Читать онлайн Качели счастья, автора - Филдинг Лиз, Раздел - ГЛАВА ВТОРАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Качели счастья - Филдинг Лиз бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.63 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Качели счастья - Филдинг Лиз - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Качели счастья - Филдинг Лиз - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Филдинг Лиз

Качели счастья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВТОРАЯ

Франческа чувствовала себя абсолютно опустошенной. Она находилась на грани истерики. Ей нужно было срочно куда-нибудь присесть, потому что ноги уже не слушались ее. Казалось, в любой момент она может просто рухнуть на пол без сил.
Тоби пытался высвободиться из объятий матери, но та лишь крепче прижимала его к себе, не желая отпускать. Словно он был единственным, что удерживало ее от падения.
А ведь Франческа была почти на сто процентов уверена, что сегодня Гай не приедет. Она даже почувствовала облегчение, когда секретарь Гая сообщил ей, что босс, видимо, не успеет приехать на похороны, потому что находится очень далеко и добраться до Лондона ему будет не так-то просто.
Но она должна была догадаться, что он хоть и с некоторым опозданием, но все-таки приедет. Ему ведь обязательно нужно соблюсти приличия. Стивен как-то обронил, что его брат из тех людей, кто считает слово «невозможно» лишним в своем лексиконе. И он всегда добивается того, чего хочет.
Франческа понимала, как важно Стивену общение с братом. И она винила себя за то, что не предприняла никаких попыток для того, чтобы они общались. Но чувство самосохранения подсказывало ей тогда, что ей не следует вмешиваться и пытаться что-либо изменить.
– Ты выглядишь чрезвычайно усталой, Франческа. Почему бы тебе не прилечь?
Франческа была рада тому, что Мэтти оказалась рядом и отвлекла ее от тягостных размышлений. Она наконец отпустила Тоби и позволила тому убежать.
Она не должна превратиться в мать, цепляющуюся за ребенка. Ни в коем случае нельзя чересчур опекать собственное чадо. Нет, она такой никогда не будет.
Просто на мгновение она испугалась, что может потерять сына, как потеряла Стивена.
– Со мной все в порядке, правда, – слабо улыбнулась Франческа. – А где Конни?
– Она прибирается в гостиной.
Франческа вздохнула:
– Вы обе так мне помогли. Не знаю, что бы я без вас делала. Спасибо!
– Мне очень жаль, но я не могу сказать, что худшее осталось позади.
– Не волнуйся, все будет хорошо. Жизнь как-нибудь наладится. А завтра я встречаюсь с адвокатом. Стивен как-то сказал ей, что он позаботился о том, чтобы с ней и с Тоби все было в порядке, если с ним что-то вдруг случится. Должно быть, он знал, что умирает, просто не хотел признаваться в этом и до последнего надеялся на чудесное исцеление.
Так что единственная проблема, которую предстояло решить Франческе в ближайшем будущем, это бизнес Стива. Что с ним делать?
– Всегда помни, что ты не одна, – продолжала Мэтти, – у тебя есть я и Конни. И мы будем вовсю помогать тебе.
– Спасибо. Думаю, я справлюсь, – заверила кузину Франческа. Ей не хотелось беспокоить ее и обременять своими проблемами. – Ей-богу, все нормально.
– Знаешь, Конни очень переживает, что вы с Тоби переедете в другой дом и не возьмете ее с собой.
– Ах, нет! Ну что за чепуха! – Франческа даже всплеснула руками. Она поняла, что Мэтти говорит не только за Конни, что и за себя она тоже волнуется. – Мы же одна семья. Как можно?..
– Конечно, конечно. Я тоже так считаю. И сказала ей примерно то же самое. К тому же Гай Димоук, кажется, из тех людей, на которых в трудную минуту можно положиться. Если что-то пойдет не так, он обязательно поможет…
Пока Франческа пыталась найти слова повежливее, чтобы объяснить Мэтти, почему та заблуждается насчет этого человека, кузина спросила:
– Так у нас могут быть неприятности?
Франческа вымоталась за день и чувствовала, что силы ее на исходе, но тем не менее умудрилась выдавить из себя усмешку:
– Ты шутишь, Мэтти? У меня теперь есть собственный бизнес, в котором я, правда, ничего не смыслю, потому что последние три года единственной моей заботой было придумывать меню для очередного званого ужина. О каких неприятностях может идти речь?
