Читать онлайн Понравиться леди, автора - Джонсон Сьюзен, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Понравиться леди - Джонсон Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.5 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Понравиться леди - Джонсон Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Понравиться леди - Джонсон Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джонсон Сьюзен

Понравиться леди

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

— Ради вашей же безопасности, — объявил Куинсберри, входя в будуар Роксаны, — предлагаю вам не покидать пределов дома до особого на то разрешения.


— Так я арестована?


За время отсутствия Куинсберри она успела одеться в простое платье из коричневой саржи. Любая другая женщина казалась бы в подобном одеянии серой мышкой, но белая кожа Роксаны словно светилась. Рыжие волосы обрамляли ее лицо копной непокорных локонов, а манящие фиалковые глаза излучали чувственность. Ее роскошное тело было бы обольстительным, даже если бы Роксана облачилась в мешок из-под картофеля.


— Вы просто задержаны ради вашей же безопасности, пока мы не найдем… э…


— Робби Карра? Или это имя застряло у вас в горле, Джеймс? Вот уж не думала, что и вас терзают угрызения совести!


Ее глаза сверкнули горячим негодованием, заставившим Куинсберри немного помечтать о пылкости иного рода. Не знай он точно, что Роксана не испытывает к нему ничего, кроме отвращения, не постеснялся бы предложить ей себя. Но прелестная графиня пользовалась счастливой возможностью с самой юности выбирать себе любовников по собственному вкусу. Мужчины падали к ее ногам, привлеченные откровенной чувственностью. Независимая, состоятельная, неотразимая, она была вне его власти — неприятное обстоятельство для человека его богатства и могущества.


— Значение угрызений совести сильно переоценено, дорогая. При таком неудачном выборе любовников вам следовало бы это знать.


— Я выбираю любовников за их умение ублажить меня. Не за размер кошелька. А это означает, что у вас нет ни малейшей надежды.


— Поберегитесь, дорогая! Как бы грубость подобного рода не поставила под удар ваше будущее!


— К счастью, у меня отныне новый покровитель в лице Аргайлла. Его интерес — вполне достаточная защита от ваших угроз. Или вы снова в милости у королевы? — непочтительно осведомилась Роксана.


Куинсберри с усталым вздохом поднялся; расстроенный неудачной попыткой поимки молодого Карра, он был не склонен обмениваться оскорблениями с женщиной.


— Позвольте все же предостеречь вас, дорогая. Я всегда добиваюсь цели, как это достаточно быстро поймет Аргайлл. Наш молодой генерал — новичок в игре, которую ведет. Поэтому предлагаю оставаться в доме до тех пор, пока не разрешу вам выезжать. Надеюсь, вам ясно?


— Посмотрим, будут ли так же ясны герцогу ваши приказания — кажется, мы встречаемся сегодня на званом вечере у Кэтрин.


— В таком случае желаю Аргайллу получить от вас как можно больше удовольствия. Если, разумеется, вы уже заключили с ним сделку. Помните, дорогая, он умеет вести переговоры и добивается всего, чего захочет. Свидетельством этому служит мое присутствие в Шотландии, несмотря на яростные протесты королевы. Так что не продавайте себя слишком дешево, иначе ваш возлюбленный Карр будет вынужден вызвать на дуэль Аргайлла, чтобы защитить вашу честь.


Он с язвительной улыбкой поклонился и шагнул к двери.


— Вам повезло подцепить такого блестящего поклонника, как Аргайлл! — мягко добавил Куинсберри на прощание. — По крайней мере он не закончит свои дни на виселице.


С этими словами он вышел из комнаты, оставив за собой грубую реальность своих угроз. Куинсберри умел сыграть на уязвимости противника — в этом был его величайший талант.


Этим же утром он встретился с герцогом Аргайллом, которому рассказал о событиях минувшей ночи.


— Вам следовало бы уведомить меня, прежде чем вламываться в спальню графини, — холодно заметил Аргайлл. — Вы превысили свои полномочия.


— Время было дорого, милорд комиссар. Получив послание Агнес Эрскин, я не мог медлить. И хотя мы действовали без промедления, ее любовник все равно сбежал.


— Уверены, что он там был?


— Графиня держала один из его пистолетов. Карры предпочитают оружие работы венецианских мастеров — легко узнаваемая метка их владения. И он оставил свои перчатки. — Куинсберри швырнул на стол перчатки. — Флорентийские, как видите. Для Карров — все самое лучшее.


— Позор, что у вас не нашлось достаточно солдат, чтобы окружить дом, — пренебрежительно бросил герцог. — Беда кроется в том, что у вас мало военного опыта.


Проглотив унизительный упрек и ни словом не возразив, поскольку нуждался в сотрудничестве с Аргайллом, Куинсберри стал беззастенчиво льстить:


— Я склоняюсь перед вашим боевым опытом, милорд. Как думаете, может, следует организовать поиски Карра? Его поимка станет пышным пером в вашей шляпе, милорд комиссар!


