дыма, Беркхарт отдал команду своему отряду остановиться. Прищурив глаза, он попытался угадать, что за сообщение передают друг другу индейцы.
– Похоже, они нас заметили, – пробормотал капитан Джон Граймс, осаживая лошадь возле своего командира.
– Конечно, заметили, – язвительно ответил Беркхарт. – Эти чертовы апачи внимательно следят за всеми, кто пытается проникнуть в их горы. Но даже несмотря на т, что у них есть ружья и боеприпасы, с нами им не сравниться. Как только они на нас нападут, мы ответим таким огнем, которого они в жизни не видали.
Однако за весь день по отряду Беркхарта не раздалось ни единого выстрела. Лишь иногда то тут, то там вверх поднимались струйки дыма. Когда багровый солнечный диск коснулся линии горизонта, солдаты начали беспокойно переговариваться.
– Скорее всего нападение произойдет на рассвете, – высказал предположение один из драгунов.
– А что, если Белый Призрак даст команду напасть ночью? – спросил другой драгун. – Мы в этом ущелье – как подсадные утки.
– Апачи никогда не нападают ночью, – насмешливо ответил Беркхарт обоим сразу. – Они считают, что ночами по горам бродят злые духи. Это трусливые животные, а не воины.
– Я бы не назвал их трусливыми, – засомневался чей-то голос из темноты.
– Если вы помните, командир, Белый Призрак и его воины несколько раз проникали в наш лагерь ночью, чтобы увести коней и забрать припасы, – заметил Джон Граймс и тут же осекся, встретив разъяренный взгляд подполковника.
– Это были не апачи, – нарочито громко произнес Лил. – Это все проделки Грэнджера.
– Я слышал, что Грэнджер давно умер, – донесся из конца колонны еще чей-то голос.
– А я слышал, что он заговоренный и его не берут ни пули, ни стрелы, – сообщил другой голос, уже ближе.
– Не думаю, что вы очень хорошо знаете и апачей, и Белого Призрака, подполковник, – произнес один из офицеров.
– Мне не нравится стоять здесь и чего-то ждать, – беспокойно забормотал кто-то из солдат. – Мы можем стать покойниками, если позволим индейцам напасть на нас первыми. Если бы спросили меня, я бы...
– Здесь я принимаю решения! – зло выкрикнул Лил. – Я воевал с апачами достаточно долго, чтобы хорошо изучить их повадки. До рассвета мы в полной безопасности. А вот когда взойдет солнце, эти дерзкие твари посыплются с гор, как горох. Но это они окажутся подсадными утками, а не мы!
– Думаю, Беркхарт чересчур самонадеян и слегка не в себе, – негромко произнес, нагнувшись к уху капитана Граймса, один из драгунов.
Граймс был того же мнения, однако предусмотрильно смолчал. Беркхарт же был настолько поглощен своей задачей, что всю дорогу, пока они двигались от Форт-Маклэйна, обсуждал ее вслух сам с собой. Последний месяц Беркхарт был крайне раздражителен, ругал индейцев и слал проклятия в адрес Грэнджеров, которые заставили заинтересоваться его деятельностью военный трибунал. К тому же их однорукий командир почти не просыхал от пьянства, поглощая виски в неимоверных количествах.
Беркхарт отдал приказ спешиться, и солдаты быстро улеглись спать. Сам же подполковник принялся расхаживать взад и вперед по узкой тропинке. Затем, разбудив пятерых солдат, он приказал им охранять лагерь, развернул свой тюк с постелью и, полный мрачных предчувствий, заставился на звезды. Лил прекрасно знал, что апачи ориентируются в этой местности лучше его, поэтому расположил свой отряд так, что с одного конца солдат закрывала от возможного нападения стена из скал, а открытое пространство с трех других сторон не позволяло апачам подобраться незаметно. Даже такие умелые мастера прятаться среди камней, как индейцы, не были способны подкрасться в невысокой траве.
Но на следующее утро апачи неизбежно появятся – это Лил знал наверняка. И завтра все пространство вокруг лагеря будет усеяно их трупами. Представив себе эту радужную картину, Беркхарт улыбнулся. Когда он покончит со всеми краснокожими ублюдками, армейские власти прекратят судебное разбирательство и наградят его медалью!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дикий мед - Финч Кэрол



Интересный роман. Большая любовь на фоне войны индейцев и белых. Мужественный главный герой-метис и красавица героиня.
Дикий мед - Финч КэролКэт
15.11.2012, 13.06





А мне роман не понравился , слишком идеализирована гг-ня , все женщины её ненавидят и все мужчины , белый или индеец , сходят по ней с ума или она для них ангел ... в придачу она ещё и слепнет от молнии ,потом чудом зрение возвращается.... слишком наигранно ... согласитесь , немного непривычно ...люблю более практичные ситуации ...жизненные что ли .... но ,как говорится - на вкус и цвет ... :)
Дикий мед - Финч КэролВиктория
29.04.2013, 13.08





Мне тоже не очень понравился роман.Как то все не естественно,много надуманных эпизодов,которых по жизни вряд ли может быть.Да и героиня очень уж раздражала своим поведением.Не люблю таких людей.Для меня зря потраченное время.
Дикий мед - Финч Кэролсвет лана
22.09.2014, 17.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100