Читать онлайн Понравиться леди, автора - Джонсон Сьюзен, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Понравиться леди - Джонсон Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.5 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Понравиться леди - Джонсон Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Понравиться леди - Джонсон Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джонсон Сьюзен

Понравиться леди

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

В эту ночь они почти не спали. А проснувшись рано утром, улыбнулись друг другу.


— Останься, позавтракаем вместе, — предложила Роксана, прижимаясь к нему.


— Я пошлю за своим камердинером.


— А тебя не будут раздражать дети? Мы всегда завтракаем вместе.


— Они по-прежнему бросаются едой друг в друга?


— Это имеет значение?


— Черт побери, нет, конечно, — усмехнулся он. — Я только подумал, что нужно будет предупредить Джорди. Он не любит, когда я возвращаюсь домой в грязной одежде.


— Надень то, что легко отстирать.


— Пытаешься отпугнуть меня?


Робби знал ее детей. Не один год. Обычные ребятишки. Он был таким же озорником в их возрасте.


— Просто хочу, чтобы ты понимал…


— Кого именно принимаю в семью?


— Не делай поспешных выводов. Ты еще не слышал списка моих требований!


Робби опрокинул Роксану на себя и сжал ладонями ее лицо.


— Какими бы ни были твой требования, ты выйдешь за меня, как только я раздобуду специальное разрешение на брак.


— Терпеть не могу властных мужчин.


— У нас будет полно времени обсудить это в следующие пятьдесят лет. Но сейчас ты реши сама, что сказать детям.


— Что их новый отчим всего на пять лет старше Джинни?


— Даже не приводи этот избитый, старый аргумент. Я могу вспомнить кучу примеров подобных браков. Ты очень тщеславна! А теперь позволь отвлечь тебя от этих глупостей. Мм, какая у тебя гладкая кожа… чувствуется, что ты…


— Влюблена? — улыбаясь, прошептала Роксана.


— Чувственная и влюбленная. Мой любимый тип жены.


— У нас не так много времени.


— А мы недолго. Ты такая страстная, — выдохнул Робби.


Когда на крыши Эдинбурга упал первый луч солнца, любовники приветствовали новый день жаркими объятиями. Наконец, утомленная и счастливая, Роксана прошептала:


— Скоро проснутся дети.


Через четверть часа появился камердинер Робби. За полчаса они в полной спешке успели умыться и одеться, а когда в столовую ворвались дети, Роксана и Робби уже пили кофе и читали новости в «Эдинбург курант».


— Дядя Робби! — дружно вскричали малыши, бросаясь к нему, как к другу, которого давно не видели. — Почему тебя так долго не было?


— Был занят парламентскими дебатами, — ответил он, обнимая всех сразу. — Но ваша мать великодушно пригласила меня бывать здесь как можно чаще. Я согласился.


— И мы можем ездить на ваших лошадях? — воскликнул Джейми.


— Я велю их привести.


— И ваши рапиры тоже принесите! — добавил Алекс. — Все говорят, что вы лучший в Шотландии фехтовальщик. Я хочу научиться.


— Я тоже! — добавил Ангус, приплясывая от нетерпения.


— А что привезти тебе? — спросил Робби у Джинни, стоявшей чуть поодаль. — Новый наряд или жемчуг? Ты достаточно взрослая, чтобы иметь собственный жемчуг.


— Позвольте мне поездить на Титане.


Робби осторожно взглянул на Роксану.


— Это как мама скажет, — пробормотал он. — Титан был настоящим чудовищем, он почти всегда приходил первым на скачках.


— Под надзором конюхов, — согласилась Роксана.


— Я сама могу удержать его, мама. Дядя Дэвид говорит, что я могу обуздать любого коня.


— Почему бы нам всем не отправиться на следующей неделе в Брансли-Хилл? Вы могли бы каждый день заниматься верховой ездой на моем треке.


Радостные вопли едва его не оглушили.


Роксана улыбнулась человеку, который привнес в ее жизнь столько наслаждения.


