Читать онлайн Качели счастья, автора - Филдинг Лиз, Раздел - ГЛАВА СЕДЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Качели счастья - Филдинг Лиз бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.63 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Качели счастья - Филдинг Лиз - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Качели счастья - Филдинг Лиз - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Филдинг Лиз

Качели счастья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Лучший момент для того, чтобы остановить проезжавшее мимо черное такси и скомандовать:
«Следуйте за этим автомобилем!», сложно было бы найти.
Гай не имел права заявить второпях о таком шокирующем факте и после этого преспокойно уехать!
Она хотела услышать объяснение! Она хотела знать, и немедленно, что, черт возьми, он задумал, зачем он это сделал?
Франческа проголосовала, и такси остановилось около ее дома. Но время для преследования было упущено, потому что Франческе пришлось сходить домой, чтобы взять кошелек., Когда она вернулась, машина Гая, естественно, уже скрылась из виду.
Но Франческа не растерялась, скомандовав:
– Срочно в Центральный парк! Как можно быстрее! Критическое положение!
И тут же поняла, как глупо, должно быть, это прозвучало. Какое критическое положение может заставить срочно ехать в парк?
Но водитель, наверняка слышавший и более странные вещи, только кивнул:
– Да, госпожа.
И такси поехало в том же направлении, в каком недавно уехала машина Гая.
Но, несмотря на энтузиазм водителя, Франческа быстро поняла, что ему вряд ли удастся догнать машину Гая. И чем дальше она уезжала от дома, тем больше сожалела о своем импульсивном поступке.
Только потратит время и деньги.
И даже если она найдет в парке Гоби и Гая, что она скажет последнему?
Вы не можете купить этот дом, я вам запрещаю?!
Ведь дом не принадлежит ей. Зато когда-то принадлежал его семье. Так что если он решил вернуть себе собственность, как она может ему помешать?
– Мы приехали, – произнес таксист и сообщил Франческе, сколько она должна за дорогу.
– Что? О… – названная сумма еще раз убедила женщину в том, что зря она затеяла эту погоню. И пока ситуация не стала еще хуже, она должна вернуться домой. Но уже на метро, а не на такси. Только мысль о том, что она потратит все оставшиеся в кошельке деньги, остановила ее скомандовать таксисту: «Везите меня обратно!» Ну и, конечно, ей не хотелось выглядеть полной дурой в его глазах. У меня срочное дело, везите меня туда. Ага. А теперь у меня другое срочное дело, везите меня обратно.
Что за глупости?
И в тот момент, когда она открывала кошелек, к машине подошел Гай, расплатился с таксистом и открыл перед Франческой дверь. Как будто он ждал ее!
К Франческе подскочил Тоби, радостно воскликнув:
– Мамочка! Дядя Гай сказал, что ты обязательно приедешь!
– Он знал? – Она обернулась к Гаю, но по его лицу ничего невозможно было прочитать. – Вы знали?
Откуда? – потребовала она от него ответ.
– Это, должно быть, трудно для вас сейчас: отпустить куда-то Тоби с почти незнакомым человеком. Вы о нем волнуетесь…
– Я надеюсь, что мое волнение не заметно.
– Для кого-то, может, и не заметно.
На мгновение Франческа поверила, что Гай действительно так внимателен к ней и так хорошо ее понимает, но тут же другая догадка осенила ее:
– Вы специально сказали мне о покупке дома перед самым отъездом, чтобы я последовала за вами?
Это была уловка!
Она не знала, радоваться или прийти в бешенство от такого неординарного способа выманить ее на прогулку, но Гай не позволил ей долго размышлять над тем, как ей следует реагировать.
– Вы приехали не так быстро, как я ожидал.
Пойдемте, а то Тоби заскучает!
Тоби схватил Франческу за руку и потянул к входу в парк:
– Пойдем, мам!
– Да, Франческа, пойдемте. Прогулка хорошо влияет на вас. Ваши щеки раскраснелись, свежий воздух явно идет вам на пользу.
Франческа нисколько не сомневалась в том, что ее щеки красные, как помидор, но только свежий воздух был тут явно ни при чем.
– Франческа ничего не ответила Гаю на этот сомнительный комплимент только потому, что рядом находился Тоби. Но она послала Гаю взгляд, полный презрения и негодования. На что Гай только усмехнулся.