– Ты недооцениваешь себя, Франческа, – покачала головой Мэтти и, взяв двоюродную сестру за руку, спросила:
– И все-таки я хочу знать, могут ли у нас возникнуть финансовые неприятности?
Франческе хотелось ответить отрицательно.
Мол, о чем ты говоришь, конечно же, нет. Сказать так же безапелляционно, как она заявила об этом Гаю. Но Гай – это Гай, а Мэтти – это Мэтти. Франческа сама пригласила Мэтти жить у них в доме, после того как с кузиной произошел тот несчастный случай. И Стивен не был против, ведь дом был большой, в нем было предостаточно места для всех, и Мэтти нисколько их не стеснила. К тому же Мэтти нужно было проходить курс лечения в Лондоне, и ей не к кому больше было обратиться за помощью.
И Мэтти не была просто соседкой, квартиранткой, она помогала Франческе следить за Тоби, а кроме того, она была приятной собеседницей, когда Стивен уезжал из города по делам.
Франческа, конечно, никогда не сомневалась, что поездки были связаны исключительно с его, Стивена, бизнесом. Но только он никогда не говорил с ней об этом. Он никогда не отвечал на ее вопросы, связанные с делами, убеждая, что ей не стоит забивать голову всякими глупостями. И сейчас она жалела о том, что так легко согласилась с мнением мужа. Это была ошибка, но он рьяно убеждал ее в том, что ей не следует вникать в проблемы бизнеса, нужно лишь заботиться о Тоби и Мэтти…
– Я не хочу думать об этом сегодня. Давай поговорим об этом потом, – сказала Франческа. – А сейчас пойдем лучше выпьем чаю.
– А что относительно дома?
Мэтти не унималась, в ее голосе легко было различить волнение, и Франческа понимала, что кузина имеет полное право знать правду. Это не праздное любопытство. Это ведь и дом Мэтти. Она вложила в него свои деньги. Перестройка первого этажа в отдельную квартиру была сделана на средства Мэтти. И там все было сделано так, чтобы ей было удобно передвигаться на своем инвалидном кресле.
К тому же Мэтти была талантливым художником-иллюстратором, и она перепланировала расположение комнат так, чтобы осталось место для мастерской.
– Стивен всегда говорил мне, что дом – это наша крепость и поэтому с ним никогда ничего не случится. – Франческа полагала, что под этим он подразумевал то, что никогда не использует их дом в качестве возможности выправить финансовое положение компании, если вдруг дела пойдут из ряда вон плохо. Но не настал ли сейчас такой момент? И не окажется ли так, что продажа дома станет единственной возможностью расплатиться с многочисленными долгами?
Франческа и Тоби, конечно, могли бы жить в каком-нибудь другом доме, не таком большом. Но вот Мэтти будет практически невозможно найти другое жилье в Лондоне. Чтобы в нем было так же все оборудовано для передвижения на инвалидной коляске и чтобы была мастерская, где можно рисовать…
Нет, Мэтти не сумеет отыскать другой такой дом.
Да и на переустройство нужны деньги, причем немаленькие.
– Извини, что спрашиваю об этом сейчас, – сказала Мэтти. – Конечно же, Стивен позаботился о том, чтобы сохранить дом. Я уверена в этом. Он же называл наше жилище дворцом. А ты была его принцессой. – Мэтти посмотрела по сторонам. Интересно только, как он смог купить этот дом, к тому же в то время, когда цены на жилье были весьма и весьма высокими.
– О, отец оставил ему в наследство немного денег.
Он не доверял матери Стивена, боялся, что та все растранжирит. И была еще какая-то история с мошенничеством. Но тех денег, что он оставил, хватило на то, чтобы приобрести этот дом. Стивен хотел сделать из него нечто совершенное… для меня.
Но было еще кое-что. Он будто хотел что-то доказать своему брату. Так казалось Франческе, она видела, что Стивен расстраивается из-за того, что Гай исчез из их жизни и не может увидеть, каких успехов добился Стивен.
– Поэтому за крышу над головой волноваться не надо, – добавила Франческа.