Робби улыбнулся в ответ и, отложив газету, объявил:


— Как только мы позавтракаем, поедем в «Уилсонз» и посмотрим, не прибыли ли новые игрушки.


— Мне уже тринадцать, — напомнила Джинни.


— В таком случае — модные куклы

l:href="#_ftn4" type="note">[4]
из лавки мадам Тоннер.

Джинни обратила вопрошающий взгляд на мать.


— Если хочешь, дорогая, — пожала та плечами.


— А почему не платье, как у взрослой девушки? — добавил Робби.


— Мама!.. — выдохнула Джинни в полном восторге.


— Только не избалуй их окончательно, — предупредила Роксана Робби.


После завтрака дети помчались за своими пальто, а Робби и Роксана остались наедине.


— Не будь слишком расточителен, — предупредила Роксана.


— Куплю им лишь несколько вещиц, — поклялся Робби. — Мне это нужнее, чем им.


— А вдруг они будут слишком потрясены?


— Твои дети? О, брось! Единственное, что может ошеломить их, — это протянутая рука самого Господа. И я склонен думать, что даже тогда они как ни в чем не бывало бросятся ее пожимать. Я не собираюсь баловать их, дорогая, — поспешно пояснил Робби. — Я люблю своенравных детей. И ты прекрасно их воспитала.


— Как ты очарователен!


— Ну просто душка, — подмигнул он. — И сегодня ночью я открою тебе полную степень моего очарования.


— И такой скромник! — рассмеялась Роксана. — Как же я могу отказать? — Она поднесла руки к загоревшимся щекам. — Веди себя прилично. Ты заставляешь меня краснеть.


— Но мне это нравится!


И тут во время этой нежной сцены вошел мажордом Роксаны с запиской.


— К вам миссис Баррет, миледи. Она хотела также увидеть графа. Боюсь, нам пришлось оставить ее в гостиной. Она совершенно неуправляема.


— Спасибо, — кивнула Роксана. — Мы сейчас придем.


Дождавшись ухода слуги, она холодно спросила:


— Теперь они все будут с нами завтракать?


— Я понятия не имею, зачем она пришла. Не видел ее еще до отъезда в Голландию. И тебе не обязательно с ней говорить. Я обо всем позабочусь.


— Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила?


«Ни за что на свете», — подумал Робби. Но тон Роксаны не допускал никаких возражений.


— Да поговори, если хочешь, но учти, что она женщина непредсказуемая.


— Мне нужно вооружиться?


«Да, и по возможности надень доспехи. У меня до сих пор остались шрамы от ее ногтей», — подумал Робби.


— Мы пойдем вместе. Это ее обескуражит.


— Что ты вообще в ней нашел?!


— Мне было скучно, — признался Робби, вставая.


Нужно как можно скорее покончить с этим испытанием.


— И я разгоняю твою скуку?


— Нет, Господи, конечно, нет! Это не одно и то же, и ты прекрасно об этом знаешь. Мне очень жаль, что она сюда притащилась. Представить не могу, что ей надо.


Долго гадать о причинах появления миссис Баррет им не пришлось. Едва они появились в комнате, она отвернулась от окна, у которого стояла, и вызывающе бросила:


— Я беременна от тебя, Робби. Что собираешься делать с этим?


Роксана ахнула и сделала шаг к двери. Но пальцы Робби сомкнулись на ее запястье. Игнорируя попытки Роксаны освободиться, он мягко спросил:


— Зачем вы сюда пришли?


— Тебя не было дома, а сплетники утверждали, что ты у графини. Я не хотела ждать.


— Когда родится этот ребенок?


— Это твой ребенок.


— Когда?


— В ноябре.


— В самом деле? Но зачем обращаться ко мне? Вы замужем.


— Бессердечный негодяй! — вознегодовала Роксана.


— Он и с вами поступит так же, миледи, — усмехнулась Кэтрин Баррет. — Он безжалостный мерзавец!


— Это не мой ребенок, Роксана. Поверь.


— Как оригинально.


