Читать онлайн Влюбленная поклонница, автора - Джонс Аллан, Раздел - Глава X в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Влюбленная поклонница - Джонс Аллан бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.6 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Влюбленная поклонница - Джонс Аллан - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Влюбленная поклонница - Джонс Аллан - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джонс Аллан

Влюбленная поклонница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава X
Идиотский план Аманды

– Сколько раз можно объяснять? – заорала Аманда. – Нет никакой вечеринки с ночевкой! Нет и никогда не было!
Рейчел растерянно уставилась на нее.
– Мы только притворимся, что идем на вечеринку с ночевкой, чтобы мои родители и мама Черил отпустили нас из дома вечером в субботу. Чтобы мы. Смогли. Пойти. На. Концерт, – медленно и раздельно произнесла Аманда.
– А-а-а… – понимающе разулыбалась Рейчел. – Теперь все ясно!
– Наконец-то, – вздохнула Аманда.
Это происходило после уроков. Всю вторую половину дня я размышляла над планом Аманды и в конце концов решила, что мне надо поговорить с ней об этом. Потому что кто-то должен указать ей на возможные осложнения – в особенности если этот кто-то (Я!) может попасть почти в такую же неприятность с родителями, как сама Аманда. Это называется быть сообщником.
Немного позднее я собиралась пойти к Ферн, но прежде всего мне надо было растолковать своей пустоголовой старшей сестре, что я не собираюсь иметь никакого отношения к ее идиотскому плану.
Я дождалась, когда уйдет Рейчел.
– Аманда, я тут все думала, о чем мы с тобой говорили… – начала я.
– Как там щенки? – перебила меня Аманда.
– Щенки в порядке, – ответила я. – Но нам правда нужно поговорить об этом твоем плане.
– Вы их уже назвали? – спросила Аманда.
Было очевидно, что она старается сменить тему.
– Да, и я тебе об этом уже рассказывала, если ты слушала. Но дело в том, Аманда…
– Ты уже решила, какого хочешь взять себе? – не дала мне договорить Аманда. – Ну, после того как я помогу тебе уговорить маму. Ты ведь помнишь, я обещала, что сделаю это. Думаю, Ферн позволит тебе выбрать какого хочешь – любого.
– Наверное.
– Я уже придумала, как уговорить маму, – продолжала Аманда. – Я ей скажу, что половину забот о щенке возьму на себя. Мы ей пообещаем, что ей не придется возиться с ним.
– Ты правда так сделаешь? – спросила я.
– Конечно! Мы же с тобой сестры. А сестры всегда помогают друг другу, ведь так? Ты пообещала помочь мне в субботу вечером, так что будет справедливо, если я сдержу свое обещание и помогу тебе уговорить маму взять у Ферн щенка. И если ты выберешь мальчика, можно назвать его Эдди, – улыбнулась она. – Как тебе это?
– У них уже есть имена, – сказала я. – Но послушай, Аманда, ты уверена, что это такая уж удачная идея?
– Мне казалось, тебе очень хочется щенка, – произнесла Аманда. – Или ты уже передумала?
– Я говорю не о щенке, – сказала я. – Я говорю о твоем с Черил плане убежать на концерт. Ты знаешь, что думает на этот счет мама. А если вы попадетесь?
– Стейси, ты иногда рассуждаешь, как младенец, – покачала головой Аманда. – Мы не попадемся.
Мой довод не подействовал. Пришлось зайти с другой стороны.
– А ты уверена, что эти билеты настоящие? – спросила я. – Откуда ты знаешь, что это не подделка?
(Наверное, в тот момент мысль о подделке так и вертелась у меня в голове. Непонятно почему!)
– Они настоящие, можешь не сомневаться, – сказала Аманда. – Черил сама купила их в кассе театра.
– Откуда она взяла деньги?
– Из тех, что ей дали на каникулы, – ответила Аманда. – Точно так же, как сделаю я, чтобы заплатить за свой билет, который куплю у нее.
– Да? Я думала, она этот билет тебе просто так дает.
– Как же! Они, между прочим, не дешевые. Но дело того стоит! – на ее лице появилась мечтательная улыбка. – Увидеть наконец живьем Эдди Идена! Быть с ним под одной крышей!
– Ой, перестань! – не выдержала я. – А то мне придется бежать за ведром, потому что сейчас вырвет!
– Ты еще слишком мала, чтобы понять страсть, кипящую в моем сердце! – продекламировала Аманда.
– Что? – уставилась я на нее.