Но, сказав это, она отвернулась, чтобы спрятаться от внимательных глаз Мэтти.
Расплатившись с водителем, Гай вышел из такси.
Его квартира с видом на Темзу была не из дешевых. Но она говорила ему скорее не о роскоши, а о пустоте в его жизни.
Гай налил в стакан шотландского виски, опустился в мягкое кожаное кресло, стоящее напротив окна, и уставился на реку.
Но он не видел ни реки, ни плывущих по ней теплоходов, ни огней города.
Перед его глазами постоянно витал образ Франчески Ланг.
Это все, что он мог видеть.
Но она была не в черной траурной одежде, не с волосами, туго стянутыми на затылке.
Он видел ее такой, как в первый раз, когда она вбежала в ресторанчик, прячась от дождя.
Гай потягивал виски, но напиток не согревал его душу.
Не было ничего в мире, что могло бы согреть его, кроме объятий Франчески. Но, увы, это невозможно. Она смотрела на него сегодня так, словно видела перед собой ядовитую змею, неожиданно выползшую из-под камня.
Нет, Гай, разумеется, ожидал, что примут его холодно. Но не настолько враждебно. Каждое ее слово, обращенное к нему, было подобно булыжнику, брошенному в него. Она не упускала ни единой возможности ранить его.
И сейчас он чувствовал себя истерзанным, избитым… и оскорбленным, оскорбленным до глубины души.
Гай поставил стакан с виски на журнальный столик, не чувствуя облегчения, которое должен был принести ему алкоголь. Он встал и подошел к окну, надеясь отвлечься. Но его взгляд ни на чем не остановился. Не было ничего, что могло бы отвлечь его от тягостных мыслей.
Он прислонился лбом к холодному стеклу, закрыл глаза. Воспоминания с новой силой нахлынули на него, они были сродни лабиринту, из которого Гаю никак не удавалось выбраться.
Если бы кто-нибудь предупредил его тогда о той встрече в ресторане с Франческой! Возможно, он смог бы как-то подготовиться, взять себя в руки или вообще не прийти. Но тогда стоявшая в дверном проеме ресторана Франческа произвела на него такое ошеломляющее впечатление, что он буквально потерял разум. И не сумел скрыть своего волнения от внимательно наблюдавшего за ним брата.
Умница Стив! Он сразу же обо всем догадался и буквально наслаждался тем фактом, что впервые в жизни у него есть то, чего нет у его единокровного брата.
Нет, Гай ни в чем не обвинял Стива. Он только хотел оказаться на расстоянии миллиона миль от этого ресторана. Но это было невозможно. И Гай вынужден был остаться.
Кое-как совладав с собой, он пожал Стиву руку и поцеловал Франческу в щеку, принеся им обоим свои поздравления и пробормотав какие-то банальности о том, что искренне рад их союзу.
Время тянулось медленно, как во время любой пытки. Но даже когда этот вечер закончился, воспоминания остались, и от них Гай, как ни старался, не мог избавиться.
И всякий раз, когда он переставал работать, всякий раз, когда он закрывал глаза, тот вечер в ресторане снова и снова прокручивался перед его мысленным взором.
Все эти три года он вспоминал о том, как, целуя Франческу в щеку, почувствовал, какая у нее нежная и мягкая кожа. Легкий аромат ее волос щекотал ему ноздри. Она излучала тепло и свежесть лесной нимфы и среди этого серого и унылого лондонского мира казалась радужной, экзотичной, необыкновенной сказкой.
Гай думал об этом множество раз, а тогда все, что он смог, – это выдавить из себя, что он рад за них, рад, что Стив наконец нашел то, что всегда искал. Что теперь есть кто-то, кто всегда будет любить его, кто всегда будет рядом. Своя семья.
Что еще он мог сказать? Что ему хочется вскочить и убежать от них, счастливых и любящих?
Нет, пришлось продолжить беседу, беспечную, обычную беседу.
– Где вы планируете жить? – спросил Гай. Ведь твоя квартира, Стив, не очень большая. Тем более когда появится ребенок… – Это походило на укол иголкой под ребра. Себе или Стиву?
