Читать онлайн Жажда золота, автора - Джоансен Айрис, Раздел - 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жажда золота - Джоансен Айрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.5 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жажда золота - Джоансен Айрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жажда золота - Джоансен Айрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джоансен Айрис

Жажда золота

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

21

Руэл прибыл в новый лагерь ближе к полудню следующего дня. Как только он вышел из лодки и ступил на берег, Джейн поняла: он несет печальную весть. Лицо Руэла утратило все краски. Таким оно было в те дни, когда случилась авария в Казанпуре.
— Что случилось? — прошептала она, ожидая самого худшего.
— Его нет в живых, — отрывисто сказал Руэл.
— Кого? Картаука?
— Нет, Йена. — Он смотрел перед собой невидящими глазами. — Картаука привезли в лагерь Медфорда без сознания Тамар сказал, что он по приказу Йена ударил его по голове вазой. Картаук хотел остаться во дворце, чтобы задержать Абдара. Дать нам время на подготовку. Йен решил, что это должен сделать он. И ему удалось остановить Абдара. Но какой ценой!
— Нет! — воскликнула Джейн с таким отчаянием, что если бы сила чувства способна была возвращать к жизни мертвых, ей бы это удалось. Она не могла поверить в случившееся. Это было слишком несправедливо. Йен — мягкий, милый Йен, который и без того был так обделен, погиб. — Не может быть! — повторила она тихо.
— Абдар прислал доказательство — посмертную маску моего брата. Надеялся запугать меня, посеять в наших сердцах страх.
— Ты ее видел? — спросила Джейн, чувствуя, как к горлу подступает дурнота.
Руэл покачал головой:
— Маргарет не позволила нам открыть ящик и передала его на хранение Медфорду. Картаук рассказывал ей, что представляют из себя эти маски. — Губы Руэла сжались. — Этот изверг не давал своим жертвам умереть легкой смертью.
— Но, может, это всего лишь трюк Абдара? Может быть, мы не должны терять надежды…
— Тамар видел тело Йена в той комнате, где ему вручили ящик с маской, — жестко ответил Руэл.
Последняя надежда исчезла. Джейн не могла перевести дыхание. Ей не хватало воздуха. На грудь легла неимоверная тяжесть.
— Как Маргарет?
— Подавлена, убита, в отчаянии.
Джейн подняла на него глаза.
— А… ты?
— Я в горе. Но я не убит и не подавлен. И тем более не испуган. Этот мерзавец тысячу раз пожалеет о том, что он посмел сделать.
Джейн невольно вздрогнула, увидев свирепое выражение, исказившее его лицо. Но тут же вспомнила про Йена и ощутила прилив такой же холодной ярости.
— Где Ли Сунг? Мне надо обсудить с ним кое-что.
Джейн кивнула на противоположную сторону просеки, где стоял юноша в окружении островитян.
— Ли Сунг отправил Дилам в деревню за поддержкой. Они скоро все будут здесь.
— Медфорд свернул лагерь. Они начнут отступать, как только головной отряд Абдара подойдет к ущелью.
— У них двести винтовок. А у нас всего двенадцать. И островитяне все равно не умеют ими пользоваться.
— Как только подкрепление и Медфорд со своими людьми окажутся на этом берегу, мы сожжем висячий мост.
Джейн кивнула.
— Чтобы приготовить нужное количество плотов для переправы всех солдат, Абдару понадобится время, — продолжал рассуждать вслух Руэл. — Мы воспользуемся этим. Судя по всему, он не торопится, уверенный в том, что мы не в состоянии оказать ему сопротивление.
— Как ты думаешь, сколько времени у нас в запасе?
— Никто не сможет ответить тебе на этот вопрос. Картаук говорил мне, что Абдар был не совсем в своем уме еще тогда, когда он сбежал из дворца. Болезнь могла прогрессировать.
— Мы уже укрепили береговую линию. Пули нам не страшны. Но надо придумать, как мы сможем остановить солдат Абдара, если они начнут переправу.
— Вот это мы сейчас и обсудим с Ли Сунгом, — ответил Руэл и пошел в сторону просеки, ступая твердо и в то же время осторожно, словно он нес хрусталь и боялся его разбить.