Он так же усмехнулся в ресторане, когда Стивен объявил ему о том, что они с Франческой собираются жить вместе, но не расписываться. В этой усмешке, кроме недовольства, таилось что-то еще.
Но, что бы это ни было, сердце Франчески бешено заколотилось от этой усмешки.
Они стояли около аттракциона. Франческа не желала в этом участвовать, обещая подождать рядышком, пока Тоби и Гай будут развлекаться.
Но Гай – в который раз? – прибегнул к хитрости, заявив, что знает: Франческа хочет поговорить с ним о доме, и, как только они войдут в кабинку колеса обозрения, он весь в ее власти.
А тут еще Тоби начал умолять:
– Мамочка, ну, пожа-а-а-алуйста, пойдем!
И Франческа не смогла устоять против этой двойной атаки.
Только не смотри вниз, уговаривала себя Франческа.
Но Тоби, не желая проводить время в середине кабинки, подбежал к краю и восторженно закричал:
– Мама! Дядя Гай! Смотрите!
Тоби не хотел, чтобы ему объясняли и рассказывали про все достопримечательности, которые открывались его взгляду. Он просто просил, чтобы взрослые вместе с ним восторгались и удивлялись.
Поэтому, не приставая к Тоби со скучными историческими и культурологическими разъяснениями, Гай кивнул малышу и улыбнулся: да, мол, вот какие чудеса! И посмотрел на Франческу.
Нездоровая бледность ее лица красноречиво говорила о том, что она чувствует себя не в своей тарелке.
Заботливо придерживая Франческу за руку, он предложил:
– Давайте присядем.
– Но Тоби…
– Ему и без нас весело, – сказал Гай, увлекая Франческу в середину кабины к скамье.
Когда они присели, он по-прежнему не выпускал ее руку из своей.
– Итак, вы хотели поговорить со мной о доме. Он заглянул в ее глаза. – Вы поэтому сюда приехали?
– Да? А разве не потому, что я беспокоящаяся мать?
Он не отвечал. Они оба прекрасно знали, что это лишь предлог. Но сейчас ей уже не хотелось узнавать у него, что произошло и почему он это сделал, когда и зачем. В любом случае, чтобы это ни значило, ее это вряд ли обрадует.
– Ну, хорошо, – сдалась Франческа, – значит, вы купили дом…
– Это ваш дом. Теперь вам ничто не угрожает и вы не останетесь без крыши над головой.
– Не вижу никакой логики. Это же вы купили дом. У меня-то по-прежнему нет собственной крыши над головой.
– Я вам обещаю, что вы там не будете замечать моего присутствия.
– Там? – Она мельком увидела Темзу далеко внизу под своими ногами и почувствовала легкое головокружение. – Что вы подразумеваете под словом «там»?
– О, я собираюсь перестроить чердак в небольшую квартиру, в которой буду останавливаться, приезжая в Лондон.
Она удержалась от глупого вопроса: «Кто дал вам право перестраивать этот дом?» Он ведь его купил и волен делать с ним все, что ему заблагорассудится. Но ей нужно было что-то ответить, и она не придумала ничего, как спросить:
– Разве это будет достойной заменой роскошной квартире с видом на Темзу?
– Ее больше нет, – сказал он так просто, словно говорил о каком-то пустяке, безделушке.
– Как это нет? Что значит «нет»? – запаниковала Франческа. Она-то думала, что, приобретая дом, он просто вкладывал свои деньги в недвижимость. А перестройка чердака могла также принести немалый доход, если сдавать эту квартиру. Но догадка, пришедшая ей в голову, шокировала. – Только не говорите мне, что вы продали квартиру, чтобы купить дом!
– Это пустяки по сравнению с тем, что я хотел бы сделать для вас, – ответил он.
Может быть, он так спокоен, потому что никогда не любил свою квартиру? – подумала Франческа.
Но даже если и так, все равно не стоило ее продавать ради дома!
– Разве было бы не дешевле заплатить за аренду, продлив договор? А я бы тем временем со всем разобралась. Или вы так волнуетесь о том, чтобы Тоби не стал бездомным?
– Я не только о Тоби волнуюсь.
– Но Стивен не просил вас заботиться еще и о Мэтти с Конни.
– Да, он просил позаботиться о вас и Тоби. Но, мне кажется, заботиться о вас – значит заботиться и обо всех тех, о ком заботитесь вы. И тогда дом купить проще, чем платить за аренду. Чтобы быть уверенным в будущем.
– Но все-таки стоило просто продлить арендный договор! – настаивала Франческа, ей не хотелось смиряться с мыслью, что Гай купил дом.