– Мы подыскиваем сейчас подходящий дом… Стив пожал плечами. – Вчера смотрели дом на улице Эльтона…
Сердце Гая, как ему показалось, на мгновение перестало биться, поскольку он вынудил себя повернуться к Франческе, чтобы спросить:
– Дом вам понравился?
– Да, очень красивый дом, – ответила она, стараясь не встречаться с ним взглядом.
– Франческа просто влюбилась в него, – ответил Стив и потом решительно добавил:
– Я хотел бы завтра встретиться с тобой и поговорить об этом.
Гай ничего не ответил, а брат не стал его переспрашивать.
Возможно, ему нельзя было больше смотреть на Франческу. Чтобы чувства снова не нахлынули на него, чтобы сердце не заныло от боли, чтобы не ощутить потерю… будто он потерял бесценное сокровище.
Но Гай снова посмотрел на нее. Он вынудил себя это сделать. Не мог же он, общаясь с ней, смотреть в противоположную от нее сторону.
– Вы хотели бы там жить? – спросил ее Гай.
Когда их взгляды встретились, между ними словно бы вспыхнула искра. Вспыхнула и тотчас погасла.
Спокойным, даже беспечным тоном она ответила:
– Я почувствовала себя там как дома.
Гай отклонился на спинку стула, стараясь хотя бы на пару сантиметров, но увеличить расстояние между ними. У него свело скулы от усилия, прилагаемого для того, чтобы промолчать. Ничего не сказать, когда хотелось выкрикнуть: «Пойдемте со мной, и я выполню все ваши желания. И дом, и мое сердце, и моя жизнь будут принадлежать вам…»
– Тогда, – растягивая слова, произнес Гай, – я уверен, что Стивен найдет способ предоставить вам то, что вы хотите.
– Это будет зависеть от цены, – резонно заметил Стив. – У меня ведь нет неограниченных денежных средств.
– Ни у кого нет неограниченных денежных средств… – Гай пожал плечами. Что же, теперь понятно, зачем Стив пригласил его в ресторан. В прошлый раз, когда Стив попросил о встрече, ему также понадобились деньги. Потом он просил посодействовать в организации бизнеса. Но не перешел ли брат на сей раз все границы приличия?
– Вы уже назначили день свадьбы? – спросил Гай, намеренно переводя разговор на другую тему.
Стив не стал возобновлять разговор о доме. Конечно, ему не хотелось, чтобы Франческа знала и была свидетелем того, что Стив просит брата помочь ему финансами. Да, Франческа была единственной причиной того, что Стив промолчал. Обычно он сразу же выкладывал все, что ему было нужно, и ждал ответа, не успокаиваясь, пока не получал его.
– Свадьба? А кто сказал, что будет свадьба?
– Разве это не очевидный следующий шаг? – Гай пристально смотрел на Стива, ожидая объяснений. Если нет никаких серьезных причин, почему нет? Меня не посвятили во что-то важное? Что-то мешает вам пожениться?
Стив усмехнулся на подозрения брата:
– Расслабься, Гай. У меня нет жены, я не женился тайком. И Франческа – единственная женщина, с которой я хочу создать семью.
– Тогда в чем проблема? – недоумевал Гай. Если бы Франческа Ланг была его девушкой, ничто на свете не остановило бы его от принесения ей клятвы в вечной любви. И он никогда не пожалел бы о своем обещании быть с ней рядом и в болезни, и в здравии, и в горе, и в радости. Да и разве может быть место горю, если рядом будет она, Франческа? – Если вы хотите жить в одном доме, растить своего ребенка…
Это было хуже зубной боли. И Гай знал, что когда-нибудь пожалеет обо всем, что сказал и еще собирался сказать, но он уже не мог остановиться.
– Силы небесные! – состроил гримасу Стив. Ты только послушай себя! Ты живешь в двадцать первом веке! О каком браке ты говоришь? Брак в наши дни – анахронизм! Браки – дело прошлое, устаревшее, бессмысленное. Теперь браки нужны только жирненьким адвокатам, чтобы зарабатывать деньги на бракоразводных процессах!
Гай посмотрел на Франческу, чтобы увидеть, разделяет ли она мнение его брата. Но та склонилась над тарелкой, словно пыталась отыскать в ней как минимум алмаз размером с куриное яйцо.
