Читать онлайн Жажда иллюзий, автора - Джордан Николь, Раздел - Глава 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жажда иллюзий - Джордан Николь бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.03 (Голосов: 149)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жажда иллюзий - Джордан Николь - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жажда иллюзий - Джордан Николь - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джордан Николь

Жажда иллюзий

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 10

— Держите голову пониже, мэм, — хриплым шепотом предупредил недовольный голос. — Эти ваши волосы блестят, как начищенный пятак.
— Скажи еще, что мне нужно было напялить шляпку, — огрызнулась Лорен, не рискуя, впрочем, ослушаться данного ей совета.
Укрываясь за валуном, она сложила ладонь козырьком, защищая глаза от слепящего света полуденного солнца.
— И что нам теперь делать? — спросила она Бена Ховарда, проводника, нанятого ею для того, чтобы провести ее через территорию Миссисипи.
— Подождем. Побережем патроны и воду и будем молиться Богу или дьяволу, чтобы нас посчитали не стоящими погони.
— А это возможно?
— Вряд ли, — мрачно отозвался Ховард, окинув Лорен долгим, оценивающим взглядом. — Ваш скальп представляет отличный охотничий трофей. Вам нужно было бежать раньше.
Вспоминая об упущенной возможности, Лорен покачала головой. Они с Ховардом скитались уже почти неделю, избегая белых поселений и индейских деревень. За это время им не встретилось никого, кроме француза-охотника, но несколько часов назад на них напал небольшой отряд индейцев племени крик. Ховард хотел задержать их, пока Лорен не вернется назад тем путем, которым они пришли, но она решила, что не оставит его одного. Им пришлось бросить всю свою поклажу и сумасшедшим галопом мчаться на север. Их лошади уже чуть не падали от изнеможения, когда Ховард заметил скалистый хребет. Спешившись и схватив оружие и фляжку, он потащил Лорен вверх по лишенному растительности склону холма, на вершине которого они могли укрыться за валунами. Там Ховард принялся методично отстреливаться от индейцев, а Лорен заряжала ружья. В конце концов нападавшие рассыпались между росшими внизу деревьями, и только время от времени кто-нибудь из них выезжал на открытое пространство: наверное, чтобы проверить, насколько далеко бьет его ружье, хладнокровно пошутил Ховард.
Вот уже целых три четверти часа ничто не нарушало установившейся тишины, и только безжалостное солнце продолжало накалять окружавшие их камни. Задыхаясь от жары, Лорен чувствовала, как струйки пота стекают по спине. Ее старенькое ситцевое платье местами совсем промокло, и ей то и дело приходилось вытирать лоб рукавом, чтобы пот не заливал глаза. Ховард же, напротив, чувствовал себя относительно неплохо. Он сидел прислонившись спиной к камню, держа ружье на коленях. Казалось, его совсем не беспокоит наступившая тишина. Он заговорил, только лишь когда Лорен приподнялась из-за валуна, чтобы бросить взгляд вниз, — Почему бы вам не попробовать заснуть? — предложил он. — До ночи индейцы все равно не нападут на нас. — Он умолк, но через мгновение произнес, растягивая слова: — Вы когда-нибудь видели, что делают крики с пленниками, мэм? А я видел. Еще я видел, что осталось от Форт-Мимса, когда тысяча этих диких чертей прорвала укрепления.
Лорен слушала, не спуская с проводника глаз.