— Позволь мне поговорить с ней, — тихо попросил Робби Роксану, не желая превращать и без того неприятную сцену в мелодраму. — Тебе нет нужды находиться здесь, Я все объясню позже.


— Прекрасно, — коротко ответила Роксана.


— Я сейчас поднимусь наверх.


— Можешь не спешить.


Она освободилась от его руки. Но Робби и не пытался задержать Роксану, вполне понимая ее гнев.


Как только дверь за ней закрылась, он воззрился на бывшую любовницу. Вопреки обычной манере одеваться она была в скромном сером платье. Правда, улыбка по-прежнему оставалась ослепительной.


— Мои комплименты по поводу этого спектакля и наряда тоже. Гостиная леди Килмарнок — идеальная декорация. Теперь можно не сомневаться: сплетни с молниеносной скоростью распространятся по городу.


— Ты прав. Я тоже так подумала, — согласилась миниатюрная блондинка. — Твоя новая истинная любовь, кажется, раздосадована. Придется тебе улещать ее своим обычным способом.


— Зачем вы сюда пришли? — Робби не собирался обсуждать с ней Роксану. — И объясните, чей это ребенок. Он не от меня. И мы оба это знаем.


— Но подумай, как трудно будет доказать твою правоту, дорогой Робби, тем более что в Шотландии полно рыжих мужчин.


— Макензи не хочет платить?


Робби всегда знал, что она не будет хранить ему верность, кроме того, миссис Баррет много лет встречалась с Макензи…


— Завязки от кошелька в руках его женушки, тем более что она богатая наследница.


— И я должен платить за ребенка Йена? Твой супруг, наверное, перестал выдавать тебе деньги на булавки?


— Можно подумать, этот старый скряга понимает, сколько такой женщине, как я, нужно денег. А у тебя их полно, дорогой! Ты и не заметишь потери! А если готов поделиться, я со своей стороны обещаю сказать графине, что произошла ошибка.


— Этого мне от тебя и надо.


— Только не задаром, дорогой.


— Тебе следовало заняться торговлей.


— Или стать адвокатом.


— Йену нравятся апартаменты, которые я тебе подарил? — язвительно осведомился Робби.


— Он находит их очень уютными, и ты не хуже меня знаешь, что для богатого человека эти расходы не больше обычного проигрыша в карты. Бедняжке Йену приходится вымаливать у своей скупой жены каждый шиллинг.


— Мне следовало бы добавить его к списку арендаторов.


— Буду более чем счастлива угодить тебе… любым способом, если желаешь, конечно.


— Не желаю. Послушай, я не собираюсь из-за тебя ссориться с графиней. Иди к Куттсу и объясни, сколько просишь. Но я требую письменного отказа от моего отцовства. Ты сказала, ребенок родится в ноябре? — спросил Робби, оглядывая ее пышную фигуру.


— Я не собираюсь выдавать свои секреты бесплатно, дорогой. Все расскажу позже.


Его связь с миссис Баррет была короткой: самое большее шесть недель, до отъезда в Голландию. Забеременей она от него, живот не мог бы выглядеть таким большим. И он ни за что не стал бы изливаться в столь продажное лоно, знавшее вторжения бесчисленного количества мужчин.


— Передай Йену мои поздравления. Он, должно быть, очень доволен.


— На седьмом небе! Тем более что его жена бесплодна.


— Я желаю, чтобы графине сообщили об этом обмане как можно скорее.


— Боюсь, мой красавчик жеребец, она тебя не послушает. Такова цена, которую ты платишь за свою репутацию распутника!


Улыбка миссис Баррет была открытой и невинной.


— Пошли ей записку. Остальное — мое дело.


— Разумеется, дорогой. А ты скажи адвокату, что мне нужны наличные.


— Скажу. Я очень надеюсь, что ты не испортишь мне жизнь.


— Ну… будь ты благочестивым священником, кто бы мне поверил? Так что, дорогой Робби, ты сам испортил себе жизнь.