Не имея возможности понять, о чем она думает и что чувствует. Гай пожал плечами и произнес:
– Я считаю, что и в двадцать первом веке у брака есть определенные выгоды. – Выгоды? О каких выгодах он говорит? Для него важнее всех выгод были слова «только смерть разлучит вас». Этого достаточно, больше ничего и не нужно.
– Ну да, конечно, наряды, белые платья, смокинги – хороша выгода, – усмехнулся Стив. – Но только ни моих родителей, ни родителей Франчески это не спасло от развода. – Он взял Франческу за руку, подчеркивая этим жестом близость их отношений. – С нами такого не будет.
Гай смотрел мимо Стива:
– Если вы думаете, что таким образом избежите возможных непредвиденных поворотов в отношениях, подумайте еще раз о вашем решении. Как только появляется общая собственность, а потом и дети…
– Гай, я понимаю, о чем ты сейчас говоришь, но все эти доводы убедительны только для людей богатых. – Он не добавил «как ты». Однако, безусловно, это подразумевал.
– Конечно, вам решать, – кивнул Гай, задаваясь вопросом, разделяет ли Франческа мнение Стива, но не посмел взглянуть на нее еще раз. Он не хотел увидеть любовь в ее глазах. Любовь к другому мужчине. – Только не ошибитесь.
– Мы не ошибемся, – заверил Стив, поднося к губам руку Франчески. Запечатлев на ее нежной коже поцелуй, он снова обратился к Гаю:
– Тем более что мы уже ждем ребенка. И если тебе так хочется поиграть в старшего брата, можешь заплатить за шампанское.
Эти слова донеслись до Гая как будто откуда-то издалека. Гай почти ничего не видел перед глазами, почти ничего не слышал.
Он был способен думать только о том, что Франческа носит под сердцем ребенка Стива. Не его, Гая, а Стива. И на протяжении всего этого ужасного вечера он не мог думать ни о чем другом, кроме этого. Он отдал бы все, что имел, лишь бы оказаться на месте брата.
Его карьера, компания, которую он создал вместе со своими друзьями, наследство, оставленное ему матерью, – что ему дало все это? Только то, что он сидел с другой стороны стола от Франчески.
Франчески, ждавшей ребенка от его брата.
Полное безумие! Он видит ее первый раз в жизни. Он обменялся с ней не более чем дюжиной слов. Всего лишь секунду его губы прикасались к гладкой коже ее щеки.
И еще была улыбка, которая сияла на ее губах ярче, чем светит лампочка в сто ватт, улыбка, исчезнувшая сразу же после того, как она поняла, кто сидит перед ней. Конечно же, Стив рассказал ей какие-нибудь пакости о своем преуспевающем брате.
Это было так похоже на Стива. Наверняка он сказал, что Гай более удачлив, более богат и у него есть все. Включая мать, которая любила его. Особенно мать, которая любила его…
И улыбка Франчески тотчас поблекла, но даже эта едва заметная, почти неуловимая улыбка осветила его душу.
– Ты уверена, что пойдешь одна? Я могу составить тебе компанию.
– Спасибо, Мэтти, но я должна привыкнуть к своему нынешнему положению. И сегодня хороший день для того, чтобы начать к этому привыкать.
Франческа провела рукой по волосам, посмотрела на себя в зеркало. Если не считать темных теней под глазами, она выглядела как настоящая деловая леди. Ее фигуру облегал строгий черный костюм.
Стивен одобрил бы. Он всегда говорил, что внешний вид – главная составляющая успеха. И еще один важный момент – отсутствие дрожи в голосе и в коленках. Если вы выглядите уверенным, смотрите так, словно знаете, о чем говорите, люди вам поверят.
Франческа не была в офисе три года, но это еще не значило, что она не справится, ее мозг не атрофировался только потому, что она находилась в длительном декретном отпуске.
Уверенно сказать, что, мол, все будет в порядке и давайте продолжать работу, она по крайней мере сможет.
Франческа вошла в офис.
Что он делает здесь? – была первая ее мысль.
Гай прибыл незадолго до того, как секретарь объявил, что пришла Франческа. Она резко остановилась в дверном проеме, как только увидела его.
Но время не замерло так же, как тогда в ресторане, когда она тоже появилась в дверях, парализовав на мгновение тело и разум Гая.
