Читать онлайн Любовники и лжецы, автора - Джойс Бренда, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовники и лжецы - Джойс Бренда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.22 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовники и лжецы - Джойс Бренда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовники и лжецы - Джойс Бренда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джойс Бренда

Любовники и лжецы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

– Этот диалог – дерьмо.
– Дайте обратный кадр! Обратный кадр! Господи, Джек!
Джексон Форд стоял на сцене – прекрасный, но мрачный как туча, игнорируя свою партнершу, типичную калифорнийскую блондинку, уже успевшую привыкнуть к подобным вспышкам гнева. Юпитеры один за другим погасли, операторы, расслабившись, отступили на шаг от своей аппаратуры, воцарившееся было молчание нарушилось ворчанием, вздохами и рокотом разговора.
Ассистент режиссера Ники Фелтон, низенький, круглый, с очками на огромном носу, в отчаянии покачал лысой головой.
– Джек, что тебя не устраивает?! – воскликнул он в панике.
Звезду что-то расстроило, а это абсолютно не допускалось.
– Диалог – полное дерьмо, – повторил Джек.
– Не волнуйся, – успокаивал его Ники Фелтон, обливаясь потом. – У нас полно сценаристов. Хочешь что-то изменить – мы на это пойдем.
Джек молча повернулся и покинул сцену, направившись, судя по всему, в свою личную гримерную.
– Он просто невыносим, – сердито прошипела Эдвина Льюис, долговязая ассистентка режиссера. – Ему невозможно угодить!
– Он великолепен, – возразила другая дама.
В разговор вмешался высокий худощавый мужчина:
– Черт возьми, мы на целых двадцать недель отстаем от расписания. С меня довольно! Если Форд не возьмется за ум, он уволен.
– Полно тебе, не горячись, Джон. Успокойся, – сказал Ники. Угроза Джона Прайса, директора, была пустыми словами, потому что он не располагал властью нанимать и увольнять кого-нибудь. – Форд прав. Именно эта сцена написана слабовато.
– Перестань лизать ему зад! Он всего-навсего вонючая телезвезда, которая, попав в кино, возомнила себя великой кинозвездой. Так вот, до кинозвезды ему далеко, а я сыт по горло его капризами!
– Джон, не волнуйся. Мы заменим одну-две строки, и не успеешь оглянуться, как отснимем всю сцену. Я тебе обещаю.
– Никто из зрителей и внимания не обратит на то, что они там говорят, – проворчал Прайс. – Зрители пойдут глазеть или на голый торс Форда, или на сиськи Леоны.
– Он хотя бы не требует, чтобы ему на съемочной площадке подавали «Дом Периньон» и икру, – вставила Эдвина. – Могло быть хуже.
Фелтон метнул на нее уничтожающий взгляд. Да пожелай Форд израильских маслин, они появятся в мгновение ока, потому что «Северная звезда» связывала с этим актером большие надежды.
– Верно, – обратился Ники к Прайсу. – Но почему бы нам не попросить Голдмана поработать над этим диалогом и сделать его менее высокопарным?
– Нет, я за то, чтобы вообще выкинуть Форда из этого фильма! – не унимался Прайс.
– Брось, Джон. У нас осталась всего неделя до конца съемок. Не верю, что тебе на самом деле хочется расторгнуть контракт с Фордом. Он – наша главная приманка. И Форд хороший актер.
– Ишь, устроил истерику, сукин сын!
– Я найду Мелоди.
Эдвина убежала, оставив мужчин продолжать разговор. Она заметила рыженькую в углу, откуда та наблюдала за Прайсом и Фелтоном.
– Мелоди! На тебя вся надежда! Умоляю, уговори Джека сыграть эту сцену.
Мелоди, пышногрудая особа с копной рыжих волос, встала, бросив тревожный взгляд на ассистента режиссера и директора. Потом кивнула и, торопливо покинув съемочную площадку, постучала в дверь гримерной Джека:
– Это я, Мел.
– Входи.
Мелоди вошла, и хотя она уже семь лет была личным менеджером Джека, его помощницей и лучшим другом, при виде его безупречного профиля и темной шевелюры, золотящейся в лучах солнца, у нее перехватило дыхание. Она закрыла за собой дверь.
Он взглянул на нее и улыбнулся.
Улыбнулся знаменитой улыбкой Джексона Форда, которая шла из глубины его дьявольски поблескивающих зеленых глаз.
– Явилась, чтобы отчитать меня?
– Это совсем не смешно, Джек. Это всего лишь любовная сцена.
– Это моя любовная сцена! – сердито заявил он. – А Уильям – мой герой. И я намерен отстоять цельность его характера.