— Форт-Миме, — повторил Ховард. — Это к северу от Мобила. Тогда уцелела только горстка поселенцев. Чтобы прекратить убийства, правительство отрядило Энди Джэксона. Индейцы прозвали Джэксона Острым Ножом. Мне как-то пришлось драться с ним бок о бок у перевала Подкова. Мы победили, и индейцам пришлось уйти со своих земель, но они все еще убивают белых людей. Эти храбрецы наверняка тоже явились с востока.
Достав из-за пояса пистолет, Ховард взвесил его на ладони.
— Двуствольный, — хмуро пояснил он. — Один ствол для вас, другой для меня. Никогда не думал, что мне придется им воспользоваться.
Он поднял глаза и увидел, что Лорен наблюдает за ним из-под ресниц.
— Вы понимаете, о чем я говорю, мэм?
— Да. — Лицо девушки оставалось безмятежным.
— Тогда решайте.
«У тебя всегда будет возможность выбора», — эхом прозвучало у нее в мозгу, и голос, произнесший эти слова, был похож на голос Джейсона Стюарта. Что он имел в виду? Что быстрая смерть лучше мучительной? Теперь она уже никогда этого не узнает.
— Хорошо, — медленно подтвердила Лорен. — Один для меня, другой для вас.
Удивленный ее спокойствием, Ховард недоверчиво покачал темноволосой головой.
— И вы ни капельки не испугались, так, что ли? Его интонация заставила Лорен выпрямиться.
— Разумеется, я боюсь.
— Что-то не похоже. Вы как будто… Не знаю, как сказать. Холодная, как сосулька, вот что.
Лорен слабо усмехнулась:
— Возможно, я и вправду скоро растаю. А мне-то казалось, что это просто мое воображение…
Впервые Бен Ховард увидел, как она улыбается. Мгновение он смотрел на девушку как зачарованный, затем, словно придя в себя, развязал платок, обернутый вокруг шеи, и смочил его несколькими каплями воды из фляги.
— Вот. — Он протянул платок Лорен. — Воду можно потратить. Главное, чтоб хватило до ночи, а там уже не понадобится. И все-таки почему вы не ушли, когда было еще не поздно?
Лорен взяла влажную ткань и положила ее на лоб.
— Я не могла оставить вас на растерзание этим бандитам, — просто сказала она. Вдруг ей в голову пришла неожиданная мысль, и Лорен бросила на Ховарда испуганный взгляд. — Без меня у вас было бы больше шансов на спасение, да?
Ховард ухмыльнулся:
— Вовсе нет. Если б вы не заряжали ружья, пока я стрелял, они бы давно уже добрались до меня. Пожалуй, я еще должен сказать вам спасибо, за то что вы спасли мою шкуру.
— Но я втянула вас в это дело…
Он пожал плечами.
— Такая у меня работа. Если уж мы принялись извиняться друг перед другом, то и вы простите меня, что довел вас до такого. Я должен был следить, чтобы вы были в безопасности. — Не получив ответа, Ховард продолжил: — Можно, мисс Дема-рэ, я задам вам личный вопрос?
— Насколько личный? — настороженно поинтересовалась Лорен.
Она практически ничего не рассказывала Ховарду о себе, сказав только, что ее зовут Маргарит Демарэ.
Долговязый Ховард растянулся во весь рост на каменистой земле и, подперев рукой голову, внимательно, посмотрел на молодую женщину.
Хотя ее бледная кожа загорела на солнце и под глазами застыли темные круги, она по-прежнему оставалась красавицей. Все было при ней и на нужных местах, и полинявшее голубое платье не могло скрыть ее аппетитных форм. Но Лорен держала себя так гордо и независимо, что ему никогда не приходило в голову переступить границу, которую она провела. В ней было что-то неуловимое, некий холодок, благодаря которому Ховард понимал, что эта женщина ему не пара. И тем не менее она казалась ему очень ранимой. Впервые с тех пор, как она заключила с ним сделку, Ховард по-настоящему задумался о своей спутнице.