Нет, сейчас не было растрепавшейся прически и непослушного платьица, оголившего ее ногу чуть больше дозволенного.
Сейчас она была худой и бледной. Даже ее волосы были тусклыми, а не блестели богатством спелой золотой пшеницы.
В тот вечер в ресторане она была, словно радуга, яркая, ослепляющая. А сейчас – какая-то одноцветная, черно-белая копия той красавицы.
Бледность ее кожи подчеркивали темные круги под глазами. И в глазах этих ясно выражалось недовольство тем, что он, Гай, оказался здесь.
– Почему он здесь? – спросила она, игнорируя Гая и глядя в упор на Тома Палмера, адвоката семьи, который подошел к ней, чтобы поприветствовать.
– Гай является исполнителем воли Стивена, Франческа. Он отвечает за то, чтобы все вопросы были урегулированы должным образом.
– Теперь она посмотрела на Гая с неприкрытым желанием, чтобы тот провалился сквозь землю:
– А, ну теперь понятно, почему вы примчались сюда с другого конца света. Хотите пополнить ваше благосостояние!
– Я нисколько не сомневаюсь в том, что Стивен оставил все свое имущество вам и Тоби. И на мне лежит лишь ответственность удостовериться в том, что его последняя воля, выраженная в завещании, будет исполнена. И я сделаю все для того, чтобы так оно и было.
Том Палмер за долгие годы насмотрелся всякого и сразу заметил разногласия между этими двумя людьми, а потому поспешил вмешаться в разговор, тихо попросив Франческу:
– Пожалуйста, присядьте за стол, Франческа.
Может быть, вы хотите чашку кофе или чая?
– Нет, спасибо, – покачала головой Франческа. Давайте приступим к делу и поскорее с ним закончим.
– Конечно. Само завещание – достаточно простой документ. – Адвокат открыл папку. – Для начала, Гай, вот вам письмо, оставленное Стивеном.
Гай молча убрал конверт в карман.
– Разве вы не собираетесь прочитать его вслух? удивилась Франческа.
– Не теперь, – ответил Гай. Если Стив, самый неорганизованный человек в мире, написал ему письмо, уже зная, что умирает, лучше прочитать его без свидетелей. – Том, может быть, пора?
Адвокат начал читать завещание.
Когда он закончил читать, Франческа спросила:
– Это все?
– К сожалению, как вы знаете, Стивен в прошлом году использовал свою страховку для того, чтобы попытаться увеличить капитал, – отозвался Том.
– Он это сделал? – потрясенная Франческа не смогла удержаться от удивленного возгласа. – Да, конечно, он обсуждал это со мной, – добавила она, стараясь скрыть свой промах. Еще несколько секунд спустя она добавила:
– Спрашивая «Это все?», я только хотела узнать, можно ли мне уйти?
Мне еще нужно решить массу вопросов на фирме Стива.
Она невероятно сильная женщина, подумал Гай.
Только что получила сокрушительный удар, но пережила его, как стойкий оловянный солдатик. Однако слова, вырвавшиеся у нее против воли, ясно давали понять, что она ожидала услышать совсем иное.
– Абсолютно все, – ответил Том, не меньше Франчески желая покончить с этим делом. Ему не хотелось быть свидетелем неприятной сцены, а он ожидал увидеть истерику. – Мне только нужна ваша подпись вот здесь, чтобы я мог приступить к оценке состояния.
– Оценке? – она вглядывалась в листок, который он положил перед ней.
– Для налоговой службы, – объяснил Том. Франческа недоумевающе посмотрела на адвоката. – Налог на наследство, – уточнил он. – Я предупреждал Стивена, когда он подписывал завещание. Тогда не было никакой срочности. Я полагал, что он обсудил вопрос с вами. – Гай ясно видел растерянное выражение на лице Тома и непонимание Франчески. Конечно же, Стивен никогда не говорил об этом с Франческой. Оба мужчины, казалось, думали об одном: сколько еще времени она сможет сохранять внешнее спокойствие. – Возможно, после рождения ребенка…
– Налог на наследство? – переспросила Франческа, перебив Тома.
– Стоимость фирмы, вероятно, все-таки превысит порог налога на наследство? – спросил Гай.
