Читать онлайн Никаких мужчин!, автора - Джордж Кэтрин, Раздел - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Никаких мужчин! - Джордж Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.35 (Голосов: 37)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Никаких мужчин! - Джордж Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Никаких мужчин! - Джордж Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джордж Кэтрин

Никаких мужчин!

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джонас присвистнул.
— Папочке это не понравится!
— Папочке не нужно знать об этом, — подчеркнула Эйвери. — Дэниел понял, что я узнала его. Лучшее наказание для бедного малыша — страх разоблачения.
— «Бедный малыш» несет ответственность за пожар, — напомнил Джонас.
— А ты подростком не устраивал всяческие проделки?
— Мои проделки никогда не включали в себя пиротехнику.
— Полагаю, только девочек?
— В основном, — признал он.
— По крайней мере его поступок не был предумышленным. Скорее всего, просто некачественная ракета.
— Ладно, поскольку ты доверилась мне, я не скажу ни слова. Бифштексы очень вкусно пахнут.
Эйвери вынула из духовки сковородку с картофелем и положила шипящие бифштексы на нагретые тарелки. Картофель был поджарен до хрустящей корочки и приправлен чесноком, гвоздикой и веточками розмарина.
— Красавица не должна так хорошо готовить. Это несправедливо по отношению к бедным, беззащитным мужчинам. Еда просто великолепна. Скажи-ка мне, Эйвери Кроуфорд, — добавил Джонас, — ты прекрасная, преуспевающая леди и чудесный кулинар, так почему?..
— Почему никто до сих пор не поймал меня в свои сети? — закончила она.
Его губы изогнулись.
— Да. Отчего ты до сих пор не замужем?
Эйвери пожала плечами.
— Мой бизнес процветает только потому, что я отдаю ему всю свою энергию. На мое рабочее время не посягают ни мужчина, ни ребенок. Когда вечером я прихожу домой, то стараюсь побаловать себя чем-нибудь, вместо того чтобы готовить для семьи еду, гладить рубашки и так далее.
Его бровь поднялась.
— Именно так ты представляешь себе брак?
— Я самодостаточный человек и вообще не думаю о нем.
— В браке обычно присутствуют такие вещи, как любовь и дружеское общение.
Эйвери покачала головой.
— Слишком много риска. Мои прошлые романы обещали и то, и другое, а в итоге ничего не получилось…
Джонас взглянул на ее погрустневшее лицо, затем положил вилку и нож.
— Это был самый лучший ужин в моей жизни, сообщил он.
— Благодарю вас, добрейший сэр. — Эйвери шутливо поклонилась. — Но тебе понравилась еда и во «Флисе».
— Ни один ресторан не может сравниться с ужином в обществе красивой женщины, которая сама же его и приготовила.
Довольная и польщенная, Эйвери занялась кофе.
— Боюсь, десерта не будет. — Она вручила ему поднос. — Ты не отнесешь его в другую комнату?
— Если ты имеешь в виду ту замороженную гостиную, то я бы с удовольствием остался здесь, в теплой уютной кухне, — прямо сказал Джонас.
Эйвери таинственно улыбнулась и поманила его к двери у подножия лестницы.
Маленькая комнатка была очаровательна. На окнах висели золотистые бархатные занавески. Помимо компьютерного стола, единственным предметом мебели был диван, стоявший у камина, за медной решеткой которого извивались язычки пламени.
— Мой кабинет, — объявила Эйвери и подбросила полено в камин. — А окна выходят в сад.
Джонас поставил поднос на стол и с одобрением оглянулся.
— А вот эта мне нравится.
По лицу женщины словно прошла тень.
— Она была убежищем для моей мамы, когда та вернулась домой после смерти отца.
Джонас бросил на нее изучающий взгляд, беря чашку.
— Ты раньше не говорила о своем отце.
Эйвери села в уголке дивана.
— Джон Эйвери был полицейским, — сказала она. — Они познакомились в Лондоне. Это была любовь с первого взгляда, и скоро мама забеременела. Они обручились, но за два дня до свадьбы отец был смертельно ранен, и Элен Кроуфорд пришлось вернуться сюда незамужней матерью. В те дни это еще не одобрялось в маленьких городках, где все друг друга знают. Собственно, поэтому, когда умерла мама, я осталась, хотя очень хотела работать в Сити.