— Вы сказали, что не желаете лишних вопросов, но мне просто любопытно: отчего вам так срочно приспичило уехать из Луизианы? К тому же выбрали такой трудный путь…
Лорен сжала в руке платок.
— Простите, но я не могу ответить на ваш вопрос, мистер Ховард.
Некоторое время проводник молча смотрел на нее.
— Обычно я не сую нос в чужие дела, но, если человеку суждено умереть, он хочет знать хотя бы, за что умирает. За вами кто-то гонится?
— Мне просто нужно было уехать.
— Ну что ж, — пожал плечами Ховард, — что бы он вам ни сделал, у него был нелегкий характер.
Это предположение заставило Лорен испуганно взглянуть на него.
— Почему вы так говорите? Откуда вы знаете, что я не прихватила чужие деньги и не убила кого-нибудь?
— Вы не из таких и предпочли сражение с бандой краснокожих убийц возвращению в Новый Орлеан. К тому же должна быть какая-то причина для ваших ночных кошмаров. Глядя на вас, я бы не подумал, что кто-нибудь может так потрепать ваши перышки.
— Мистер Ховард, — осторожно произнесла Лорен, — у меня нет желания вести разговор на подобную тему. Но я обещаю, что если мы встретимся в ином мире, то там я всецело удовлетворю ваше любопытство.
Темные глаза Ховарда расширились, и он изучающе посмотрел на странную путешественницу, а потом тихо засмеялся.
— Пожалуй, мне лучше пойти первому и предупредить дьявола, что вы на подходе. Поспите, мэм, — сказал он, когда Лорен улыбнулась в ответ. — День будет долгим.
И день был долгим. Изнурительное путешествие, недостаток отдыха в те ночи, когда она металась во сне, преследуемая кошмарами, удушающая жара и влажность — все это отняло у Лорен последние силы. Она едва не падала от усталости под палящим солнцем. Утомленное тело взывало об отдыхе, но непрошеные мысли не давали забыться сном. Лорен почти с отвращением прислушивалась к размеренному дыханию Бена Ховарда. В конце концов девушка все же закрыла глаза и тоже погрузилась в неспокойный сон, от которого очнулась лишь в сумерках, по-прежнему разбитая и больная, да к тому же еще и обгоревшая на солнце.
Бен Ховард уже готовился к отражению атаки, забивая камнями щели в скале. Еды у них не осталось, и они поделили скудный запас воды. Потом Ховард заставил Лорен несколько раз зарядить длинноствольную кентуккийскую винтовку с закрытыми глазами, потому что вскоре ей предстояло делать это в темноте. Когда взошел месяц, то при его бледном свете стало возможно различать отдельные предметы, за что Ховард от всей души возблагодарил судьбу — теперь по крайней мере ни одному из дикарей не удастся взобраться вверх по холму незамеченным.
Снизу до них доносились голоса индейцев; их песни под барабанный бой заставляли Лорен вздрагивать, а при звуке боевого клича, раздававшегося время от времени, она так крепко сжимала кулаки, что ногти врезались в ладони.
Внезапно все смолкло. Серебряный месяц продолжал свой путь в небесах, а они, притаившись, напряженно ждали. Спустя несколько минут тишина стала пугать их больше, чем воинственные кличи. Нервы Лорен были напряжены до предела, от страха ее начало мутить.
Наконец раздался глухой топот копыт — по-видимому, индейцы начали атаку. Ховард заерзал, устраивая удобнее свою длинноствольную винтовку.
Но выстрел все не раздавался, поскольку в прицеле винтовки так никто и не появился.