– Понятия не имею, – ответил Том.
Они оба посмотрели на Франческу, и та нетерпеливым жестом руки остановила их разговор.
– Расскажите мне о налоге на наследство, – резким тоном попросила она.
– Я не думаю, что он доставит вам проблемы.
Вряд ли дела в компании идут лучше, чем при последней ревизии, – ответил Том Палмер. – Так как вы со Стивеном не состояли в браке, вам придется платить налог на наследство.
Она несколько мгновений сидела молча, обдумывая услышанное, затем спросила:
– То есть, если бы мы были женаты, я не должна была бы платить этот налог?
– Нет, но поскольку…
Она не дослушала:
– А поскольку мы не подверглись этой бессмысленной церемонии, я должна заплатить налог?
– Да, именно так.
– Но это возмутительно! Мы прожили вместе три года! И у нас есть ребенок!
– Боюсь, что, даже если бы вы жили вместе двадцать три года и у вас было бы десять детей, это не изменило бы ситуацию, поскольку вы не состояли в законном браке.
После продолжительной паузы она спросила:
– Что такое порог налога на наследство?
– Двести пятьдесят тысяч фунтов. После этого сорок процентов состояния идут во внутренний доход.
– Но… – произнесла Франческа. Гай внимательно посмотрел на нее, заметив, что она побледнела. Вернее, ее лицо сделалось серым, как пепел. – Но ведь один дом стоит дороже, и…
– Вы не должны брать в расчет дом, Франческа, ответил Том.
– То есть вы подразумеваете, что дом свободен от налога на наследство?
– Я подразумеваю, что дом не является собственностью Стивена.
Франческа отрицательно покачала головой:
– Нет, является. Стив купил этот дом у Гая. Три года назад. – Она повернулась к Гаю. – Мы жили там в течение трех лет. Скажите ему.
– Здесь какое-то недоразумение, Франческа. Я не знаю, что сказал вам Стив, но он не покупал у меня этот дом. Его продали одной компании лет десять назад.
– Но он сказал… вы сказали… – Она пыталась вспомнить тот разговор в ресторане. – Он собирался прийти к вам. Поговорить об этом доме. Он спрашивал вас о нем тогда в ресторане.
– Стив просил меня помочь с депозитом для дома.
Это – все. До вчерашнего вечера я даже не предполагал, что вы думали, будто я продал ему этот дом.
– Но почему ему потребовалось занимать у вас деньги? У него ведь были деньги… – она остановилась. – Сколько?
Гай не хотел говорить об этом.
– Сколько денег вы одолжили ему? – потребовала она ответа.
– Двести пятьдесят тысяч фунтов.
– Но он не купил дом? – обратилась она теперь к адвокату.
Том Палмер отрицательно покачал головой:
– Насколько я знаю, в то время этот дом даже не выставлялся на продажу. Стив арендовал его и каждый год продлевал договор.
– Но это наш дом! – упрямо повторила Франческа. – Это дом Тоби. И Мэтти потратила несколько тысяч фунтов на переустройство первого этажа в отдельную квартиру. Если бы я знала, что мы всего лишь арендуем дом, я никогда бы не позволила ей тратить такие деньги. – Франческа перевела дыхание. – Те люди, которым принадлежит этот дом, они знают, что он перестроен?
– Думаю, что это маловероятно, – мягко ответил Гай.
Сказать, что Франческа выглядела ошеломленной и смущенной, было бы большим преуменьшением. И это неудивительно. Она была уверена, что унаследовала дом, стоящий свыше двух миллионов фунтов. Даже с учетом налога на наследство, она смогла бы выкрутиться. Продать дом и купить другой, попроще и поменьше. И еще бы остались деньги. И вдруг оказалось, что у нее ничего нет. Она вряд ли сможет позволить себе хотя бы продлить арендный договор.
Франческа чувствовала себя так, словно медленно погружается в воду, все глубже и глубже, и ее тело парализовано, и уже нет сил выплыть на поверхность.
– Есть еще кое-что…
– Еще? – Она обернулась и испуганно взглянула на Тома Палмера.
