Читать онлайн , автора - , Раздел - Глава 41 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 41

В зале звучал низкий, чуть пьяный мужской хохот. Брэг откинулся на спинку стула. Он выглядел совершенным джентльменом, хотя и расстегнул ворот рубашки и ослабил галстук. У него начинали гореть ноги — верный признак того, что он уже вполне достаточно таскал эти чертовы ботинки. С тех пор как Брэг оставил Миранду, прошло около часа. Он все еще был чертовски возбужден. Ему это не нравилось, хотелось держать себя в руках, хотелось медленно, не спеша, всю ночь наслаждаться ее любовью. Но главное — он хотел сделать ее счастливой, очень счастливой.
— Кэп снова размечтался, — ухмыльнулся Пекос. — Влюбленный теленок!
Брэг, нисколько не обидевшись, улыбнулся и налил себе еще.
— За завистливых собак и прочих паразитов! — Он поднял стакан и выпил до дна.
Пекос захохотал, Лейкли похлопал его по плечу и сказал:
— Кто бы не размечтался? Я сам мечтатель и готов это признать.
Брэг сейчас старался не думать о Миранде, о ее белом хрупком теле, ждущем его с готовностью и нетерпением.
— Проклятие! — закричал он вставая. — Линетта! Где шампанское?
— Черт побери! Хотел бы я… Сейчас я бы продал душу дьяволу, лишь бы оказаться на твоем месте, — признался Пекос. — Будь я проклят, если тоже не женюсь.
Брэг предостерегающе взглянул на приятеля. Ему не хотелось выслушивать непристойные замечания, и, к его удивлению, Пекос от них воздержался. Появилась Линетта с бутылкой замороженного шампанского и двумя фужерами.
— Спасибо, радость моя, — сказал Брэг.
— Разве ты не хочешь как следует отблагодарить меня, прежде чем отправишься наверх? — вызывающе спросила женщина, выставив вперед бедро и демонстрируя стройную ногу. — По-настоящему попрощаться? — Она недвусмысленно улыбалась.
— Извини. — Брэг ухмыльнулся, конечно же, довольный тем, что Линетта его откровенно желала. — Но меня может заменить Пекос. — Он подмигнул своему приятелю. Тот расхохотался.
Брэг торопливо вышел из зала и поднялся наверх; сердце отчаянно заколотилось. Он не хотел спешить. Надо держать себя в руках. Просто он не мог управиться со своим пылким, похотливым воображением. Не мог дождаться момента, когда обнимет Миранду.
Она отныне принадлежит ему! Чувствовать это невыразимо приятно. Было ли ему когда-нибудь так хорошо? Брэг решил, что это слишком сложный вопрос, отпер дверь и потихоньку проскользнул внутрь, думая о том, чем она сейчас занята. В комнатах не было слышно ни звука.
Он крадучись прошел в спальню, держа в руках бутылку шампанского и фужеры, и остановился на пороге. Уже наступили сумерки. В комнате было темно, но не настолько, чтобы не разглядеть, что Миранда сладко спит посередине широкой кровати с балдахином. Волосы ее были заплетены косу. С какой стати, черт побери?
Брэг поставил шампанское и бокалы на мраморную каминную доску. Скинул ботинки, стянул фрак и галстук и сразу почувствовал себя свободнее. Снова разжег камин, вороша угли до тех пор, пока не занялся огонь. Потом встал и взглянул на свою жену.
Миранда проснулась и смотрела на него. Она казалась удивленной и испуганной.
Его сердце начало таять, потом тепло разлилось по всему телу.
— Привет, — улыбаясь, тихо проговорил он. «Какая же она у меня красавица!» Брэг заметил, что жена подтянула одеяло к подбородку. Зажег свечу и поставил ее на маленький столик возле кровати.
— Что… что вы делаете? — тихо спросила Миранда.
Ему понадобилась вся сила воли, чтобы не схватить ее сразу же в объятия, не взять силой. Последняя неделя, когда Миранда была так близко, когда он знал, что она принадлежит ему, но не смел до нее дотронуться, была сущим адом. Брэг подумывал, не лучше ли было переспать с первой попавшейся женщиной, чтобы ослабить свое неистовое желание. В первый же вечер, когда он привез домой Миранду и тело убитого Джона, он грубо прогнал от себя Бианку, не стесняясь в выражениях. Он вовсе не собирался спать со служанкой под носом у будущей жены.
— Собираюсь ложиться, — сказал Брэг, не узнавая собственного голоса — так непривычно нежно и ласково он звучал. Миранда села в постели.
— Что?
Он уставился на уродливую, совсем детского фасона ночную рубашку.
— Я требую, чтобы утром вы это выбросили. Миранда на мгновение смутилась.
— Что? О чем это вы? Что вы имели в виду, когда сказали, что собираетесь ложиться?
Дерек забыл о ночной рубашке, он купит ей сотню рубашек, даже если это его разорит. Из чистого шелка, кружевные, подчеркивающие, а не прячущие ее красоту.
— Это и моя спальня тоже, — пробормотал Брэг, ощутив прилив крови к паху. Он взял ее лицо в ладони, затем руки скользнули по гибкой спине. Нащупав вплетенную в косу ленту, он развязал ее.
Миранда отпрянула.
— Дерек! Что вы… Прекратите!
Муж распустил ее волосы, и они упали роскошными тяжелыми локонами. В голосе Миранды он услышал паническую нотку. Чего она боится? Не его же? И вообще, знает ли она, что такое страсть? Брэг подошел к камину, радуясь, что в комнате полутемно. Ему не хотелось, чтобы Миранда заметила его нетерпение. Он догадался, что женщина в ней все еще не разбужена, она еще не познала радостей любви. Это только разжигало его. Именно ему предстоит научить ее.