— Что за черт! — пробормотал Ховард в сгустившейся тишине.
Он быстро вскарабкался по узкой расселине на выступ скалы позади Лорен и стоял там несколько мгновений, не произнося ни слова. Его глаза тщетно изучали тьму у подножия холма. Лорен подумалось, что, если молчание продлится хотя бы еще минуту, ее сердце разорвется на мелкие кусочки.
Наконец проводник спустился вниз, и вслед за ним с выступа посыпались мелкие камешки, обдавшие Лорен облаком пыли. Подойдя вплотную, он опустился на землю рядом с ней.
— Никого нет, — тревожно прошептал Ховард. — Может быть, они хотят обойти нас сзади, но там крутой обрыв, по которому невозможно взобраться. На всякий случай сидите тихо — возможно, это какая-то ловушка.
Они снова стали ждать. Когда напряжение достигло предела, Лорен зажала рот ладонью, чтобы не дать себе закричать. «Страшна не мысль о смерти, а ожидание». Бесконечное ожидание и неведение.
Вдруг кто-то позвал ее по имени.
— Вы слышали? — прошептал Бен Ховард, поворачивая голову и пытаясь уловить направление, откуда исходил звук.
— Лорен! — снова раздалось в тишине.
Внизу мелькнула тень, и Ховард вскинул винтовку.
— Стой! — вскрикнула Лорен, хватая Ховарда за рукав.
Бархатистый голос еще раз повторил ее имя.
— Джейсон! — задохнулась она.
— Кого это он зовет? — озадаченно спросил Ховард.
Лорен не ответила. Все вокруг нее закружилось, она покачнулась, и серебристые молнии заплясали в ее глазах. Быстро съежившись, они стремительно превращались в крохотные точки и наконец пропали — Лорен лишилась чувств.
Ей чудилось, что она плывет по теплому темному морю. Шелковые волны навевали на нее покой и истому. Когда призраки знакомых кошмаров попытались нарушить безмятежность, в которую она погрузилась, Лорен застонала, протестуя.
— Тише, любимая, — успокаивал ее бархатный голос. — Спи.
Чья-то рука нежно касалась ее волос. Видения уплыли прочь, унеся с собой остатки сна.
Сквозь закрытые глаза Лорен ощутила желтый расширяющийся свет, который окружал ее теплом. Ее веки раскрылись. Жемчужно-серый цвет неба предвещал скорый восход солнца; тепло и желтый свет исходили от мирно потрескивавшего костра. Она увидела, как Ховард наклонился, чтобы налить из котелка а кружку кофе.
Лорен снова смежила веки, наслаждаясь теплом, сохраненным для нее одеялом, которым она была укутана. Все прежнее было дурным сном. Она жива. Ховард жив. Индейцев вообще нет на свете. Ничего не случилось. Когда наступит утро, они продолжат свой путь.
Она снова задремала, но внезапно лошадиное ржание вывело девушку из забытья. Потом послышались негромкие голоса. Лорен резко села, прижимая руку ко лбу. Разговор смолк, и она быстро огляделась вокруг.
Их лагерь расположился в редком лесу. Несколько лошадей были привязаны к веревке, натянутой между двумя деревьями гикори, седла аккуратно сложены на земле. Скатанные постели лежали у огня, а неподалеку от них сидели двое мужчин и смотрели на нее. Одним из них был Ховард, другим — Джейсон Стюарт.
Лорен в недоумении разглядывала Джейсона, и сердце ее, казалось, готово было выскочить из груди. На Джейсоне была такая же одежда из оленьей кожи, как и на Ховарде; в чертах знакомого лица, теперь основательно заросшего щетиной, читалась непреклонность.
Когда Джейсон поднялся на ноги, Лорен прерывисто вздохнула и отпрянула назад. Но он не подошел к ней, а лишь медленно повернулся к костру спиной и молча стоял, глядя в темноту. Поднялся и Бен Ховард, чтобы принести ей кружку горячего кофе и тарелку с нехитрой едой.