Мелоди положила руку ему на плечо.
– Я понимаю.
– Понимаешь? – Форд искоса бросил на нее сердитый взгляд. – Все они думают, что я просто упрямый смутьян, но я уже одиннадцать лет в этом проклятом бизнесе и всего добился самостоятельно! Теперь я популярен и хочу оставаться популярным. А это мне не удастся, если критики высмеют мою игру! – Он сердито зашагал по комнате. – Я не допущу, чтобы в сценарии оставался этот дерьмовый диалог!
– Мне не нравится, что ты завоевываешь такую репутацию.
– Знаю, что тебе не нравится. Кстати, я как раз переписывал эту сценку. Дай мне несколько минут, и я закончу.
Мелоди молча смотрела, как он вычеркивает строчки.
– Джек! Я понимаю, многое зависит от успеха этого фильма. Но если за тобой утвердится дурная репутация смутьяна…
Он взглянул на нее.
Теперь, когда съемки телесериала отменили, три года его пребывания на экране в качестве телезвезды, пусть даже безумно популярной, ничего не гарантируют ему в будущем – абсолютно ничего. «Публика подобна шлюхе, Джек, – говорил Сандерсон Хорн, его агент. – Она совершенно не заслуживает доверия. А этот город – и того хуже. Ты должен работать, Джек, причем необходимо приступить к работе немедленно, иначе через год ты станешь лишь еще одним некогда популярным “бывшим”».
Некогда популярный «бывший»! Сандерсону не откажешь в умении найти весьма убедительные эпитеты.
– Плохая репутация – это полбеды по сравнению с возможностью быть освистанным, если этот диалог сохранится в прежнем виде. К тому же я никогда не был ангелом, – невесело усмехнулся Форд.
– Ты великолепен, – сказала Мелоди, поглаживая ему плечо. – Ты еще всем им носы утрешь, уверена.
– Господи! – Джек уставился на сценарий. – От этого так много зависит. Я просто обязан хорошо сыграть эту роль, Мел.
– Ты это сделаешь, Джек, – убежденно отозвалась Мел. – Кстати, у меня есть кое-какие хорошие новости. Я только что разговаривала по телефону с Сандерсоном.
Джек взглянул на нее.
– Не тяни. Выкладывай!
– «Северная звезда» только что остановила выбор на одном сценарии, который, по их мнению, очень подходит для тебя, планируется начать производство фильма по этому сценарию в декабре.
Джек, затаивший дыхание, с облегчением выдохнул. Он не верил своим ушам.
– Уже? А что за фильм?
– В том же духе, что и тот, который снимают сейчас. Нечто в духе Чака Норриса с примесью Рэмбо. Фильм очень динамичный, и характер героя показан в развитии.
– Спасибо тебе, Сандерсон!
Джека охватило возбуждение. Съемки фильма почти закончились. Потом предстоит участие в утреннем ток-шоу в Нью-Йорке, пресс-релиз о «Беренджере», фильме, который сейчас снимался, потом организованная Бобом Хоупом специальная встреча на Гавайях. Он был близок к большому успеху, не сопоставимому с популярностью у любителей мыльных опер. Джек это знал. Чувствовал. И не он один: Мелоди и Сандерсон соглашались с ним.
– Фильм называется «Возмущение», – сказала Мелоди. – И не забудь, что сегодня вечером у тебя интервью с репортером из воскресной газеты.
– Ох, черт возьми, чуть не забыл! Позвони Диане и скажи, чтобы не приходила до десяти вечера.
Мелоди покачала головой:
– К десяти ты должен быть в постели.
Джек усмехнулся:
– Это я и собираюсь сделать.
– Секретарша Маджориса звонила сегодня дважды. Ты еще не ответил, посетишь ли прием, который устраивает «Северная звезда» в пятницу вечером.
– Ох, совсем забыл.
– Джек, тебе необходимо пойти.
– Знаю, знаю. Ладно, прими приглашение от моего имени. – Ему до смерти не хотелось тратить вечер пятницы на льстивые речи и саморекламу. Но у него не было выбора. – Ответь согласием за нас обоих.
– Хорошо. – Переминаясь с ноги на ногу, Мелоди почему-то не уходила.
– В чем дело?
– Не знаю, как и сказать, Джек. У меня есть еще и плохая новость. Ну, не то чтобы совсем плохая, но…
– Выкладывай.
– Какая-то женщина целый день пытается дозвониться до тебя.
Джек ухмыльнулся и пожал плечами:
– Ну и что? Пора бы привыкнуть. Солнце тоже встает каждый день.
– Джек, но эта женщина говорит, что она твоя мать.
Он похолодел.
– Вот как? Это невозможно, Мел. Моя мать умерла.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Любовники и лжецы - Джойс Бренда

