Читать онлайн Леди ангел, автора - Джонсон Сьюзен, Раздел - 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Леди ангел - Джонсон Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 32)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Леди ангел - Джонсон Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Леди ангел - Джонсон Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джонсон Сьюзен

Леди ангел

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

25

Солнце едва взошло, когда Анджела подъехала к «Чайке». Кит, по всей вероятности, ждал ее в вестибюле, поскольку появился в дверях сразу же, как только Анджела вышла из экипажа.
— Спасибо, что дождался меня, — обратилась она к нему, испытывая чувство несказанного облегчения. Всю ночь по дороге она тряслась при мысли о том, что не застанет его.
— Ты очень устала. — В голосе Кита звучала забота, однако к Анджеле он не прикоснулся. — Поднимайся наверх. Я прикажу, чтобы подали завтрак, а ты расскажешь мне о Фитце.
Всю ночь Кит ломал голову над тем, как же ему следует поступить в подобной ситуации, но ни одна светлая мысль так и не посетила его, поэтому он по-прежнему пребывал в сомнениях.
Анджела вкратце пересказала Киту все, что ей удалось узнать от тех, с кем она говорила, и под конец попросила помочь ей — перехватить «Аделаиду» и вернуть Фитца домой.
— Пожалуйста. Кит, — умоляла она, — если хочешь, я встану перед тобой на колени. Фитца могут убить, а я этого не переживу! Пожалуйста! Ты должен помочь мне!
Глаза Анджелы были наполнены слезами, лицо представляло собой маску горя, голос дрожал. Киту захотелось прижать ее к себе, осушить ее боль поцелуями и сказать, что он сделает все — абсолютно все, что она захочет.
Но ведь он едва выжил в той бездне отчаяния, в которой пребывал последние недели перед отъездом. Он выпил столько виски, что в нем могла бы без труда дрейфовать «Дезире». Так честно ли с ее стороны появиться сейчас и требовать от него так много?
Возможно, его спонтанное решение было продиктовано скрытым желанием отомстить, возможно, — холодным и жестким расчетом, но так или иначе Кит ответил:
— Я с радостью помогу тебе. Но при одном условии. — Голос его звучал холодно и бесстрастно.
— Я согласна на любые условия.
— Ты должна будешь остаться со мной на четыре месяца, — продолжал он твердо.
Анджела подняла на него непонимающий взгляд.
— Что значит… остаться с тобой?
— Мы вместе отправимся на Жемчужную реку. Дорога занимает четыре месяца. Перед отплытием мы можем вернуть Фитца в Англию — если он пожелает. Тем более ты ведь все равно захочешь взять с собой крошку Мэй. А если Фитц захочет, то может отправиться с нами. Вот и все.
— А я должна буду с тобой спать? — осведомилась Анджела.
— Конечно. Это само собой разумеется.
— И ты можешь предлагать мне такое сейчас? — Голос Анджелы звенел от негодования.
— Ты же просишь меня, чтобы я вновь расковырял свои раны. Так что считай это своеобразным деловым соглашением. Я даю то, что нужно тебе, ты — то, что нужно мне. Только в этом случае мне удастся пережить еще одно кровопускание.
— Ты — холодный и бесчувственный человек.
— Это скорее относится к тебе. Ты превратила мою жизнь в сущий ад.
Воцарилось напряженное молчание. Воздух, казалось, был до такой степени наэлектризован, что в любой момент могла сверкнуть ослепительная молния.
— Мне очень жаль, — сказала Анджела. Она на самом деле не понимала, что с тех пор, как Кит Брэддок встретил ее, он и впрямь превратился в несчастного человека. Что ему нужно еще от этой жизни — ему, обожаемому сыну, ни в чем не знавшему отказа ветреному плейбою, красавцу, бонвивану и баловню судьбы, у ног которого лежал весь мир! Что он может знать о горе!
— Ну что ж, хорошо, — холодно проговорила она. — Я готова на все, лишь бы спасти сына. — Но тут же изменившимся голосом, в котором слышались слезы, она добавила: — Спасибо тебе.
Несмотря на те условия, которые ставил Кит, он был поистине милосерден, и Анджела была перед ним в долгу.
— Когда мы можем отплыть? — спросила она с сильно бьющимся сердцем. Её щеки порозовели, в голосе вновь появилась оживление, а в глазах заиграли прежние огоньки.
Вопреки своему желанию улыбнулся и Кит.
— Сейчас.
И он протянул ей руку.
Однако в то время, когда они на максимальной для «Дезире» скорости плыли на юг, Кит не беспокоил Анджелу требованиями выполнять условия заключенной между ними сделки. Возможно, это объяснялось его внутренним тактом и нежеланием домогаться ее в тот момент, когда женщина так отчаянно переживала за судьбу сына, а может, он боялся получить новые сердечные раны.
Кит тщательно избегал ее, постоянно оставаясь — и даже питаясь — на капитанском мостике. Он спускался в свою каюту, чтобы переодеться или помыться только в поздние часы, будучи уверенным, что Анджела уже спит.