Джейн хотелось все время быть с ним рядом, попытаться освободить его от мучительной боли, которую он испытывал. Но слезы душили ее, и она поняла, что ничем не сможет помочь ему сейчас Надо заняться каким-то делом. Повернувшись, она пошла в другую сторону, проверить, надежны ли береговые укрепления.


— Идея, может, неплоха, — с сомнением проговорил Ли Сунг, — но в ней много непредсказуемых моментов.
— Ты боишься потерять то, что обрел. — Руэл посмотрел ему прямо в глаза. — Но все это пропадет, если Абдар займет Циннидар. Он не будет церемониться ни с кем. И превратит остров в безжизненную пустыню. Если мы будем действовать согласованно, у нас все получится.
— Дилам прислала гонца. Она идет сюда со своим отрядом. В нем около семидесяти воинов.
— Это означает, что тебе необходимо принять решение как можно скорее, — закончил Руэл.
— Я должен поговорить сначала с Дилам. — Ли Сунг поднял руку, останавливая Руэла. — Без ее помощи мне не обойтись, если мы примем твой план.


Уже стемнело, но Медфорд все не появлялся. Когда к полуночи он не подошел, Руэл выставил дежурные посты и отправил всех отдыхать.
«Отдыхать, но не спать», — устало подумала Джейн. Беспокойство и тревога все равно не давали ей сомкнуть глаз. Она повернулась на бок и посмотрела на Руэла, лежавшего по другую сторону от костра. Он тоже не спал и лежал на спине, подложив руки под голову. Каждый мускул его был натянут как струна. Устремленные в темное небо глаза оставались неподвижными. Погруженный в свою скорбь и гнев, Руэл почти ни с кем не разговаривал. Наверное, ему надо было побыть одному. Если потребуется ее участие или помощь, он сам попросит об этом…
Что она несет?! Разве Руэл способен признаться в том, что ему нужна помощь! Тем более в такую минуту…
Джейн откинула одеяло, вскочила на ноги и обошла костер. Встав на колени рядом с Руэлом, она приподняла его одеяло.
— Подвинься.
Он даже не взглянул в ее сторону.
— Уходи.
Джейн, не слушая его, скользнула под одеяло и легла рядом. У нее было такое впечатление, что вместо живого человека лежит кусок железа.
— Я знал, что ты не выдержишь и придешь, — сказал Руэл холодно. — Тебе ведь надо дать выход материнским чувствам. Но я не маленький мальчик с изувеченной ногой и не слоненок. Мне не требуется сочувствие.
— Но оно требуется мне, — тихо сказала Джейн, интуитивно угадывая, как она может изменить его настроение. — Обняв неподвижно застывшие в судороге плечи, она прошептала: — Меня пугает завтрашний день, я боюсь новых потерь, боюсь крови, выстрелов, смертей. Я всего лишь женщина, и ты должен понять это.
Мгновение он хранил молчание.
— В самом деле?
Джейн кивнула и еще теснее прижалась к нему.
— Обними меня. Я не думала, что буду испытывать такой страх перед предстоящим сражением. Но еще больше меня пугает одиночество.
Некоторое время Руэл не отвечал, а затем медленно обнял ее.
— Я никому не позволю обидеть тебя. И ты не должна бояться одиночества.
— И ты тоже. Я всегда буду с тобой.
— Ты жалеешь меня? — насторожился Руэл.
— Нет. Я люблю тебя. Но на самом деле в жалости тоже нет ничего плохого. Разве ты не жалел меня, когда я болела? И после того, как Цабри оскорбила Ли Сунга, разве ты не пытался помочь ему? — Она еще крепче обняла его. — А теперь помолчи немного и закрой глаза. Поспи. Тебе надо набраться сил…
— Я все равно не смогу заснуть.
— Тогда расскажи мне. — Она сделала паузу. — Расскажи мне про Йена.
Джейн почувствовала, как по телу Руэла прошла дрожь.
— Что о нем говорить. Он мертв.
— Это не значит, что мы можем забыть о нем.
— Я не собираюсь забывать, — процедил Руэл сквозь зубы. — В память о нем я уничтожу Абдара.
— Если бы не моя вина, этого бы не случилось. Он сумел бы скрыться от него…
— Перестань, — осевшим голосом сказал Руэл. — Это не твоя вина. — Он вдруг вспыхнул. — На самом деле во всем виноват только я сам. И теперь знаю, почему с такой яростью обрушился на тебя. Чтобы заглушить голос, которой твердил о том, кто является истинным виновником. Йен никогда бы не оказался в Казанпуре, если бы я не привез его туда. Если бы после аварии я более бережно вынимал его из-под обломков…
— Ты спас ему жизнь!