Разделы:
Пролог

Часть первая

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19

Часть вторая

Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44Глава 45Глава 46Глава 47Глава 48Глава 49Глава 50Глава 51Глава 52Глава 53Глава 54Глава 55Глава 56Глава 57Глава 58Глава 59Глава 60Глава 61Глава 62Глава 63Глава 64Глава 65

Часть третья

Глава 66Глава 67Глава 68Глава 69Глава 70Глава 71Глава 72Глава 73Глава 74Глава 75Глава 76Глава 77Глава 78Глава 79Глава 80Глава 81Глава 82

Часть четвертая

Глава 83Глава 84Глава 85Глава 86Глава 87Глава 88Глава 89Глава 90Глава 91Глава 92Глава 93Глава 94Глава 95Глава 96Глава 97Глава 98Глава 99Глава 100Глава 101Глава 102Глава 103Глава 104Глава 105Глава 106Глава 107Глава 108Глава 109Глава 110Глава 111Глава 112Глава 113Глава 114Глава 115Глава 116Глава 117Глава 118Глава 119Глава 120Глава 121Глава 122Глава 123Глава 124Глава 125Глава 126Глава 127Глава 128Глава 129Глава 130Глава 131Глава 132Глава 133Эпилог

Ваши комментарии
к роману Любовники и лжецы - Джойс Бренда



Хороший роман.Не сладкий. Правда немного похож на "Рай"
Любовники и лжецы - Джойс БрендаНаташа
12.11.2011, 0.09





Прочитать.конечно,надо!Оторваться не могла,очень затягиваает.
Любовники и лжецы - Джойс БрендаЕлена
17.04.2012, 17.58





Я конечно люблю романы с хорошими постельными сценами,но в этой книге мне надоело читать через главу как кто-то кого-то "трахает"!Во всяком случае это в первой половине,а дальше читать не расхотелось
Любовники и лжецы - Джойс БрендаТая
19.04.2012, 12.59





До этого я прочла уже несколько романов Б. Джойс... И если бы я прочла этот роман первым, то как писательница она бы меня больше никогда не заинтересовала! Не знаю, но про этот роман могу сказать, что это не в духе Бренды Джойс, может Голливуд действительно такой развратный, пошлый, грязный... Чисто из любопытства еле - ели дочитала роман до конца, ... утомил.
Любовники и лжецы - Джойс БрендаН@т@лья
24.05.2012, 4.08





Писака переборщила с пороками героев, просто содом и Гоморра. Маленько все одинаково злобно-мстительны. Это не женский роман, это просто желтый прежелтый бульварный роман. Все козлы животные в период гона, все кроме мести и секса ничем не занимаются
Любовники и лжецы - Джойс Брендакато
17.02.2013, 20.07





Тяжелова-то читается,но роман тинтересный.
Любовники и лжецы - Джойс БрендаОльга.
17.06.2013, 18.08





Нда,точная характеристика-через главу все и вся трахаются...Роман в выдержан в стиле Джекки Колинз.
Любовники и лжецы - Джойс БрендаНаталья
5.10.2013, 20.55





Не зацепил. Зачем так много глав? 5/10
Любовники и лжецы - Джойс БрендаЕ
25.03.2014, 17.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Пролог

Часть первая

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19

Часть вторая

Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44Глава 45Глава 46Глава 47Глава 48Глава 49Глава 50Глава 51Глава 52Глава 53Глава 54Глава 55Глава 56Глава 57Глава 58Глава 59Глава 60Глава 61Глава 62Глава 63Глава 64Глава 65

Часть третья

Глава 66Глава 67Глава 68Глава 69Глава 70Глава 71Глава 72Глава 73Глава 74Глава 75Глава 76Глава 77Глава 78Глава 79Глава 80Глава 81Глава 82

Часть четвертая

Глава 83Глава 84Глава 85Глава 86Глава 87Глава 88Глава 89Глава 90Глава 91Глава 92Глава 93Глава 94Глава 95Глава 96Глава 97Глава 98Глава 99Глава 100Глава 101Глава 102Глава 103Глава 104Глава 105Глава 106Глава 107Глава 108Глава 109Глава 110Глава 111Глава 112Глава 113Глава 114Глава 115Глава 116Глава 117Глава 118Глава 119Глава 120Глава 121Глава 122Глава 123Глава 124Глава 125Глава 126Глава 127Глава 128Глава 129Глава 130Глава 131Глава 132Глава 133Эпилог

Rambler's Top100