– Сначала я так и думал сделать, но договор нельзя было продлить. Через пару месяцев, по окончании договора, вам пришлось бы съехать из этого дома.
– И Стивен знал?
– Да, – нахмурившись, ответил Гай, – мне очень жаль…
Странно, Франческа даже не была шокирована, не почувствовала, будто ее снова ударили. После всего, что она узнала несколькими днями раньше, кажется, ее уже ничего не могло удивить.
Стивен знал, что его дни сочтены и он ничего не может оставить ей и Тоби. Сейчас Франческа очень сожалела, что не настояла на том, чтобы пригласить Гая до того, как было уже поздно. Тогда, возможно, Стивен обговорил бы все с братом и не мучился бы угрызениями совести перед смертью.
Он так трепетно всегда поддерживал имидж удачного бизнесмена. А эти дорогие подарки, зачем он их делал? Почему не сказал правду? Разве щедрые подарки – это главное?
И неудивительно, что Стивен не хотел, чтобы брат вмешивался в его бизнес. Тогда бы она все поняла.
– Бедный Стивен, – сказала она наконец, – как он, должно быть, страдал.
Гай не мог не восхищаться этой женщиной!
Вместо того чтобы возненавидеть его брата за то, что он поставил ее в такое безвыходное положение, она сочувствовала ему! Какое доброе сердце!
А она думала о том, что, встретив Стива, решила, что нашла своего принца. Однако, увидев в ресторане Гая Димоука, поняла, что это не так.
Но Франческа поборола эти мысли, заглушила вдруг вспыхнувшие чувства и все эти годы думала о том, что ее воображение нарисовало ей нечто большее, чем было на самом деле. Ей все это показалось, конечно! Это была минутная дурь, не более того.
– Теперь ваш дом в безопасности. Это главное.
И еще, когда мы поженимся, этот дом официально станет вашим, – сказал Гай отрепетированными интонациями.
Опять он за свое, вздохнула Франческа, но она понимала, что простым протестом от Димоука не отделаешься, и поэтому спросила:
– Хорошо, допустим, мы поженимся, но что будет, когда вы встретите девушку своей мечты, влюбитесь?
Всего лишь предположение об этом больно резануло Франческу по сердцу.
– Должен вас разочаровать, милая Франческа.
Этого не случится.
– Ну да, конечно, – усмехнулась Франческа, – вы же большую часть времени проводите в пустынной местности, где, кроме диких животных, никого нет.
Тем более девушек вашей мечты. Но иногда вы все же возвращаетесь в цивилизованный мир. – Она нервно сглотнула. – И вы не убедите меня в том, что за вами тогда не бегают толпы поклонниц. Этого не может быть. Я бы еще могла в это поверить, если бы не видела вас в ванной… ой!
Франческа покраснела, прикусила язык. Но слово не воробей – вылетит, не поймаешь. Хотя она многое бы отдала, лишь бы затолкать сорвавшиеся с языка слова обратно в горло.
Но он никак не прокомментировал ее слова, не съязвил по поводу ее румянца и того, что она брякнула. Он лишь грустно повторил:
– Этого не случится.
И прежде, чем Франческа выдвинула очередное предположение, он ответил:
– Я уже встретил девушку своей мечты. Но она, к сожалению, любит другого. А я однолюб. И дважды любви мне не испытать. Вот так.
Франческа сразу поняла, что это не отговорка.
Что это правда – безыскусная и неприукрашенная, идущая прямо из сердца.
Надежды, пустившие было корни в ее сердце, что, может быть, у нее с Гаем что-нибудь когда-то и получится, тут же испарились без следа.
Она только и смогла выдавить из себя:
– Извините, я сожалею. Я не знала…
– Ничего, я научился с этим жить. И Стив знал об этом. Именно поэтому он попросил меня позаботиться о вас и Тоби. Чтобы я женился на вас. Потому что, даже если меня и съедят крокодилы в тех диких местах, где я провожу большую часть моего времени, вы уже не останетесь без средств к существованию и сможете позаботиться о себе и Тоби.
Какая ирония! Они оба любили тех, с кем не могли быть рядом. Идеальная пара. Уникальная возможность совершить фиктивный обряд бракосочетания. Интересно, Стивен до этого сам додумался?
– Так я могу начать организовывать свадьбу?
– Что? – И, сдаваясь, она кивнула:
– Думаю, что да. Когда вы планируете это сделать?
– Как можно скорее.
Франческа глубоко вздохнула.
Поняв, что она все еще сомневается, он добавил:
– Нет никого смысла ждать. Это же всего лишь формальность. И я обещаю, что вы не будете находить меня в вашей ванной…