– Это слова из новой песни Эдди Идена, – Аманда схватила меня за запястья и закружила, напевая:
Тебе никогда не поня-а-а-а-ть, Мое сердце в твоей вла-а-а-сти. Тебе никогда не узна-а-а-ть О кипящей в моем сердце стра-а-а-сти! Страсти к тебе-е-е. Любовь пылает во мне-е-е!
– Фу! Аманда, я и не знала, что ты не умеешь петь! – сказала я, кружась вместе с ней.
– Я умею петь, и получше, чем ты, – ответила Аманда, кружась все стремительнее. – Ну что, умею я или не умею? Говори!
– А-а-й! – заорала я, глядя, как с огромной скоростью проносятся мимо дома. – Аманда, перестань! У меня кружится голова!
Когда мы с ней остановились, шатаясь, то нас вдруг разобрал смех.
Аманда обняла меня рукой за плечи и, еще не отдышавшись после бешеного кружения, сказала:
– По дороге домой я куплю тебе пакет чипсов, хочешь?
– Это в награду за мою помощь? – спросила я.
– Доброе дело само по себе уже награда, – заметила Аманда.
– Кто сказал?
– Не знаю, – произнесла Аманда.
– Могу спорить, какой-нибудь жмот, – сказала я. – Ну ладно, я сейчас хочу пойти к Ферн посмотреть щенков. Скажи маме, что я вернусь попозже.
Щенки были все такими же восхитительными. Когда я пришла к Ферн, все они, кроме одного, спали, сгрудившись в углу коробки. А тот единственный ползал в стороне, тычась в борт коробки, будто пытаясь вылезти.
– Он такой милый, – говорила Синди, осторожно поглаживая пальцами этого черно-коричневого щенка. – Вы только посмотрите на его мордочку.
Хобо, подняв голову, наблюдала, как палец Синди скользит по щенячьей спинке.
– Не волнуйся, Хобо, – сказала Ферн, лаская заботливую мамашу, – твоим щенкам ничего плохого не сделают.
– Этот черно-коричневый – настоящий храбрец и непоседа, – воскликнула Пиппа. – Могу спорить, он будет самым умным. Это Моцарт или Квазимодо? – спросила она у Ферн.
– Квазимодо, – сказала Ферн. – У Моцарта на трех лапах черные носочки, а у Квазимодо только на двух.
Протянув руку, я тоже осторожно погладила Квазимодо по его бархатной шерстке. Он плюхнулся на бок, дрыгая в воздухе лапами.
– Я бы взяла этого, если бы мне было можно, – вздохнула Синди.
Я посмотрела на Квазимодо. Что и говорить, он был очень симпатичный. Я не теряла надежды, что мы сможем уговорить маму взять щенка. Что же касается Бенджамина, то я не сомневалась, что он будет только рад маленькому братику, даже если это собака.
По дороге домой я все время держала скрещенными пальцы – на удачу. Я даже попыталась скрестить пальцы на ногах, но не смогла сделать и шагу. Тогда я скрестила руки и в дополнение, чтобы дать удаче лишний шанс, скосила глаза.
– Стейси! – окликнула меня соседка, миссис Ллойд, проходя мимо. – Ты случайно не заболела?
Я вернула в нормальное положение глаза и руки.
– Нет, я в полном порядке, – сказала я. – Просто мне сейчас очень нужно много-много удачи. Громадное количество удачи.
Когда я вошла в дом, мама и Аманда были в гостиной.
Сэм сидел на полу с игрушкой. Это была желтая коробка с нарисованными на ней цветными геометрическими фигурами и разными предметами. Когда Сэм лупил по одной из фигур своим кулачком, электронный голос объявлял: «Желтый треугольник» или «Зеленый квадрат». А когда Сэм колотил по нарисованному яблоку, голос говорил: «Буква Я – яблоко». Таких квадратиков с картинками было великое множество. Эту игру привез отец из своей очередной поездки в Чикаго. Мама сказала, что Сэм еще слишком мал, чтобы оценить подарок, но Сэм, казалось, так не думал. Он просто сидел и колотил по картинкам, а голос из коробки произносил: «Буква Л – лошадь» или «Буква Д – дерево».
– Всем привет! – сказала я.
И тут это произошло – маленькое чудо. Сэм посмотрел на меня и сказал:
– Теси!
– Сэм? – вытаращила я на него глаза.
Он опять ударил кулачком по коробке.
– Синий круг, – произнес электронный голос.
– Теси! Теси! – повторил Сэм.
– Сэм, ты научился говорить мое имя!
Упав на четвереньки, я крепко обняла его.
– Это я научила его, – сказала Аманда. – Здорово, правда? Теперь он знает все наши имена.
– Он у нас умница, – улыбнулась мама. – Вот увидите, мы даже не заметим, как он начнет ходить. А потом не успеешь глазом моргнуть, а он уже в школе.
Посадив Сэма к себе на колени, я стала помогать ему играть с говорящей коробкой.