— Сомневаюсь, что поимка Робби Карра повлияет на переговоры о заключении англо-шотландской унии, — резко возразил герцог, едва скрывавший раздражение.


Аргайлл прекрасно понимал, почему Куинсберри так хотел смерти Карров. Но его личные распри не имели ничего общего с приказами королевы Анны и ее министров.


— Предпочитаю не нагружать моих солдат лишними обязанностями. У них и без того полно дел, — категорично заключил он.


— Да, милорд, — пробормотал Куинсберри, тщательно скрывая ярость. Что стоит за поведением Аргайлла: стремление намеренно пренебречь им или нежелание расстраивать прекрасную графиню Килмарнок? — Однако при подобных обстоятельствах, учитывая, что Карр может… э… снова навестить графиню, я посчитал нужным посадить ее под домашний арест.


Куинсберри намеревался просветить Аргайлла относительно отношений его соперника и Роксаны.


— Что? Что вы сделали?! — рявкнул Аргайлл, не допускавший, когда оспаривали его власть как комиссара, тем более что это было первым пунктом в его договоре с королевой.


— Я посчитал это необходимым, милорд, — повторил Куинсберри, самолюбие которого было сильно задето тем, что человек с его политическим опытом вынужден подчиняться какому-то юнцу. Однако он спрятал гнев за льстивой улыбкой и почтительно наклонил голову. — По крайней мере до тех пор, пока вы не вынесете решения.


— Я не собираюсь превращать эту страну в патрулируемый лагерь, Куинсберри. Желания королевы и моя миссия будут выполнены с куда большим тактом. А если вы собираетесь осуществить личную месть Каррам, будьте добры делать это, не используя солдат королевы. Надеюсь, мы поняли друг друга?


— Да, милорд.


Хотя его голос ничего не выражал, на висках Куинсберри проступили вены: он явно был вне себя.


— Я навещу графиню и извинюсь за ваши действия, — продолжал Аргайлл, вполне понимая гнев Куинсберри, но ничуть не тронутый интригами прожженного политика. — На будущее позаботьтесь посоветоваться со мной, прежде чем предпринимать… подобные шаги. Доброго дня.


Сделав знак лакею подлить в чашку кофе, он вернулся к разложенным на столе бумагам.


Куинсберри был вне себя. От него отделались, как от последнего ничтожества! Но что он мог поделать? Оставалось подняться и уйти.


Обдумывая планы мести, он неторопливо вышел из покоев герцога во дворце Холируд и спустился вниз. Ничего, он выследит Робби Карра. Комиссару бы неплохо выбирать своих врагов с большей осторожностью. Черт бы побрал его высокомерную наглость!


Куинсберри немного постоял на крыльце, рассеянно обозревая многолюдную Ройял-Майл.


Несмотря на прославленную репутацию Аргайлла как победоносного военачальника, едва союз между Англией и Шотландией будет заключен, ни королеве, ни министрам более не понадобится новичок в политике. А когда Аргайлл вернется на очередное дальнее поле битвы, он, Куинсберри, станет править Шотландией.


Роксана была наверху в детской, когда лакей доложил о приезде герцога Аргайлла. Он прибыл слишком рано для светского визита, отметила Агнес, подглядывавшая в окно спальни.


— Приведи его в детскую; — распорядилась Роксана, предпочитая принять герцога в присутствии детей.


Каковы бы ни были намерения Аргайлла, атмосфера детской охладит его.


Но сердце все-таки тревожно билось. Кто знает, вдруг он привез вести о поимке Робби! Если он так же злобен, как Куинсберри, и пришел сюда так рано, чтобы терзать ее… Господи, сделай так, чтобы Робби был жив! Если он жив — еще есть надежда.


Герцог поднялся на четвертый этаж и немного постоял в дверях большой светлой комнаты, отыскивая взглядом хозяйку. Увидев графиню в окружении детей, он грациозно поклонился:


— Я пришел извиниться за грубость Куинсберри. И принести извинения за такое бесцеремонное вмешательство в вашу личную жизнь.


Улыбка Роксаны соперничала с самым ярким рассветом. Бесконечная радость охватила ее — появилась надежда, что Робби жив, ведь герцог даже не упомянул о нем.


— Вы так добры, Джон, — приветливо ответила Роксана, поднимаясь со стула и более чем готовая быть гостеприимной хозяйкой.


Если Аргайлл намерен защитить ее от Куинсберри, нельзя не воспользоваться таким преимуществом! И все же нужно быть сдержанной и придать визиту официальный вид.


— Познакомьтесь с моими детьми.