Более того, Кит даже отдал приказ, в соответствии с которым пассажирка «Дезире» не должна была покидать нижней палубы.
Анджела охотно подчинилась подобному распорядку — во-первых, потому, что оценила тактичное поведение Кита, а во-вторых, ей лучше, чем кому-либо другому, было известно, насколько тяжело управлять судном, летящим по бурным морским просторам с натужно ревущими двигателями.
Вот уже трое суток они плыли по неспокойным зимним водам, стараясь точно придерживаться курса и противостоять непрекращающимся наскокам штормового ветра, что упорно пытался отнести их судно на восток. Море было со всех сторон обложено низкими войлочными подушками облаков. И все это время глаза всех находившихся на борту без устали рыскали по горизонту в надежде заметить «Аделаиду». Напряженная и взволнованная, Анджела мерила шагами свою тесную каюту, а в голове ее вертелась круговерть самых страшных мыслей и предположений. Она припоминала все известные ей случаи, когда в открытом море на военных кораблях вспыхивали эпидемии тех или иных ужасных болезней, она рассматривала морские карты, которые Кит прислал ей в каюту, то и дело приставая к приносившим ей еду стюардам с расспросами о том, как проходит плавание.
Что же касается Кита, то за исключением коротких перерывов на беспокойный сон, он проводил круглые сутки за штурвалом «Дезире». Его возбужденный мозг не мог отключиться больше чем на несколько минут. Кит с тревогой думал, удастся ли им догнать судно, так сильно опередившее их, не собьет ли их с курса возможный шторм, не пропустят ли они «Аделаиду», если поравняются с ней в ночное время, и о том, не сбилась ли с курса она сама.
Дважды по ночам «Дезире» обменивалась сигналами с попадавшимися на пути судами, но ни одно из них не оказалось «Аделаидой». Со второго из этих двух им сообщили, что накануне повстречались с «Аделаидой», и передали ее координаты. Кит немедленно послал Анджеле записку, в которой было всего четыре слова: «Завтра мы их догоним».
Сразу же вслед за этим он потребовал у экипажа максимально увеличить скорость. «Если только выдержат двигатели» — не забыл уточнить Кит. Механики машинного отделения ответили ему увеличением скорости на еще пять узлов. Стрелки манометров уже танцевали в опасной зоне.
«Дезире» продолжала свой неудержимый бег по ночному морю.
На следующий день, не в силах совладать с охватившим ее нетерпением, Анджела попросила разрешения подняться на капитанский мостик.
— Если только не будешь крутиться под ногами, — сосредоточенно буркнул Кит. — Иначе я могу оказаться невежливым. — На секунду задержав свой взгляд на ее лице, он спросил: — Ты спала?
— Немного, — ответила Анджела, заметив, в свою очередь, темные круги вокруг его глаз и лихорадочный румянец, пылавший на щеках. — По-моему, я никогда не сумею отблагодарить тебя за то, что ты для меня делаешь.
— Пока что мы его не отыскали, — с прежней мрачностью отвел благодарности Кит, спружинив ногами в тот момент, когда судно провалилось в очередную водяную яму.
Не обижаясь на вполне понятное нежелание Кита вести в данный момент светские беседы, Анджела присела в уголке и затихла, наблюдая бурную деятельность, кипевшую на мостике.
— Судно по правому борту! — оповестил после полудня первый помощник Кита.
Действительно, сквозь серую пелену непрекращавшегося дождя можно было заметить едва различимые очертания другого судна.
— Сократите расстояния, — отдал приказание Кит. — Если это «Аделаида», то когда мы будем в сотне метров от нее, выставьте сигнальщика.
Наконец название судна стало различимо, и у собравшихся на мостике вырвался единодушный крик радости. Несмотря на приказание, полученное от Кита, Анджела тоже не смогла усидеть на месте. Она прижала лицо к стеклу, стараясь получше разглядеть корабль, который они так долго и упорно преследовали.
— Мы можем перебраться на нее в такую погоду? — горячо спросила Анджела.
— Нет, мы не можем. Я могу, — коротко ответил Кит, не отрывая пристального взгляда от очертаний «Аделаиды».
— Ты не возьмешь меня с собой?
— Не глупи, Анджела! Взгляни на эти трехметровые волны!
— Может, нам стоит подождать? Почему бы нам не следовать тем же курсом, что и они, до тех пор, пока море не успокоится?
— Я думаю иначе. Мы и так гонимся за ними уже четвертые сутки, да еще на предельной скорости. Прибавь к этому четыре дня, которые у нас займет обратная дорога. — Кит с трудом выдыхал каждое слово, даже не пытаясь скрыть того, насколько он измучен. — Если эта штормовая погода будет держаться и дальше, вполне возможно, нам придется тащиться за ними еще несколько дней, а меня такой вариант совершенно не устраивает. Меня ждут на Жемчужной реке, причем ждут уже очень давно.