Успехом «Искусницы Эйвери» я утираю нос тем, у кого слишком хорошая память.
— А что семья твоего отца?
— Мама возила меня к ним, но родители отца умерли, когда я еще училась в начальной школе. Эйвери улыбнулась Джонасу. — Ну вот, теперь ты знаешь обо мне такие вещи, о которых я никому не рассказывала. Ты хороший слушатель, Джонас Мерсер. Возможно, тебе следовало стать священником.
Джонас рассмеялся.
— Никогда не имел склонности к этому! — Он сделал паузу, задумчиво изучая женщину. — Если ты никому не говорила об отце, значит, твои предыдущие романы не были серьезными. Полагаю, один из них был с Полом Моррелом?
Эйвери кивнула.
— Мы знали друг друга в лицо с детства, но познакомились только в Лондоне, благодаря общим друзьям. Его родителям это совсем не понравилось, поскольку моя мама была всего лишь портнихой. Не хочешь немного бренди в кофе?
— Нет, спасибо, — Джонас удобно вытянул ноги. У меня есть почти все, о чем только может мечтать мужчина. — Он посмотрел на нее. — И я не собираюсь прямо сейчас просить о большем.
— Ты относишься к тем, кто просит?
— Всегда, — благочестиво ответил он. — Мама научила меня говорить «пожалуйста» и «спасибо».
Пойми, Эйвери Кроуфорд, что, какой бы страстью я ни пылал, я не стану ничего предпринимать до тех пор, пока ты сама этого не захочешь.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Ты уверен, что я захочу?
— Ответ положительный.
— Значит, Фрэнсис была права.
— Насчет чего?
— Она утверждала, что мужчины находят готовку очень сексуальной.
— Если считать сегодняшний ужин началом, я готов подождать.
Эйвери весело покачала головой.
— Мне бы хотелось узнать побольше о человеке, прежде чем наши отношения станут более близкими.
— Моя жизнь — открытая книга, — заверил он женщину. — Со мной, Эйвери Кроуфорд, ты получишь именно то, что видишь.
— Не уверена. Ты довольно долго секретничал, прежде чем признался в покупке земли.
— Я же говорил, что пришлось ждать, пока все будет оформлено официально. — Джонас вздохнул. — Я надеялся, что ты обласкаешь меня, но получил за все свои труды только нагоняй. Дважды, если считать и это утро.
— Я уже извинилась и даже приготовила тебе ужин в благодарность, но ласка не в моем стиле.
— Я хотел сделать предложение, которое заставило бы тебя передумать. — Джонас рассмеялся, заметив взгляд, который она на него бросила. — А вы не слишком-то доверчивы, мисс Кроуфорд!
— Возможно, но я очень любопытна. Что у тебя на уме?
— Тотализатор решил переехать. Так как ремонт будет сделан очень скоро… Как ты относишься к тому, чтобы расширить «Искусницу Эйвери» за счет упомянутого здания?
— Отличная идея! — Она умолкла, с подозрением наблюдая за ним. — Это и есть тот самый момент, когда я должна обласкать тебя?
Джонас пожал плечами.
— Это не обязательно.
Он смотрел ей в глаза, и внезапно Эйвери поняла, что лжет самой себе. Она уже нарушила все свои правила, пригласив Джонаса на ужин, и невольно оделась с целью соблазнить его — конечно, не свитером и джинсами, а комплектом кружевного белья. А он ясно дал понять, что будет ждать первого шага от нее.
Эйвери потянулась к нему, и ее губы коснулись его. Джонас мгновенно заключил ее в объятия, целуя женщину с жаром, который — Эйвери это чувствовала — все усиливался и усиливался. Ее тело вспыхнуло в ответ, когда его руки скользнули под свитер, и она растаяла от поцелуя.
Если Джонас ждал момента, когда Эйвери воспылает к нему такой же страстью, то это происходило именно сейчас. Он посадил ее к себе на колени, и она почувствовала, как напряглась его плоть. Поцелуи и ласки довели Эйвери то той стадии, когда она почти была готова сделать все, что он захочет. Но не совсем.
Эйвери быстро высвободилась и отодвинулась на край дивана. Джонас сидел очень спокойно, стиснув челюсти. Наступила напряженная тишина, и Эйвери вздрогнула, когда в камине громко треснуло полено.