Стоя к ней спиной, Брэг слегка дрожащими руками наполнил фужеры шампанским и протянул жене один из них. В мерцании свечи ее глаза казались неестественно огромными.
— Вот, — пробормотал он.
— Не могу поверить! — возмущенно произнесла Миранда, взяла фужер и решительно поставила его на столик. — Что это с вами?
Уловив в ее голосе негодующую нотку, Брэг искренне удивился.
— Простите?
— Шампанское! Скажите, пожалуйста, что мы собираемся праздновать?
Эти слова прозвучали как пощечина. Брэг выпрямился, вся его радость мигом испарилась.
— Сегодня наша первая брачная ночь, — холодно проговорил он. пряча свое разочарование.
— Вы, наверное, забыли о причине этого брака? — удивленно прошептала она.
Его лицо исказилось от гнева. Он осушил свой бокал и швырнул его в камин. От звука разбившегося стекла Миранда подпрыгнула. Брэг взял ее за руки и притянул к себе.
— Я отказываюсь делить нашу постель с призраком, Миранда.
Она вскрикнула, и муж ослабил хватку.
— Нашу постель!
— Да, черт побери, и мне все равно, как сильно вы любили его. Жизнь продолжается, и наша жизнь начинаемся сегодня, этой ночью. — Дерек хотел заглушить ее возражения поцелуями, его страсть разразилась бурей, с которой он пытался справиться, крепко, чересчур крепко сжимая ее в объятиях. Он поцеловал ее так сильно и грубо, что их зубы заскрежетали, затем опрокинул ее на спину и навалился на нее.
Дерек почти не владел собой — все шло не так, как ему хотелось. Однако он был в состоянии заметить, что ее тело под ним замерло; какое-то время она лежала неподвижно, потом стала отчаянно сопротивляться. Теперь уже Миранда пришла в бешенство, хотя силы ее были ничтожны. Муж сразу отпустил ее, вскочил и отступил от кровати. Он был в ужасе от самого себя и зол на нее, на весь свет.
Неужели Миранда и вправду любила Джона?
— Как вы смеете? — сверкая глазами, воскликнула она.
— Как я смею? — дыша тяжело, как загнанное животное, переспросил Брэг. — Как я смею — что? Как я смею взять то, что принадлежит мне?
— Вы женились на мне, чтобы меня защищать, а не насиловать! — взвизгнула она.
Потрясенный, он смотрел на жену. Его желание угасло.
— Я вовсе не собираюсь насиловать вас, Миранда, — сдержанно произнес Дерек. Из-за чего, черт побери, она так разбушевалась? Неужели и вправду считает его каким-то дикарем? — По-моему, мы не поняли друг друга.
— Да, я тоже так думаю, — горестно выдохнула она.
Брэг не мог не заметить, как тяжело вздымается ее грудь. Отвердевшие соски натягивали нелепую рубашку. Он посмотрел ей в лицо.
— Вы — моя жена в полном смысле этого слова. Да, я дал вам мое имя, чтобы защитить вас, но я намерен пользоваться всеми правами мужа.
Миранда отпрянула. Кровь отхлынула от ее лица.
— Разве я вам так отвратителен? — Ему стало больно от собственных слов.
— Я думала… Я думала, что это только формально. Только формальный брак… Фиктивный…
Дерек с горечью засмеялся.
— Боюсь, вы ошиблись.
Из ее глаз заструились слезы.
Брэг выругался.
— Я хочу сделать вас своей женой, Миранда, самой настоящей, и вы не можете мне отказать.
— Я не позволю вам пользоваться вашими правами, пока не истечет подобающий срок траура. Он нахмурился.
— Вот как?
— Если вы не уважаете меня, — воскликнула Миранда, — по крайней мере проявите некоторое уважение к памяти вашего бедного друга! Я не допущу, чтобы вы удовлетворяли вашу похоть на его еще свежей могиле! Неужели вы настолько бесчувственны? Или вы просто законченный эгоист? — Ее голос поднялся до крика.
Брэг медленно натянул фрак.
— Конечно, я снова забыл о приличиях. — Он сел и с проклятиями надел ботинки, не обращая внимания на ее пылающее от гнева лицо. — И какой же срок траура вам подобает, Миранда? — Голос Брэга был полон сарказма. Его переполняли гаев, боль и горечь. — Умоляю, подскажите, леди, — насмешливо произнес он, — чтобы я снова не оскорбил ваши тонкие чувства, явившись к вам в постель слишком рано.
— Разумеется, год.
Он встал и в упор посмотрел на нее.
— Даю вам еще три недели, — резко, хриплым голосом сказал он. — Это Техас, а не Лондон и не Париж. Месяц траура считается здесь вполне приличным.
Казалось, Миранда готова опять заплакать.
— И поскольку вы отказываете мне в моих правах, — добавил Брэг с намеренной жестокостью, желая причинить ей боль, — вы не станете возражать, если я не вернусь к вам сегодня ночью? — Он приподнял бровь: интересно, как она к этому отнесется?
Миранда не сразу поняла, потом покраснела и отвела глаза.
— Нет, конечно, нет. Делайте, что… что вам нужно.
— Так я и поступлю, — в ярости прорычал Брэг, схватил бутылку с шампанским и стал пить прямо из горлышка большими глотками. — За вас, Миранда, за истинную леди. Как я посмел об этом забыть? — Он допил до дна и, стиснув зубы, швырнул бутылку в камин. Она разлетелась на мелкие осколки. Брэг услышал скрип кровати — Миранда от испуга отпрянула, — но не почувствовал удовлетворения. Выходя, он с силой хлопнул дверью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100