Анджела бросила на него быстрый взгляд.
— Не подумай, что я в чем-нибудь виню тебя, — сдержанно ответил Кит, заметив взгляд Анджелы. — Так уж все сложилось. И, тем не менее, я должен оказаться там как можно скорее. Как ты полагаешь, Фитц не побоится очутиться в шлюпке в такую погоду?
Анджела покачала головой.
— Он плавает по морю с самого детства.
После этого сигнальщик с «Дезире» передал на «Аделаиду» короткое послание с просьбой разрешить подняться на борт судна.
Посредством сигнальщиков с обоих судов Кит провел целый «раунд» переговоров с капитаном «Аделаиды», который пытался отговорить его от этого рискованного предприятия — уж слишком высокой была волна, чтобы спускаться на воду в ненадежной лодке. Однако через несколько минут возле борта «Дезире» уже плясала шлюпка. Восемь самых крепких матросов из команды Кита и он сам заняли места на веслах. Зрелище было головокружительным: спасательная шлюпка выглядела жалкой скорлупкой в окружении вздымавшихся вокруг водяных валов. Волны с легкостью поднимали ее, а затем безжалостно швыряли в кипящие белой пеной провалы, что открывались внизу. Раз за разом шлюпка и находившиеся в ней люди оказывались на гребне очередной волны и, хотя они гребли изо всех сил, весла их казались никчемными перышками, а сами они выглядели пигмеями, бессильными сделать что-либо в схватке с могучей стихией.
Медленно, с черепашьей скоростью, ведомая титаническими усилиями сидевших в ней людей, шлюпка приближалась к борту «Аделаиды», вдоль которого выстроились люди и с замиранием сердца следили за этим поединком между своими соплеменниками и природой.
Анджела видела фигуру своего сына. В спасательном жилете, в окружении еще троих человек, он стоял возле самых поручней в ожидании подхода шлюпки.
Кит тоже увидел его и, заметив, что юноше не терпится взойти на борт шлюпки, испытал облегчение. Несмотря на уверения Анджелы о том, что Фитц не боится морских волн. Кит до последнего момента сомневался в том, что у юноши достанет смелости спуститься в шлюпку, не побоявшись огромных волн. К счастью, он, видимо, ошибался.
Когда шлюпка подошла еще ближе, Кит помахал Фитцу рукой, давая знак, чтобы тот спустился на заливаемый штормовыми волнами трап корабля. В такую погоду, подойди они поближе, их вполне могло бы в щепки разбить о корпус «Аделаиды» или — того хуже — затащить под винт. Глядя на сына Анджелы, Кит начинал испытывать к нему все большее уважение. Даже опытный мужчина должен был призвать все свое мужество, чтобы решиться на это опасное предприятие, а каково же сейчас этому семнадцатилетнему мальчишке?!
Их шлюпка крутилась вокруг своей оси и подпрыгивала на волнах, медленно — дюйм за дюймом — приближаясь к громадине «Аделаиды». С этого расстояния Кит уже мог разглядеть страх в глазах Фитца. Бледными и испуганными были и лица других, выстроившихся вдоль палубы. Пытаясь перекричать завывания ветра, Кит что-то крикнул матросу, сидевшему за его спиной. Тот кивнул, и тогда Кит поднялся на ноги и, встав на скамейку, начал опасно балансировать в пляшущей на волнах лодке, а через долю секунды метнул свое тело к штормтрапу «Аделаиды», широко раскинув руки в попытке поймать железный поручень.
Анджела, наблюдавшая эту картину с капитанского мостика «Дезире», пронзительно вскрикнула и в ту же секунду крепко зажмурилась. Она не могла видеть, как тело Кита летит над кипящей, бушующей водой.
— У него получилось, — раздался поблизости от нее чей-то голос, но, открыв глаза, Анджела поняла, почему в этой фразе не прозвучало особой радости. Кит сумел вцепиться в самую последнюю ступеньку штормтрапа, и теперь его тело болталось над седыми волнами, поднимаясь и опускаясь в такт качающемуся корпусу судна. Ноги Кита изогнулись дутой, затем — еще раз. Было видно, что он раскачивается. А затем мощным броском он послал свое тело вверх и оказался наконец на металлических сходнях. На одно мгновенье, пытаясь отдышаться, мужчина замер на ступеньке, и в этот момент все, кто находился на борту «Дезире», огласили воздух радостными криками. Словно воодушевленный этой поддержкой, Кит встал на ноги и поднялся по трапу к ожидавшему его юноше.
Анджела увидела, как, наклонившись к уху ее сына, он начал что-то говорить. Фитц кивнул, и тогда Кит, обернувшись к поджидавшим его в лодке мужчинам, помахал им рукой. Две эти фигуры казались крохотными и беспомощными на фоне могучего корпуса судна и вконец разбушевавшейся стихии. Только тут Анджела охнула, увидев, что на Ките нет спасательного жилета. «Господи! Ну почему он так рискует?!» — в тоскливом отчаянии подумала она. Однако когда двое мужчин начали спускаться по мокрому железному трапу, в голове у нее не осталось ни одной мысли.