— Надеюсь, что нет, — тихо бросил он. — А если все окажется хуже некуда, я могу прийти и потребовать фунт твоей плоти.


— В любое время, дорогой. Йена часто не бывает в городе.


— О, избавь меня от этого! Боюсь, мне не по карману содержать еще одного твоего ребенка.


— Ну, это ты преувеличил. Ты вполне можешь содержать и дюжину! С твоими-то банками, торговым флотом и факториями! — отмахнулась миссис Баррет. — Но не волнуйся, дорогой, даже у меня есть совесть.


— Прими мой совет, вложи деньги разумно.


— Обязательно. И спасибо. Ты и твой брат ужасно милые.


— Мой брат? — тихо ахнул Робби. — Почему же ты не обратилась к нему?


— Потому что он влюблен. Кто поверит мне, когда он по уши влюблен в свою жену?


Робби невольно рассмеялся:


— А кто еще стоит в очереди на звание отца?


— Таких богатых, как Карры, нет, дорогой. И таких щедрых. Я могу назвать ребенка в твою честь.


— Господи, только не это! Хотя я польщен, — добавил он с улыбкой. — И не советую также называть ребенка в честь Йена. Его жена вполне способна превратить твою жизнь в ад. Почему бы не назвать его в честь твоего мужа? Или ему не понравится эта мысль?


— Если повезет, он скоро отправится в ад.


— Понятно. Ты попала в неловкую ситуацию.


Миссис Баррет улыбнулась:


— Я вскоре уеду в Голландию, где благополучно рожу. Чтобы разделаться… с неловкостью. И пришлю графине свои извинения.


— Спасибо. Только пусть они будут подробными. Мне понадобятся твои оправдания. И я немедленно прикажу камердинеру отнести записку к Куттсу.


Робби действительно желал ей счастья, хотя она и маленькая эгоистичная охотница за деньгами, правда, обладающая жизнерадостной натурой и несомненной чувственностью.


— Спасибо, Робби, — обронила миссис Баррет, скромно опустив глазки, подобно трепещущей, незапятнанной девственнице.


— Прибереги это кривлянье для Йена. Он намного доверчивее меня. Но ты получишь деньги, как только пришлешь графине записку с объяснениями.


И с многозначительным взглядом, показывающим, что он ожидает немедленного повиновения, Робби покинул комнату.


— Нет, нет, нет, нет! — закричала Роксана, когда Робби вошел к ней и попытался что-то объяснить. — Никаких извинений, никаких пояснений! Я не желаю их слышать. Разве не видишь: ничто никогда не изменится! Если ты и женишься на мне, женщины не оставят тебя в покое. А я слишком большая собственница. Не хочу постоянно расстраиваться и мучиться ревностью. Мне с этим не справиться.


— Ребенок не мой. Она собирается прислать тебе записку с объяснениями.


— И во сколько это тебе обошлось?


— Я говорю правду. Она носит ребенка от Йена Макензи.


— И готова подтвердить это? За вознаграждение? Не смотри на меня с таким недоумением. Я не настолько глупа. Эта женщина не ушла бы, не получив отступного. Поэтому все ее свидетельства ничего не стоят.


У Роксаны было достаточно времени, чтобы поразмыслить, сможет ли она вынести еще одно подобное несчастье. И она решила, что не сможет.


Роксана по собственному мучительному опыту знала, что любовь, даже самая страстная, с годами блекнет. Потому что, будь это не так, она после смерти Джейми никого бы не полюбила. Наверное, безумная любовь к Робби со временем пройдет. И не стоит ввязываться в отношения, которые могут закончиться обидой и болью.


— Да будь же немного рассудительнее!


— Я не желаю быть рассудительной. Тем более когда нашему завтраку мешает твоя очередная любовница!


— Мне очень жаль.


— Хотелось бы довольствоваться извинением, но у нас ничего не получится. Прошу тебя уйти. Не потому, что сержусь, просто больше не желаю иметь дела с твоими подружками.


— Просто ты меня не любишь.


— Нет, я слишком сильно люблю!