– Но ведь Стивен только умер, и…
– Франческа, не забывайте, что это было его желание!
– Нет, сейчас это невозможно!
– Но почему? Вы сделали это однажды для чужого благополучия, сделайте теперь для своего.
Только десять минут вашего времени. И я не собираюсь исчезать из вашей жизни, как первый муж, причиняя этим неприятности вам.
– Да, вы собираетесь остаться для того, чтобы причинять эти неприятности.
– Вовсе нет. – И прежде, чем она снова начнет возражать, он сообщил:
– Регистрация состоится в четверг, в одиннадцать пятнадцать. Нет никакой необходимости наряжаться по этому поводу.
Он не сомневался, что она согласится. У нее не было другого выбора.
– Я понимаю, что для вас это слишком скоро. Но я должен возвращаться обратно. И в тот же вечер, после регистрации, я улечу.
– Обратно?
– Да, вернусь на работу.
– Я понимаю, куда вы вернетесь. Но, как ваша будущая жена, думаю, я имею право знать немного больше, чем то, на какой континент вы улетите, разве нет?
Он сообщил ей точный адрес.
– Но… но ведь там сейчас идет гражданская война.
– Вы хорошо осведомлены. Тогда мне не нужно объяснять, почему я хочу решить все вопросы, касающиеся свадьбы, до того, как уеду.
– Пожалуйста, Гай. Вам не нужно туда возвращаться.
– Почему? Если что-то пойдет не так, вы станете богатой вдовой, разве плохо?
– Вы думаете, я этого хочу? – Она резко встала. Идите к черту. Гай!
Будучи не в силах даже смотреть на него, она отвернулась.
Надо было влепить ему пощечину! – подумала Франческа, сжав руки в кулаки. И тут она заметила, что разглядыванием лондонских видов были заняты только дети, остальные пассажиры кабины усердно подслушивали ее с Гаем разговор и теперь с любопытством ожидали, что же будет дальше.
К счастью, Тоби крикнул:
– Мама, смотри! Кораблик!
И как ей ни хотелось смотреть вниз, это было единственным способом отвлечься от разговора с Гаем, и поэтому Франческа быстро встала и подошла к сыну.
– О, нет! – прошептала она. – Пожалуйста, только не это!
От высоты у нее закружилась голова, и она едва не потеряла равновесие.
В следующую секунду Гай подскочил к ней и, крепко обняв, проводил обратно, на скамейку.
Его губы касались ее волос. Можно было представить, что он целует ее, вдыхая сладкий аромат волос.
– Мне так жаль! – пробормотал он. – Почему вы ничего не сказали о том, что боитесь высоты! Я бы не стал настаивать, какой же я идиот!
Франческа не отвечала. Прижавшись к груди Гая, она учащенно дышала, пытаясь прийти в себя.
К ним подбежал Тоби, и Гай также прижал его к себе.
– У вас есть кольца? – спросил регистратор.
Кольца! Франческа о них не подумала…
Но Гай, конечно, позаботился и об этом.
Он вынул из кармана два простых, классических обручальных кольца и положил их на бархатную подушечку.
Гай произносил клятву верности, а Франческа все не могла поверить, что она согласилась на эту авантюру. Только освободилась от первого фиктивного брака, как почти тут же вступает во второй.
Пришла очередь Франчески произносить клятву. Она открыла рот, но не смогла выдавить из себя ни звука.
Нет, она не может этого произнести! Все это не правда!
Она внезапно запаниковала, словно испугавшись, что кто-нибудь ворвется сейчас в церемониальный зал и разоблачит их, рассказав, что они мошенники.
– Франческа? – Гай пристально посмотрел на нее и нежно сжал ее руку, словно хотел сказать ей:
«Я все знаю. Все понимаю. Но вы делаете это не для себя, а для тех, кого любите. Потерпите».
И она взяла кольцо и произнесла то, что от нее требовалось.
Да, брак был фиктивным. Опять. Но на этот раз ее слова были искренними, по крайней мере она хотела бы, чтобы все это происходило на самом деле.
Она хотела сказать эти слова Гаю Димоуку по-настоящему.
А потом регистратор сказал:
– Теперь вы можете поцеловать невесту…
Пауза. Он склонился. Легко коснулся ее губ.
Но даже это легкое прикосновение обожгло ее, разволновало. И она едва не лишилась чувств, то ли от радости, то ли от отчаяния, она сама не смогла бы ответить отчего…
Да, поцелуй был простой формальностью. Как и сам брак.
Но сейчас ей показалось, что в ее жизни не было ничего важнее этой формальности.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Качели счастья - Филдинг Лиз