Кит что-то говорил юноше, и это «что-то», видимо, не нравилось Фитцу, поскольку в ответ тот лишь ожесточенно тряс головой. Оказавшись на самой нижней ступеньке, Кит крепко ухватился рукой за запястье молодого человека, а другой подал знак своим матросам в шлюпке, которые вновь — медленно, очень осторожно и с огромным трудом — подгоняли лодку к черной громаде «Аделаиды».
В тот момент, когда шлюпку и корпус судна разделял коридор из бесившейся воды шириной примерно в семь метров, Кит обнял Фитца за талию и, увлекая за собой, прыгнул в бушующие волны. Охваченная ужасом, Анджела вновь закрыла глаза, молясь всем богам, которые были в состоянии услышать ее зов и оградить от опасности двух дорогих ей людей.
— Он держит его! — услышала она голос первого помощника.
Чувствуя, что находится на грани истерики, Анджела открыла глаза и увидела две головы — темную и светловолосую, — которые, словно две пробки, подпрыгивали на гребнях волн. Мощно отгребая одной рукой, второй Кит тянул юношу по направлению к поджидавшей их шлюпке. Подплыв к ней, он подсадил Фитца и вскарабкался вслед за ним.
Наконец-то они были в безопасности.
Не в силах сдерживаться ни секундой дольше, Анджела разрыдалась.
Хотя они промокли до нитки и с их одежды потоками стекала соленая вода, поднимаясь на борт «Дезире», Кит и Фитц смеялись, словно малые дети, которым нет дела до бушующего вокруг шторма. Подняв глаза и увидев стоявшую в дверях капитанского мостика Анджелу, Кит подтолкнул Фитца к матери.
Он смотрел, как они заключили друг друга в крепкие объятия, и постепенно веселье ушло из его глаз. Повернувшись к членам своего экипажа. Кит стал благодарить их, поочередно подходя к каждому и пожимая руки.
В это же время, стоя неподалеку от компании моряков, Фитц приносил извинения матери.
— Прости меня, мама, я не должен был уезжать, — оправдывался он. — Ну извини и, пожалуйста, не плачь! — просил он, неловко похлопывая ее рукой по плечу. — Ты же видишь, со мной все в порядке. Ты видела, как мы прыгнули в море? — Голос юноши был задорным и радостным. Теперь, когда опасное приключение было позади, в нем не оставалось и следа испуга.
— Конечно, я смотрела на тебя, — ответила Анджела, утирая слезы и с улыбкой поднимая глаза на возвышавшегося над нею сына. — Вы оба — настоящие молодцы.
— Он просто взял и дернул меня вниз, — рассказывал Фитц, прищелкивая языком от восхищения и дотрагиваясь до рукава Кита, чтобы привлечь его внимание. — Расскажите маме, как я вопил, когда мы летели в воду!
— Ну, это было просто от неожиданности, — вежливо откликнулся Кит, на секунду отвернувшись от своих матросов. — Когда мы оказались в воде, он показал себя настоящим сорвиголовой. — После этих слов на щеках Фитца расцвел румянец удовольствия.
— Ты поблагодарил Кита? — обратилась к сыну Анджела. — Мы перед ним в неоплатном долгу.
— Ты совершенно права, мама, — охотно согласился Фитц. — Этот военный корабль оказался настоящим плавучим кошмаром! — признался он сокрушенно. — Спасибо вам, что вы забрали меня отсюда, мистер Брэддок. И еще спасибо за незабываемое купание! — с улыбкой добавил он.
— В следующий раз выберем для этого более подходящую погоду, — также улыбаясь, ответил Кит. — А теперь почему бы нам не перейти в более сухое место? — И он подал всем стоявшим знак покинуть палубу. — Афгар покажет вам судно, а я с вашего позволения, — он отвесил Анджеле шутливый поклон, — хотел бы посмотреть, в каком состоянии после наших приключений находится «Дезире», и проложить обратный курс. Нам пора возвращаться в Англию.
В тот вечер Кит не появился за ужином и передал свои извинения через стюарда, объяснившего, что капитан по-прежнему занят на мостике. Анджела и Фитц поужинали вдвоем, а затем прошли в кают-компанию. За ужином Фитц пытался объяснить матери, почему он решился на отъезд. В этом случае, полагал он, матери не придется защищать его от отца.
— С твоим отцом вполне можно справиться, — спокойно ответила ему Анджела. Она была настолько рада заполучить сына обратно, что не испытывала сейчас никакого желания упрекать его в неразумном поведении.
— В следующий раз, когда тебе придется встретиться с ним, я хочу находиться рядом. Теперь я уже достаточно взрослый, чтобы позаботиться о тебе, — говорил Фитц, словно за последние несколько дней ему удалось наконец избавиться от своего страха перед отцом.
— Это было бы хорошо, — откликнулась Анджела, чувствуя, как растет ее уважение к сыну. — Это было бы просто замечательно.
— Не плачь, мама. — Фитц подался вперед и обнял мать за плечи.
— Я не плачу, — отвечала она, пытаясь удержать слезы, выступившие на глазах. — Я не плачу