Каждый из пятерых отпрысков Роксаны, от тринадцатилетней Джинни до пятилетнего Ангуса, вежливо поклонился. Герцог был очарователен: задавал вопросы и с интересом выслушивал ответы. Беседа не прерывалась ни на минуту. Быстро освоившись, он рассказывал о своих детских развлечениях. Вскоре детишки приняли его в свой круг, словно он решил навсегда остаться с ними. Роксана пригласила его на завтрак.


— С удовольствием, — не колеблясь ответил он. — Очень люблю овсянку и лепешки.


Достаточно циничная, чтобы удивиться таким простым вкусам столь богатого человека, Роксана предложила ему место за столом. С неожиданной легкостью балансируя на детском стульчике, герцог без видимой скуки слушал детские разговоры, ел с аппетитом и ничуть не обеспокоился, когда выводок Роксаны, утолив голод, стал перебрасываться кусками лепешек. Когда они дважды попали в гостя, Роксана, пожалев его великолепный мундир, увела герцога к окну и усадила на более удобный стул.


— Умеете вы обращаться с мужчинами, — заметил он улыбаясь.


Роксана села рядом.


— Вопрос практики, милорд. Или выживания. Так что извините, если я спрошу прямо: вы пришли только для того, чтобы извиниться за Куинсберри?


— Коричневая саржа кажется на вас поразительно вызывающим нарядом, — усмехнулся герцог. — Я ответил на ваш вопрос? Хотя должен сказать, что Куинсберри получил предупреждение в самых недвусмысленных выражениях. Думаю, больше он вас не побеспокоит.


— А если все-таки…


— Я позабочусь о том, чтобы его наказали.


Брови Роксаны чуть приподнялись.


— Вы так уверенно это сказали, милорд.


— Королева намерена во всем мне угодить.


— А вы — ей?


— Да… со временем.


— Что ж, все это не зря, — саркастически заметила Роксана.


Герцог пожал плечами:


— Шотландия тоже внакладе не останется. Но я предпочитаю не говорить о политике, когда есть столько более приятных тем! Например, такая: вы в чем-нибудь нуждаетесь?


Его голос был невероятно мягок.


— Я под арестом?


— Разумеется, нет. Я не давал Куинсберри разрешения действовать подобным образом!


— В таком случае — благодарю вас.


Каждое па в этом танце обольщения требовало большого искусства и чрезвычайной деликатности.


— Почему бы не поблагодарить меня, став гостьей на званом ужине Кэтрин Хэддок сегодня же вечером?


Роксана кокетливо взмахнула ресницами.


— А если я откажусь, меня опять арестуют?


— Разумеется, нет. Но я бы весьма оценил ваше появление на вечере у Кэтрин.


Роксана вздохнула:


— По-моему, для этой любовной перепалки час слишком ранний. Я не собираюсь с вами спать. Вы по-прежнему хотите, чтобы я приехала к Кэтрин?


Ее фиалковые глаза были окружены темными кругами, следствием бессонной ночи.


— Да, и очень, — кивнул герцог, ничуть не оскорбившись. — Поверьте, если бы я хотел только этого, в Эдинбурге нашлось бы немало женщин, готовых переспать со мной.


Ее глаза чуть сузились.


— Вы так циничны, миледи, — весело продолжил он.


— Один запах Куинсберри способен сделать циником даже святого, милорд, и вас сделали комиссаром не потому, что королеве понравился покрой вашего мундира.


— Верно. Но по крайней мере сегодня я обещаю не домогаться вас. Справедливо?


— Слово Кэмпбелла?


Будучи королевским комиссаром, Аргайлл просто обязан быть двуличным!


— Слово Кэмпбелла.


— Я буду готова к девяти.


Она не стала кокетничать, ничем не дала понять, что ей льстит его приглашение. Но эта прямота интриговала его куда больше, чем откровенная лесть и пресмыкательство окружающих. Каково это — переспать с такой женщиной? С женщиной, которая говорит и действует так прямолинейно? Будет ли она такой же искренней в своей страсти?


Приятная мысль…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Понравиться леди - Джонсон Сьюзен



мне роман понравился разница в возрасте восхитительна
Понравиться леди - Джонсон Сьюзеннина
13.11.2012, 14.48





мне роман понравился разница в возрасте восхитительна
Понравиться леди - Джонсон Сьюзеннина
13.11.2012, 14.48





Немного необычно- 18-летний герой и героиня - мать 5 детей, старшей из них 13 лет. Можно почитать.
Понравиться леди - Джонсон СьюзенКэт
23.11.2012, 0.19





Подобную ситуацию наблюдала в жизни. А молодой муж спал со всеми подрастающими дочерями по очереди. И мать молчала в тряпочку. Даже читать про такое непотребство не хочу.
Понравиться леди - Джонсон СьюзенВ.З..66л
6.02.2014, 10.09





" опасные связи - с"! - ...никак!
Понравиться леди - Джонсон СьюзенЕлена
6.02.2014, 12.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100