– Да, кстати, – Аманда обратилась к маме. – Черил пригласила меня к себе в гости в субботу – на весь вечер, чтобы я у нее и ночевать осталась. Ты не против?
– В эту субботу? – спросила мама.
– Да. А что? У нас ведь на нее ничего не намечено, правда?
– На субботу? Как будто ничего, – сказала мама. – Но, надеюсь, вы не намерены проболтать всю ночь? Я знаю, на что вы с Черил способны, когда собираетесь вместе.
– Это же будет суббота, – возразила Аманда. – На следующий день нам не надо будет рано вставать, идти в школу и все такое.
– Все равно, я не хочу, чтобы ты просидела всю ночь за разговорами с Черил. Ты сама знаешь, что с тобой бывает, когда не выспишься. Может быть, лучше пусть Черил придет к нам? Тогда хотя бы я смогу за вами присмотреть. Убедиться, что вы легли не слишком поздно.
– За нами мама Черил присмотрит, – сказала Аманда. – Зачем делать из этого проблему?
Должна заметить, я сама не поняла, почему мама уделяет этому такое внимание. Разве раньше Аманда не оставалась у подружек на вечеринки с ночевкой? И если Аманда долго не спала, когда ее подружки оставались у нас, мама тоже никогда не поднимала шума.
– Проблем нет, – произнесла мама. – Я просто не хочу, чтобы ты не спала всю ночь и на следующий день падала от усталости и ничего не могла бы делать.
– Следующий день – воскресенье. В воскресенье что я должна делать? – убеждала маму Аманда.
– Кто знает? Может быть, папа захочет нас куда-то свозить или еще что-нибудь.
– Куда? – спросила я. – Куда он нас повезет?
– Я не говорила, что он нас повезет, я просто сказала, что он, может быть, захочет нас куда-то свозить, вот и все, – мама с какой-то необычной улыбкой посмотрела на Аманду. – Конечно, ты можешь остаться ночевать у Черил. Я только позвоню миссис Радик узнать, не возражает ли она.
– В этом нет никакой нужды, – почти выкрикнула Аманда.
– Это всего лишь дань вежливости, – сказала мама. – Миссис Радик всегда мне звонит, когда Черил собирается остаться у нас.
– Но я еще даже не обсуждала это с Черил, – воскликнула Аманда. – Мне только сейчас пришло в голову.
– Да? А я с твоих слов поняла, что вы уже договорились, – произнесла мама. – Ты ведь как будто сказала: «Черил пригласила меня к себе в гости с ночевкой»?
– Нет. Я сказала, что собираюсь узнать, не будет ли Черил против, если я останусь.
Мама озадаченно смотрела на нее.
– Буква Г – гусь, – сообщила желтая коробка Сэма, когда он как следует ударил по ней ножкой. – Буква Ц – цветок.
Мама покачала головой.
– Что ж, – сказала она. – Тогда сначала договорись с Черил, а потом я позвоню миссис Радик. А пока что, – она встала, – пойду готовить ужин. Папа скоро должен приехать.
Сэм дрыгнулся, и его локоть попал по одной из картинок.
– Буква Щ – щенок, – сказала коробка.
– Мама, ты слышала? – крикнула я ей вслед. – Буква Щ – это щенок!
– Забавно, – откликнулась мама, выходя в коридор. – Даже игрушки в заговоре против меня!
– Вот досада! – выдохнула Аманда. – Что мне теперь делать? Нельзя допустить, чтобы мама позвонила матери Черил. И я совсем забыла, что миссис Радик всегда звонит нам, когда Черил остается ночевать.
– Так всегда бывает, – кивнула я. – Теперь, наверное, тебе не понадобится моя помощь, чтобы открыть дверь?
– На это не рассчитывай, – сказала Аманда. Глаза ее светились решимостью. – Пока что я не сдалась. Я все равно попаду на этот концерт – во что бы то ни стало!
– Буква К – крыша! – произнес электронный ящичек, когда Сэм ударил по нему еще раз.
– Уж это точно – крыша поехала, – я осуждающе посмотрела на Аманду. – Буква Э – Эдди Иден, – сказала я Сэму, обнимая его, К – концерт, М – мама, а Н – наказание, когда мама узнает, что Аманда и Черил пошли на концерт без разрешения.
Я могла бы сочинить и по-другому:
А – Аманда
Ч – Черил
С – Свистушки
Н – наказаны навсегда
К – кошмар!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Влюбленная поклонница - Джонс Аллан

Разделы:
Глава iГлава iiГлава iiiГлава ivГлава vГлава viГлава viiГлава viiiГлава ixГлава xГлава xiГлава xiiГлава xiiiГлава xivГлава xv

Ваши комментарии
к роману Влюбленная поклонница - Джонс Аллан


Комментарии к роману "Влюбленная поклонница - Джонс Аллан" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100