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Леди ангел - Джонсон Сьюзен

Разделы:
123456789101112131415161718192021222324252627282930Эпилог

Ваши комментарии
к роману Леди ангел - Джонсон Сьюзен



Сильно и страстно. Совсем как в жизни - за счастье надо бороться!
Леди ангел - Джонсон СьюзенАнжела
23.05.2012, 23.11





Супер! Кипят такие страсти! Любовь, ревность. Бесподобные герои. Интересный конец.
Леди ангел - Джонсон СьюзенКэт
2.12.2012, 23.18





Не нравится мне, когда мужчина заметно моложе своей женщины. Все мои жизненные наблюдения были печальны. Тем более когда мужчина такой супербабник.rnНо пока главная героиня пользуется моментом и надеется, что детьми она удержит этого жеребца в своей конюшне.
Леди ангел - Джонсон СьюзенВ.З.,64г.
28.12.2012, 13.57





Подскажите пожалуйста роман где девушка из нашего времени находит в пещере рыцаря который спит. Его прокляла цыганка . Он должен спать до того времени пока на него не попадёт кровь и солнечный савет. Он просыпается и они вместе отправляются в его эпоху .
Леди ангел - Джонсон СьюзенОльга
29.11.2014, 20.30





Ольга, это Монинг Карен МариrnПоцелуй горца
Леди ангел - Джонсон СьюзенЛенок
29.11.2014, 21.08





Ольга, это Монинг Карен МариrnПоцелуй горца
Леди ангел - Джонсон СьюзенЛенок
29.11.2014, 21.08





Совсем неплохо написано.Хотя все действия предсказуемы.и финал и так ясен.Браво автору за содеянное.но ведь человек старался написать красивую.страстную историю.что уж получилось-оценивать нам.читателям.
Леди ангел - Джонсон Сьюзенгалина
2.12.2014, 16.14





Этот роман оставил пустату.... Хотя соглошусь, что написан хорошо и переведён на редкость качественно. Наверное такое чувство от романа потому что в реальности такое не существует!
Леди ангел - Джонсон СьюзенВера
27.01.2016, 12.41





Замечательное произведение...хорошо выписан внутренние переживания героев.И любовные сцены сильны,на грани...Переводчику браво,не сломал слог.
Леди ангел - Джонсон СьюзенФАЙРА
29.05.2016, 17.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100