— Но искалечил его, — яростно возразил Руэл. — Я разрушил его жизнь, а затем привез сюда, чтобы здесь он встретил свою смерть.
Джейн никогда не думала, что Руэла терзают муки совести, что он обвиняет в случившемся только себя. Но чувства этого человека всегда были глубже, сильнее, чем у кого бы то ни было. Она поняла, что ему хочется снять с ее плеч тяжелый груз вины, и переложить его на свои собственные. Надо что-то сделать. Если она станет возражать, он только укрепится в ощущении своей вины.
— Хорошо, это твоя вина, — кивнула Джейн, следуя велениям внутреннего голоса, который безошибочно подсказывал ей нужные слова. — Но ты простил мне мою. И должен простить себе свою.
Руэл не ответил.
— Йен любил тебя. Он хотел, чтобы ты был счастлив.
Руэл молчал.
— Он умер, чтобы помочь тебе, Маргарет, Картауку обрести счастливую жизнь, о которой все мечтали. Неужели ты допустишь, чтобы его смерть оказалась напрасной?
Ей показалось, что до боли напряженные мышцы начали постепенно расслабляться.
— Он хотел… — Джейн не договорила, ощутив что-то теплое и влажное на своей щеке.
— Я люблю тебя, — проговорил Руэл дрогнувшим голосом. Его руки крепко сжали ее в объятиях. — Господи, как я люблю тебя, если бы ты только почувствовала это.
Теперь Джейн могла дать волю и своим собственным чувствам. Последняя тень недоверия исчезла, развеялась, опаленная пламенем его любви. Жизнь слишком коротка, любовь слишком драгоценное чувство и нельзя терять ни единой минуты своего счастья.
— Я верю тебе.
— Наконец-то, — сказал он с облегчением и надолго замолчал. — Это… жжет меня, Джейн, — с трудом выговорил он, доверяя ей то, чего не смог бы доверить никому: тайную муку своей души.
— Я знаю, — Джейн провела губами по его щеке. Она знала, что минута слабости пройдет, но ее охватила такая бесконечная нежность к нему, что она готова была распахнуть невидимые крылья над ним и защитить от всех невзгод и напастей, уберечь от ударов судьбы. В первый раз она осознала всю силу того чувства, которое вызывал Йен у Маргарет. — Но мы разделим с тобой горе пополам, и оно станет легче. Ты же знаешь, каким бы ни был тяжким груз, вдвоем его не так трудно нести.
— Да. — Он еще нежнее и заботливее обнял ее.


Маргарет, Картаук и Медфорд со своими рабочими прибыли на следующий день после полудня.
— Где Руэл? — спросил Медфорд, как только ступил с моста на берег.
Джейн кивнула в противоположную сторону.
— Они с Ли Сунгом и Дилам ушли вниз по реке. Где Абдар?
— Его отряд начал спускаться в ущелье, и мы тотчас снялись с места. Шесть часов — вот разрыв во времени, который нас реально разделяет.
Медфорд, как обычно, говорил коротко и четко, словно отдавал команды.
— Распределите своих людей вдоль береговой линии, — попросила Джейн и направилась к Маргарет, которая шла следом за Картауком.
В ту ночь, когда Маргарет прибыла со страшным известием, она выглядела просто очень измученной и усталой. Но теперь Джейн была поражена происшедшей в ней переменой. Сильная, подвижная Маргарет резко похудела, она казалась почти хрупкой. Лицо ее осунулось. Под глазами легли темные круги.
— Здравствуй, Джейн.
— Какое горе для всех нас! — печально сказала Джейн — Чем я могу тебе помочь?
Маргарет покачала головой.
— Никто не может мне помочь.
Джейн указала на костер, возле которого она расстелила одеяла.
— Садись, отдохни.
— Как скажешь, — без всякого выражения произнесла Маргарет.
Джейн с беспокойством смотрела, как она идет к костру. Движения ее были скованными, безжизненными.
— Не утешай ее.
Она повернулась и увидела Картаука, смотревшего вслед Маргарет.
— Дай ей какое-нибудь задание. Займи чем-нибудь. Скажи, что это необходимо сделать как можно быстрее. Ее надо вернуть к жизни.