Ошеломленная, Лорен даже не повернула к проводнику голову; ей казалось, будто он ее предал. Ховард поставил тарелку на землю. Подтянув колени к груди и обняв их руками, девушка зарылась лицом в шерстяное одеяло. В горле стоял комок, ей хотелось плакать, но глаза были сухи; боль не оставила ей сил даже для слез.
Некоторое время все молчали. Затем Ховард опустился рядом с ней на одно колено.
— Вам нужно поесть, мисс Девриз, — мягко сказал он. — Нам еще долго ехать. Мы сделали привал только для того, чтобы вы могли отдохнуть, но оставаться здесь дольше небезопасно.
Лорен медленно подняла голову, и в ее взгляде было столько муки, что проводник вздрогнул.
— Идите к дьяволу! — прошептала она. — Убирайтесь ко всем чертям и оставьте меня в покое!
Бен притронулся к ее плечу.
— Вы пережили такое потрясение, мэм. Я понимаю…
— Да уж! — Лорен засмеялась, но в этом смехе звучали нотки отчаяния. — Большое потрясение. Но мне кажется, что лучше было бы, если бы я попытала удачи с индейцами.
— Вы не знаете, о чем говорите. Мистер Стюарт рисковал жизнью, чтобы спасти нас…
Она оттолкнула руку Ховарда.
— А он сказал вам, ради чего старался? Кое-что о состоянии Карлинов? Или он вам все наврал?
Бен Ховард покачал головой:
— Мэм, мне кажется, вам следует узнать, как было дело, а потом судить.
— Да что вы, мистер Ховард! Сколько Джейсон вам заплатил? Золотом или серебром? Может, тридцать сребреников?
Сбросив одеяло, Лорен вскочила и тут же поняла, что погорячилась: ноги плохо держали ее, и она чуть не упала.
— Может быть, это вам следует узнать всю правду, — свистящим шепотом произнесла она, покачиваясь и пытаясь удержать равновесие. — Четыре года назад мне пришлось уехать из Англии. Джейсон Стюарт сказал вам почему? Он сказал вам, что силой принуждал меня выйти за него замуж? А может, он признался, что вступил в тайный сговор с моим опекуном? Черт возьми, это из-за них двоих последние четыре года мне приходилось жить как загнанному зверю! Из-за них! Как вы могли ему повесить?
Голос, раздавшийся внезапно среди деревьев, был мрачен:
— Никто не принуждал тебя бежать из Англии. Ты сама так решила.
Лорен резко обернулась, чтобы увидеть лицо говорившего; ее рука поднялась к горлу, словно защищая его. Джейсон упорно не сводил с нее глаз, но разгадать значение его взгляда она не могла.
«Значит, он снова что-то замышляет», — подумалось ей. Будет ли он опять угрожать пленом, если она откажется поступать в соответствии с его планами, или просто убьет ее не сходя с места — и дело с концом? Ей было уже все равно. У нее осталось одно желание — уязвить его, причинить ему такую же боль, какую он причинил ей своим предательством.
— Это, должно быть, очень смешно, — с горечью заметила Лорен. — Капитан Джейсон Стюарт защищает несчастную девушку от людей опекуна, появляясь как раз вовремя, чтобы спасти ее.
Ей следовало бы догадаться, что два этих человека с самого начала были заодно. Особенно это стало ясно после того, как Стюарта внезапно обуяло желание жениться на ней — под тем предлогом, что так ему легче будет ее защищать.
— Ты знал, что без меня тебе не добыть состояния, не так ли? Что ты собирался сделать, приехав в Новый Орлеан? Отвезти меня назад в Англию, чтобы я снова оказалась во власти Барроуза? Или первоначальный план тебя больше устраивает и ты опять собираешься взять меня в жены ради «Карлин лайн»? А может быть, тебе нужно все сразу? Как скоро после свадьбы ты собираешься отделаться от меня?