Она поднялась, искренне удивившись тому, что ноги еще держат ее. Подбросив в камин поленьев, она повернулась и увидела, что Джонас стоит, протянув к ней руки. Не колеблясь ни секунды, Эйвери попала в их плен.
— Эйвери, почему ты передумала?
— Ты будешь смеяться, если я тебе расскажу.
Он нежно отбросил с ее лба кудряшки.
— А ты попробуй.
Она теснее прижалась к нему.
— Я жила очень одиноко с тех пор, как вернулась сюда. Если честно, то ты — первый мужчина, который вошел в мой дом.
— Почему же ты остановилась?
Эйвери опустила взгляд.
— У меня давно не было практики в подобных вещах. Я внезапно струсила. Кроме того, в спальне ужасный беспорядок, а ванная и того хуже… Возможно, это звучит глупо, — сердито сказала она, когда Джонас запрокинул голову и рассмеялся, — но ты сам спросил.
Джонас посадил ее на диван рядом с собой и взял за руку.
— Эйвери, нет такого мужчины, которого интересует в спальне что-либо, кроме кровати. Собственно, не нужно и этого. Пол в кабинете прекрасно подойдет.
— Существует небольшая опасность в виде камина.
— Это верно. И поскольку жара — это последнее, что мне сейчас требуется, мы останемся на диване и поговорим. — Джонас поднес ее руку к своим губам, его глаза стали серьезными. — Прежде всего, есть пара вещей, которые ты должна знать.
У Эйвери сердце ушло в пятки.
— Только не говори мне, что ты женат!
— Ради бога, Эйвери! — бросил он. — Если бы у меня была жена, я бы не сидел здесь!
— Хорошо, хорошо, — быстро произнесла она. Еще раз извини. Так в чем ты собирался признаться?
— Объяснить, а не признаться.
Эйвери свернулась клубочком в уголке дивана.
— Так объясни.
— Табличка на моем кабинете гласит: «Исполняющий обязанности главного заместителя». Этот довольно высокопарный титул означает, что в обычное время я бы не взялся за столь незначительное дело, как строительство кинотеатра.
— Ну а почему ты здесь?
Джонас пожал плечами.
— Не пойми меня не правильно — мне нравится моя работа. Но иногда хочется отвлечься. Я давно не отдыхал, потому и настоял на том, чтобы самому приехать сюда. — Он криво улыбнулся. — Однако в первый же вечер я ощутил смертельную скуку, проклиная себя за то, что не послал своего заместителя.
Но вот красивая женщина попросила разрешения разделить со мной столик…
— Я выглядела как угодно, но только не красиво, сухо произнесла Эйвери. — Если ты помнишь, мне необходимо было затеряться.
— С твоей внешностью это невозможно! — Джонас посмотрел на ее покрасневшее лицо и взъерошил волосы. — В офисе все глаза вытаращили от удивления, когда я сказал, что сам выясню причины и последствия пожара.
— А почему ты решил вернуться?
Их взгляды встретились.
— Ты знаешь ответ. Я хотел увидеть тебя. Но сейчас возникли кое-какие проблемы, и, возможно, меня какое-то время не будет. Но я приеду, поверь мне.
Сегодня вечером мы только начали, но обязательно продолжим. — Он поцеловал ее.
Сердце Эйвери забилось быстрее, когда его язык скользнул между ее приоткрытых губ. И внезапно все стало очень просто. Она пробормотала что-то, и Джонас изумленно поднял голову, не веря своим ушам.
— Что ты сказала?
— Давай продолжим прямо сейчас.
Он вскочил, поднял Эйвери на ноги и рванулся вместе с ней к двери. Она издала хриплый, придушенный смешок.
Джонас задержался в коридоре, чтобы торопливо поцеловать ее, а затем слегка подтолкнул женщину по направлению к ступенькам. С бешено бьющимся сердцем Эйвери поспешила наверх, ведя его за собой, и открыла дверь спальни.
— По крайней мере кровать разобрана, — хрипло сказала она, сбрасывая туфли. Джонас рассмеялся и заключил ее в объятия, а в следующее мгновение опустил на подушки.
— Дорогая, ты дрожишь.
— Стадия ужаса, — все так же хрипло ответила Эйвери. — Этого не было уже давно.
— Скоро наверстаешь.
Она издала нервный смешок. Я взрослая женщина, напомнила себе Эйвери. У меня были мужчины.
Однако на сей раз и с этим человеком все будет совсем по-другому — она не сомневалась.
Джонас очертил контуры ее губ кончиком языка и прикусил нижнюю губу. Затем последовал поцелуй, долгий и страстный. Джонас избавился от одежды и прижал женщину к себе. Он снял с нее свитер, сорвал бюстгальтер и склонил голову, чтобы провести губами по ее грудям, но Эйвери неожиданно напряглась, когда Джонас расстегнул ее джинсы.