— У тебя всегда это получалось лучше всех, — ответила ему Джейн.
— С тех пор, как я очнулся в лагере, Маргарет не сказала мне и пары фраз. — Он грустно улыбнулся. — Она не может простить меня.
— Почему? — удивилась Джейн.
— Я обманул ее доверие. И не вывез Йена, как пообещал ей. Такую ошибку трудно простить.
— Маргарет сама говорила, как она боится, что ты останешься там.
— Но я не смог этого сделать А Йен сделал, — пожал плечами Картаук.
— Она не хотела, чтобы ты жертвовал своей жизнью.
— Знаю. — Картаук еще на несколько мгновений задержал взгляд на Маргарет, а затем отвернулся. — На этот раз я не смогу помочь ей. Дай ей самую трудную работу, чтобы у нее не было времени думать.
И в эту минуту Джейн вдруг осенило. Она отчетливо увидела, что Картаук любит Маргарет. Как же она не замечала этого до сих пор? Джейн подумала, в какой клубок теперь сплелись все их чувства: любовь, скорбь, чувство вины, жалость… Почему в этом мире все так сложно. Почему жизнь так беспощадна?
— Я найду ей дело, — кивнула Джейн. — У нас каждый человек на счету. — И перевела разговор: — Руэл ушел вниз по реке. Но он хотел сразу же поговорить с тобой, как только ты появишься. Ему нужен твой совет.
Картаук покорно качнул головой.
— Я пойду разышу его. Мне тоже нужно чем-то заняться и отвлечь себя.


Как только все перешли на берег, Джейн разрушила подвесной мост Береговая линия укреплений была доведена до конца еще до захода солнца. Оставалось только ждать.
К вечеру они увидели огни факелов, которые несли солдаты Абдара, прибывшие со строны ущелья.
— Ну? — спросил Руэл Ли Сунга. — Дай мне ответ.
— Ты приготовил все необходимое? — спросил Ли Сунг.
— Да.
— Дилам считает, что твой план хорош. Но нужно отвлечь чем-то их внимание, чтобы добиться еще большей неожиданности.
— Я отвлеку Абдара, — мрачно пообещал Руэл. — Предоставь это мне.
Ли Сунг улыбнулся.
— Это все, о чем я прошу.


— Готово? — спросил Картаук у Руэла, глядя на лагерь Абдара на той стороне реки. Военный палаточный городок развернулся за три часа. Вдоль берега реки в линию выстроились факелы на высоких подставках, отбрасывая огненные блики в темной воде.
Руэл кивнул и, выйдя из-за укрытия, ступил на берег.
— Абдар! — закричал он, сложив руки рупором. Эхо отозвалось где-то вдалеке.
Ответа не последовало.
Он крикнул еще громче.
— Абдар!
На том берегу выросла фигура Пачтала, освещенная факелами. Темные тени, как злые демоны, прыгали по земле у его ног.
— Сдавайся, Макларен! — крикнул Пачтал. — Разве ты не видишь, что потерпел поражение? Ты не сможешь оказать сопротивление нашим солдатам.
— Я хочу поговорить с Абдаром.
— Он молится богине Кали.
— Позови его.
— Я здесь, шотландец! — Возле Пачтала вдруг появился Абдар.
Глядя на его пухлое, гладкое личико, Руэл почувствовал прилив ненависти, но тут же осадил себя. Гнев и ненависть — плохие советчики. Сейчас нельзя поддаваться чувствам, надо следовать доводам рассудка.
— Мне надо обговорить с тобой условия. Ты знаешь, что людей, которые приходят с белым флагом, нельзя трогать?
— Зачем мне нужно, чтобы ты приходил с белым флагом? Завтра я прикажу выстроить плоты, и мы разобьем тебя.
— Я не дурак, Абдар. Я понимаю, что проиграл. Ты сумел опередить меня. Но я могу упростить или усложнить твою задачу. Дай возможность нам с Картауком…
— Картаук? — встрепенулся Абдар. — Картаук собирается приехать с тобой?
— Это Картаук посоветовал мне вступить с тобой в переговоры.
— Ему следовало сделать это три года назад. — Абдар засмеялся довольным смехом. — Хорошо, шотландец, приезжай. Я готов выслушать тебя, но не жди снисхождения.