Бен Ховард с тревогой наблюдал за этой сценой, но Лорен ничего не замечала — ее внимание было сосредоточено на Джейсоне.
— Ты рассказал ему о Мэтью, Джейсон? Как Мэтью рисковал жизнью, защищая меня? Значит, это из-за тебя его чуть не убили?
Она запнулась, чувствуя боль в горле от непролитых слез. Джейсон не мог не знать о Мэтью, быть может, он даже был заинтересован в его смерти. А она-то отдалась этому бессердечному красавцу, ничего не подозревающая пустоголовая дура.
Больше Лорен не могла выносить этих мыслей. Резко повернувшись, девушка бросилась к связанным лошадям. Ей не сразу удалось справиться с тяжелым седлом, но все же в конце концов она взгромоздила его на спину ближайшей лошади. Ни один из ее спутников не пошевелился, не заговорил. Напряжение, воцарившееся на лесной опушке, достигло высшей степени и, казалось, уже потрескивало, словно костер.
Молчание мужчин бесило Лорен, вызывая в ней непреодолимую потребность вырвать у Джейсона ответ.
— Ну так как же ты собирался объяснить смерть Мэтью, Джейсон Стюарт? — воскликнула она и сама вздрогнула. — И чем вообще можно оправдать убийство?
Джейсон сделал шаг в ее сторону, но тут же остановился.
— Я собирался рассказать тебе всю правду, — медленно произнес он, — но теперь вижу, что ты еще не готова к этому. Сомневаюсь, что ты вообще когда-нибудь сможешь с ней справиться. Если ты не можешь прямо посмотреть в лицо своим бедам, ты бежишь. Что ж, беги, Лорен, никто тебя не остановит. Но и помогать тебе никто не будет. Если ты сейчас уйдешь, ты уйдешь одна.
Девушка сжалась, как бы обороняясь, и вдруг ее плечи бессильно опустились. Она устало прислонилась головой к шее лошади.
— Лучше уж так, чем возвращаться в Новый Орлеан, где вы с Джорджем Барроузом строите свои козни.
— Еще одна твоя ошибка. Я не мог бы вернуть тебя в руки Барроуза, даже если бы захотел, потому что он мертв.
— Я тебе не верю!
— Это твое дело. Он умер от сердечного приступа через полгода после твоего исчезновения и похоронен на кладбище в Корнуолле, позади Карлин-Хаус.
Лорен тревожно вглядывалась в лицо Джейсона; ее глаза были полны муки. Он лгал. Он выдумал это, чтобы она согласилась поехать с ним добровольно. Нельзя позволить ему снова одурачить ее. Она изо всех сил ударила кулаком по седлу:
— Черт возьми, Джейсон, а ведь я верила тебе.
Тот медленно покачал головой, словно магнитом удерживая ее взгляд.
— Неправда, этого никогда не было. Ты не знаешь, что это такое. Ты используешь людей, Лорен, пользуешься любым, кто тебе доступен, когда это тебе выгодно. Ты использовала Мэтью, Лайлу, меня, Ховарда. Это из-за тебя Ховард чуть было не погиб. Между прочим, если бы ты не сбежала, Мэтью не пришлось бы рисковать жизнью. Ответственность за это лежит на тебе, и тебе это известно.
— Нет.
Теперь в ее голосе не было слышно уверенности. Джейсон попал в самую точку — она действительно считала себя в ответе за то, что жизнь Мэтью оказалась в опасности. Но при чем тут предательство, которое задумал Джейсон?
Ее снова захлестнула боль.
— Подлец, — выдохнула Лорен. — Грязный, лживый подлец. Не подходи ко мне, слышишь? Не приближайся! Мне известно, как пользоваться оружием, и я клянусь тебе, Джейсон, если ты сделаешь еще хоть один шаг, я убью тебя!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Жажда иллюзий - Джордан Николь