— У меня есть шрам, — хрипло произнесла она.
Он медленно стянул джинсы и посмотрел на красную линию над треугольником кружева. Очень нежно он коснулся ее губами, и Эйвери вздрогнула, когда он покончил с оставшейся деталью туалета и начал ласкать ее. Она изогнулась дугой, ощутив волну возбуждения, прошедшую по всему телу. Джонас покрывал ее поцелуями, которые она с тем же пылом возвращала. Затем Эйвери развела бедра и впустила его в себя.
Глаза ее сами собой закрылись, но Джонас простонал:
— Смотри на меня.
Она повиновалась, их взгляды не отрывались друг от друга, а тела двигались в едином ритме. Они поднимались вместе на вершину в таком неистовстве, что Джонасу потребовалось нечеловеческое усилие, чтобы сдерживать себя до тех пор, пока она не вскрикнула, задрожав от наслаждения. Тогда он зарылся лицом в ее волосы, позволяя себе потонуть во всепоглощающем блаженстве.
После, лежа в его объятиях, Эйвери поняла, почему с Джонасом Мерсером все было по-другому. В прошлом часть ее сознания всегда наблюдала за происходящим с чувством беспристрастного изумления оттого, что она участвует в чем-то невероятно интимном. Но с Джонасом способность мыслить покинула женщину.
— Видишь? Ты ничего не забыла, — улыбнулся Мерсер.
— Нет. — Она вытянулась на постели рядом с ним. И если тебе нужна оценка из десяти баллов, то это по меньшей мере одиннадцать!
Джонас нежно поцеловал ее.
— Мужчине приятно знать, что его оценили.
Эйвери со вздохом посмотрела на часы.
— Тебе пора, иначе не пустят в отель.
— А что ты делаешь по выходным?
Она моргнула, удивленная столь резкой сменой темы.
— В субботу я занимаюсь магазином, а в воскресенье наваливаются домашние дела.
— Я хочу снова тебя увидеть. Скоро. Твоя подруга сможет подменить тебя в субботу?
— Да, — с сомнением ответила Эйвери. — Но…
— Но ты боишься, что, увидев нас вместе, все решат, что я твой любовник, — с удовлетворением произнес Джонас.
— К сожалению, так и будет. Конечно, мы оба свободные люди. Но ты — представитель «Мерком» и к тому же собираешься приготовить мне еще одно здание. Я слишком много сил вложила в ателье, чтобы рисковать им из-за сплетен.
— А сплетни будут?
— Они — суть жизни в маленьких городках вроде этого.
— Тогда давай сбежим куда-нибудь.
— С удовольствием, но я даже не знаю, где ты живешь.
— Я приобрел дом в лесах Хартфордшира в прошлом году.
— Далековато для частых приездов.
— Мое, скажем так, основное жилище — в Лондоне. Загородный домик — своего рода убежище, в котором можно провести выходные. Я мог бы приехать туда через две недели. Поедем вместе. Или встречай меня там.
Эйвери очень понравилась эта идея.
— Прекрасно, так я и сделаю. Но только в качестве эксперимента. Вдруг мы надоедим друг другу к тому времени, когда уикенд закончится.
— Сомневаюсь! — Он улыбнулся, глядя ей в глаза, потом погладил ее спину, и жар охватил все тело Эйвери, когда она поняла, что он вновь готов заняться любовью. — Но это только через две недели. А пока давай сосредоточимся на «здесь и сейчас».




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Никаких мужчин! - Джордж Кэтрин

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Никаких мужчин! - Джордж Кэтрин



Динамичный, увлекательный роман. Жаль, главные герои излишне скупы на эмоции.
Никаких мужчин! - Джордж КэтринКатя
22.02.2012, 14.04





Удивительно, что совсем нет комментариев. Мне роман понравился, читается легко, сюжет интересный. rnСоветую.
Никаких мужчин! - Джордж Кэтрининна
29.03.2016, 20.22





Сухой какой-то стиль, как если бы читала протокол служебного совещания 5/10.
Никаких мужчин! - Джордж КэтринНюша
14.05.2016, 19.37





Мне очень понравился роман! Душевный, славный такой. И отсутствие секса не мешает, да! Сюжет не избитый.rnВ общем рекомендую почитать. С
Никаких мужчин! - Джордж Кэтрининна
12.06.2016, 23.20








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100