— Зачем нам разговаривать с ним, — запротестовал Пачтал. — Не верь им…
— Ты опять перечишь мне! — возмутился Абдар. — Разве все, что я сделал до сих пор, не оказалось верным! Молчи и выполняй то, что я сказал. Позовешь меня, когда они выйдут на берег. — Абдар повернулся и ушел в свою палатку.
— Кажется, он поверил… — пробормотал Картаук. — Первый шаг сделан.
Руэл мрачно кивнул.
— Надо торопиться, пока ветер не подул в другую сторону. Ты был прав, он сильно изменился за это время. Стал более нервным и беспокойным.
— Мне не сказали, что и ты тоже собираешься ехать к Абдару. — Они оба повернулись и увидели Маргарет, которая остановилась неподалеку от них. — Зачем? Разве в этом есть нужда?
Картаук пожал плечами.
— Руэлу нужна моя помощь и поддержка. Вдвоем нам будет легче отвлечь внимание Абдара.
— Тебе мало того, что ты уже натворил? — Она поплотнее завернулась в шаль, но продолжала дрожать. Глаза ее вдруг сверкнули. — Хорошо, иди! Мне нет дела до того, повесит он тебя или четвертует. Надеюсь и на то и на другое. Ты заслуживаешь этого!.. — Ее голос дрогнул, она повернулась и бегом побежала вниз.
Картаук смотрел ей вслед со странным выражением на лице.
— Она сама не понимает, что говорит, — заметил Руэл.
— Маргарет всегда знает, что она говорит.
Руэл заметил слабую улыбку на губах Картаука.
— Такое впечатление, что ты доволен.
— Мне удалось вывести ее из состояния оцепенения. Она пришла в ярость, значит, ожила… — Картаук отвернулся. — Идем.


Они подошли к реке, где их уже ждала лодка. Джейн первой успела войти в нее.
— Я поеду с вами.
— Нет, — сказал Руэл. — Вылезай. Твоя помощь в этом деле не понадобится.
— Нет, понадобится. Ты для него — всего лишь досадная помеха. Я личный враг, который отнял у него Картаука.
— Но мы не собираемся сдаваться, Джейн, — возразил Картаук. — Оставайся здесь.
Джейн не обратила на его слова ни малейшего внимания. Она смотрела на Руэла.
— Если вы не возьмете меня с собой, я переплыву реку одна, следом за вами. Выбирайте, что лучше.
Руэл растерянно смотрел на нее.
— Что ты со мной делаешь! — хриплым голосом сказал он. — Зачем тебе хочется так рисковать?
— Так я поплыву сама?
— Черт с тобой! — Руэл сел в лодку. — Но ты обязана подчиняться всем моим указаниям, ты же не знаешь, что мы задумали, и не должна мешать нам. Слышишь?
— Слышу.
— Ты обратил внимание на то, что она не дала обещание слушаться тебя? — заметил Картаук. — Это серьезное упущение.
Руэл не ответил и, дождавшись, когда сядет Картаук, взялся за весла. Когда лодка достигла противоположного берега, Пачтал, Абдар и десяток солдат из его охраны стояли у переправы.
— Какая приятная неожиданность! — воскликнул Абдар, увидев Джейн. — Не ожидал, что увижу вас, мисс Барнаби, так скоро. Кали шлет мне одно вознаграждение за другим. Она довольна тем, что я успел сделать для нее. — Улыбка Абдара казалась почти счастливой и умиротворенной, если бы не странный блеск его глаз.
Пачтал не был так доверчив.
— Мне это не нравится, — проговорил он, подозрительно вглядываясь в их лица. — Почему они все пошли на такой риск?
— Потому что им не остается ничего другого, — осадил его Абдар. — Я же тебе сказал, что ожидание и страх парализуют волю. Мисс Барнаби, наверное, надеялась смягчить своим появлением мое сердце. Но этого не произойдет. Кали давно жаждет встречи с ней!
— Кали не существует, — ответила Джейн, вздернув подбородок.
— Молчи, — прошипел Руэл. — Ты хочешь испортить нам все дело?
Абдар перевел взгляд на Руэла.
— Ты всегда был разумным, шотландец. И, может быть, Кали не отказалась бы от твоих услуг, если бы обстоятельства сложились иначе. Ты намного умнее своего брата.
Руэл пожал плечами, словно слова Абдара совершенно не трогали его.