– В последний раз, когда я видел Стивена, он попросил меня сделать дополнение к завещанию. Это не касается наследства, и я не мог сделать такое дополнение. Мы пришли к компромиссу, что я запишу его слова, а потом прочитаю вам. Последним пунктом.
– То есть после того, как объявите, что я и мой сын теперь бездомные люди?
– Франческа! – попытался остановить ее гнев Гай. Она впилась в него ненавидящим взглядом. Читайте, что там написано, – обратился он к адвокату. Том положил перед собой листок. И Гай, и Франческа напряженно молчали.
– Прежде чем начну читать, я должен сказать вам, что во всем нижеследующем нет ничего, что вы обязаны выполнять, – четко произнес адвокат, и вид у него при этом был донельзя несчастный. Это не больше чем последнее пожелание Стивена… – Том остановился.
– Читай же! – приказал Гай.
– Хорошо. – Том прокашлялся. – «Хорошо, Гай, вот мы снова встретились». Это его собственные слова, так, как он сказал, – объяснил адвокат.
– Том, не отвлекайся!
– «Хорошо, Гай, вот мы снова встретились.
Франческа и Тоби нуждаются в тебе теперь».
Франческа пробормотала что-то вроде того, что это вовсе не так.
– «Сначала признание. Я использовал данные тобой деньги на арендный договор, на серьги с алмазами для Франчески и еще оплатил счет в частном роддоме. У меня не было своих денег для этого. Но ты всегда выручал меня».
– Он не должен был этого делать! – воскликнула Франческа. – Я могла бы воспользоваться услугами обычной больницы. И спокойно прожила бы без алмазов и всего другого…
Том терпеливо ждал, когда она успокоится, чтобы продолжить чтение. Но она не могла промолчать, ей было стыдно за то, что Стив взял деньги у брата, чтобы потратить их на нее. Стив всегда говорил, что деньги нужны для того, чтобы наслаждаться жизнью. Но он никогда не заботился о том, откуда возьмутся эти деньги. И, получается, всегда надеялся на брата.
Том и Гай смотрели на нее, и она подняла руку, закрыв ею свой рот, давая понять, что она молчит и можно продолжать читать.
– «Гай, здесь написано о том, что я хочу, чтобы ты сделал. Тоби нуждается в отце, и Франческа тоже нуждается в заботе. И им не на кого надеяться, кроме тебя. Забота о них для тебя не проблема, не правда ли? У Тома есть все необходимое для этого.
Билеты и прочее. Это не станет проблемой ни для кого из вас.
Может быть, отдых на Средиземном море немного скрасит вашу жизнь? Франческа, пожалуйста, сделай это. Стив».




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Качели счастья - Филдинг Лиз

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9

Ваши комментарии
к роману Качели счастья - Филдинг Лиз



Схематично и слезливо:4/10.
Качели счастья - Филдинг ЛизЯзвочка
21.03.2011, 19.27





Очень понравился главный герой,на удивление, без всяких признаков мачизма, равно, как и без остальных проявлений распада личности. Роман крохотный, а характеры главных героев, переданы очень сжато и достоверно. Мужчины и женщины, сомневающиеся, страдающие, полные противоречий и желания быть любимыми.
Качели счастья - Филдинг ЛизТатьяна
1.02.2014, 3.27





Крайне бедный язык. Возможно, как уверяет автор предыдущего комментария, все изложено правдиво - мысли, сомнения, чувства, - но не трогает. Язык протокола.
Качели счастья - Филдинг Лизя
1.02.2014, 4.05





Насколько адекватный главный герой, настолько же тупа, истерична и психически неуравновешенна главная героиня. Мужика искренне жаль, за всю жизнь не смог разглядеть никого получше, но что поделать-любовь зла!))))
Качели счастья - Филдинг ЛизТатьяна
31.01.2015, 20.02





Читаемо, но события развиваются просто галопом, на затянутость не приходится жаловаться, за это только 4/10.
Качели счастья - Филдинг ЛизЮлия
29.05.2015, 13.26





Да кратко, но читаемо и Гг-и нормальные.Сложная жизненная ситуация и развитие отношений между мужчиной и женщиной. Советую.
Качели счастья - Филдинг Лизиришка
27.06.2015, 0.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100