— А вот мне так не кажется. Иначе ты попыталась бы понять.


— Не перекладывай с больной головы на здоровую, — парировала Роксана.


Она не желала оправдываться из-за женщин, с которыми спал Робби.


— Почему мне кажется, что я всю свою жизнь только и делаю, что извиняюсь перед тобой? — взорвался он.


— Не думаешь, что это как-то связано с твоими похождениями?


— Роксана, не читай мне мораль! Вряд ли ты имеешь право вставать в столь добродетельную позу!


— Прошу прощения? — холодно обронила она.


— Не притворяйся, будто не поняла! Ты отдаешься страсти, как все.


— Положим, не совсем, как ты. Ведь ты имеешь в виду себя? Я никогда не предавалась разгулу и разврату.


— Будем спорить о том, кто и насколько предавался разгулу и разврату?


— Мы ни о чем не станем спорить. Нам не о чем спорить. Живи, как тебе хочется, и дай жить мне.


— Вот как? Все из-за появления миссис Баррет?


— Да ты ничего не понимаешь! — поразилась Роксана.


— Не понимаю. Я ни в чем не виноват.


— И никогда не будешь виноватым. Именно это меня и беспокоит.


— И поэтому ты губишь нашу любовь?


— Я всего лишь разумно отношусь к своим возможностям воспринимать все те перемены, которые ты привносишь в мою жизнь.


— Можно подумать, все эти перемены — сплошной кошмар.


— Не все, но многие. Наверное, у меня свои привычки. Наверное, я чересчур эгоистична. Можешь проклинать меня за это. Но одной страсти недостаточно, чтобы преодолеть другие препятствия.


— Почему недостаточно?


— Потому что мне нужно думать не только о себе.


Робби поморщился. Подойдя к окну, выходившему в сад, он оперся руками о подоконник.


— Значит, между нами все кончено?


— Да.


— Прекрасно. — Он оттолкнулся от окна. — Спасибо за прекрасно проведенное время. Было очень… приятно.


Слегка поклонившись, Робби направился к двери.


Ощущая нестерпимую боль, Роксана проводила его взглядом. Однако у порога Робби повернулся и громко добавил:


— Приятно с тобой спать. Ты на редкость хороша в постели.


И ее боль тут же была поглощена таким слепящим бешенством, что она пожалела, что в комнате нет оружия.


— Ты тоже неплох, — спокойно ответила Роксана и с мстительным удовольствием увидела, как его глаза гневно полыхнули.


— Стараюсь, — тихо обронил Робби и вышел.


Тихий щелчок замка был подобен удару кинжала в самое сердце. Роксана вынудила себя не заплакать, чтобы дети не увидели ее покрасневших глаз. Довольно много времени ушло на то, чтобы взять себя в руки. Наконец она глубоко вздохнула и отправилась в детскую.


Ее объяснения по поводу отъезда Робби не выдерживали никакой критики, и дети, поняв это, в первый момент даже растерялись. Но когда она пообещала после магазинов взять их на скачки, разговор немедленно зашел об их любимой лошади. И жизнь Роксаны продолжилась…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Понравиться леди - Джонсон Сьюзен



мне роман понравился разница в возрасте восхитительна
Понравиться леди - Джонсон Сьюзеннина
13.11.2012, 14.48





мне роман понравился разница в возрасте восхитительна
Понравиться леди - Джонсон Сьюзеннина
13.11.2012, 14.48





Немного необычно- 18-летний герой и героиня - мать 5 детей, старшей из них 13 лет. Можно почитать.
Понравиться леди - Джонсон СьюзенКэт
23.11.2012, 0.19





Подобную ситуацию наблюдала в жизни. А молодой муж спал со всеми подрастающими дочерями по очереди. И мать молчала в тряпочку. Даже читать про такое непотребство не хочу.
Понравиться леди - Джонсон СьюзенВ.З..66л
6.02.2014, 10.09





" опасные связи - с"! - ...никак!
Понравиться леди - Джонсон СьюзенЕлена
6.02.2014, 12.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100