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9

Ваши комментарии
к роману Качели счастья - Филдинг Лиз



Схематично и слезливо:4/10.
Качели счастья - Филдинг ЛизЯзвочка
21.03.2011, 19.27





Очень понравился главный герой,на удивление, без всяких признаков мачизма, равно, как и без остальных проявлений распада личности. Роман крохотный, а характеры главных героев, переданы очень сжато и достоверно. Мужчины и женщины, сомневающиеся, страдающие, полные противоречий и желания быть любимыми.
Качели счастья - Филдинг ЛизТатьяна
1.02.2014, 3.27





Крайне бедный язык. Возможно, как уверяет автор предыдущего комментария, все изложено правдиво - мысли, сомнения, чувства, - но не трогает. Язык протокола.
Качели счастья - Филдинг Лизя
1.02.2014, 4.05





Насколько адекватный главный герой, настолько же тупа, истерична и психически неуравновешенна главная героиня. Мужика искренне жаль, за всю жизнь не смог разглядеть никого получше, но что поделать-любовь зла!))))
Качели счастья - Филдинг ЛизТатьяна
31.01.2015, 20.02





Читаемо, но события развиваются просто галопом, на затянутость не приходится жаловаться, за это только 4/10.
Качели счастья - Филдинг ЛизЮлия
29.05.2015, 13.26





Да кратко, но читаемо и Гг-и нормальные.Сложная жизненная ситуация и развитие отношений между мужчиной и женщиной. Советую.
Качели счастья - Филдинг Лизиришка
27.06.2015, 0.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100