Очень,очень понравился роман.
Жажда иллюзий - Джордан НикольНаталья
13.02.2011, 0.50





нудно как то немножко.
Жажда иллюзий - Джордан Никольмарианна
11.08.2011, 17.31





очень много пропустила потому что немножко скучновато
Жажда иллюзий - Джордан Никольлена
26.02.2012, 17.16





хороший роман,понравился характер гланого героя,чувственный роман
Жажда иллюзий - Джордан Никользуля
24.06.2012, 2.11





Очень хороший роман с интересным сюжетом, чувственный, страстный. Понравился гл.герой, а вот г-ня слишком недоверчива по отношению к гл.г-ю который постоянно доказывал ей свою любовь, правда было жаль когда она потеряла ребенка, но вообщем мне роман понравился!
Жажда иллюзий - Джордан НикольЛюдмила Кл.
18.08.2012, 10.05





Бред.....пристрелите ГГю!!!!!!!!!!!!!!! а вот ГГй то что надо!!!
Жажда иллюзий - Джордан НикольЮлия
21.08.2012, 0.18





в принципе неплохо но моментами очень нудно много перелистывала идея мне понравилась
Жажда иллюзий - Джордан Никольира
21.09.2012, 23.13





дочитала до конца мне понравилось но повторюсь моментами скучно идея очень интересная
Жажда иллюзий - Джордан Никольира
22.09.2012, 19.05





Роман очень понравился. 10 баллов.
Жажда иллюзий - Джордан НикольКэт
6.12.2012, 11.34





ЧИТАЛА ДАВНО. ПОМНЮ МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ ОЧЕНЬ. РОМАН ЕСТЬ В МОЕЙ ДОМАШНЕЙ БИБЛИОТЕКЕ)))
Жажда иллюзий - Джордан Никольчитатель)
12.01.2013, 20.01





Жаль, что она потеряла ребенка, печально. Роману можно поставить 8 из 10. Гг. понравился очень. А героиню можно понять. она просто боится, что ее сердце разобьют поэтому постоянно убегает куда-то.
Жажда иллюзий - Джордан НикольЛале
15.01.2013, 8.19





Обложка похожа на обложку из книги брачная ночь.
Жажда иллюзий - Джордан НикольДи.
15.01.2013, 8.24





Классная книга, мне понравилась. Там в основном приключения. Я вообще люблю книги Джордан, никто так не описывает сцены страсти как она.rnГл.Г-ня переживает за свое сердце, а ГГ-й красавчик.rnРебенка, когда потеряла была жалко(rnОбложка из книги Брачная ночьrnможно поставить 10
Жажда иллюзий - Джордан НикольЛале
22.02.2013, 14.28





роман так себе, надоело читать как главная героиня постоянно убегает(хотя я такое в романах люблю), но здесь уже слишком много побегов от любящего мужчины. У меня смежные чувства от романа, ГГй классный, а ГГя полная дура 7/10
Жажда иллюзий - Джордан НикольНона
7.06.2013, 14.26





Слишком много тайн, не оставляют места для любви
Жажда иллюзий - Джордан НикольВероника
30.06.2013, 2.04





ne ploxo, no i ne xorosho! Kak to srednen'ko! Navernoe mne pomeshali perejivanii gg-ine! Ya konechno je vse ponimayu, chto ona boyalas', somnevalas', no kogda gde to v konce ona 'ponimaet' pochemu muj jenilsya na nee, eto uje bilo chereschur!
Жажда иллюзий - Джордан НикольAndreevna
8.07.2013, 20.35





ne ploxo, no i ne xorosho! Kak to srednen'ko! Navernoe mne pomeshali perejivanii gg-ine! Ya konechno je vse ponimayu, chto ona boyalas', somnevalas', no kogda gde to v konce ona 'ponimaet' pochemu muj jenilsya na nee, eto uje bilo chereschur!
Жажда иллюзий - Джордан НикольAndreevna
8.07.2013, 20.40





Прочитала с интересом.Читать!
Жажда иллюзий - Джордан НикольНаталья 66
6.10.2013, 14.47





Роман очень скучный и затянутый!Главная героиня постоянно убегает и это сильно начинает бесить. Роман скучный!
Жажда иллюзий - Джордан НикольМаша Троекурова
6.11.2013, 20.23





не понравился, ГГя очень раздражала, самый нудный роман этой писательницы.
Жажда иллюзий - Джордан Никольната
10.11.2013, 10.49





Читается тяжеловато. Глупый сюжет - герой все скрывает.а мог жить счастливо.но нет! Лучше рискнуть и надеяться что героиня довериться ему, так помоги и скажу всю правду 1 раз. А героиня, ведь людей с псих. Проблемами судить нельзя.хотела периодически хотела просто прибить её. Еле дочитала.но понравился момент расставания на корабле и встреча.
Жажда иллюзий - Джордан НикольЛилия
14.04.2015, 14.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100