— Мы слышали, как ты заботился о нем все эти годы, — подозрительно проговорил Пачтал.
— Наш Бог оставляет нам место в раю за хорошие поступки. А эти хлопоты не требовали от меня особенных расходов. — Он, не отрываясь, смотрел на Абдара. — Думаю, это объяснение понятно всякому умному человеку.
Абдар засмеялся.
— Конечно. Богами тоже можно и нужно управлять.
— Мы так и будем разговаривать в лодке? — спросил Картаук.
— Ты мало чему научился за это время. — Улыбка Абдара исчезла.
— Я научился любить жизнь и ценить ее превыше всего, — Картаук помолчал. — И я понял: чтобы наслаждаться ею, приходится идти на уступки.
В лице Абдара мелькнул интерес.
— Правда? Тогда нам, без сомнения, надо кое-что обсудить. — Он повернулся и пошел в свою палатку. — Пачтал, проверь, нет ли у них оружия, и проводи ко мне.
— Мне странно… — проговорил Пачтал, вглядываясь в лица приехавших, словно он пытался найти ответ на мучивший его вопрос.
— …что мы хотим выторговать себе жизнь, вместо того, чтобы сложить головы в неравном бою? — спросил его Руэл, выбираясь из лодки и помогая Джейн ступить на берег. — При таком неравенстве сил в этом нет ничего странного для тех, кто разбирается в военном искусстве.
— Возможно. — На лице Пачтала промелькнула едкая усмешка. — Но я сомневаюсь, что ваш торг принесет вам выгоду. Зато коллекцию его высочества вы украсите. Абдар верит, что каждая новая маска прибавляет ему силы. — Он повернулся к Джейн. — И после того, как ты развлечешь нас, ты тоже займешь свое место среди этих масок.
— Обещаю, что вы получите огромное удовольствие, — ответила Джейн. — Даже большее, чем ожидаете.
— О, ты собираешься оказать нам сопротивление. Это еще приятнее. — Пачтал повернулся к офицеру. — Следи, не появятся ли еще лодки. Как-то все слишком просто. Подозрительно легко и просто.
— У нас не найдется такого количества лодок, чтобы переправить людей, — заметил Руэл. — К сожалению, вы застали нас врасплох. Мы думали, что у нас есть время.
Пачтал жестом указал им на палатку в центре лагеря:
— Поторопитесь. Если не хотите, чтобы махараджа потерял терпение.
— Нам бы этого не хотелось, — пробормотал Руэл. Взяв Джейн за руку, он повел ее к палатке. Его прикосновение было успокаивающим и теплым. И холодок страха, комком застрявший у нее в груди, расплавился.
В палатке Абдара в высоких золоченых подсвечниках горели свечи, озаряя помещение неровным, трепетным светом. Абдар сидел на белой атласной подушке, скрестив ноги. На ковре перед ним и вокруг него лежали золотые маски, на которых застыло выражение боли, страха, ужаса и смертной муки.
У Джейн перехватило дыхание от подкатившего к горлу приступа дурноты.
— Держись, — прошептал Руэл, крепко стискивая ее руку.
Джейн проглотила комок и отвела взгляд от масок, стараясь смотреть прямо перед собой. До сего момента она не представляла, какой заряд зла несет в себе этот юноша с младенчески пухлым личиком.
— Сила… — тихо проговорил Абдар. Джейн поймала его взгляд на себе. — Ты ощущаешь ее?
Джейн чувствовала только, какое неимоверное количество зла могла вместить в себя одна походная палатка.
— Нет, — ответила она.
Губы Абдара раздраженно искривились.
— Ты лжешь. Ты должна ее чувствовать. — Он вытянул руку и указал на ковер перед собой. — Садитесь.
Когда они сели, маски оказались в нескольких дюймах от Джейн. Она старалась не смотреть на них.
— Работы Бенареса не настолько хороши, как твои, Картаук. — Абдар поднял одну из масок. — Мне нужен хороший мастер, который бы не портил того, что сделали я и Пачтал. Они наделены великой жизненной энергией. Силой, которая несет разрушение. И помогает нам уничтожать то, что недостойно пребывать на земле.
В его руках была маска Цабри.
Джейн считала, что смогла победить свой страх. Но когда она увидела знакомые черты, искаженные гримасой страдания, ей по-настоящему стало страшно.
— Когда он подходит к заключительной стадии, то начинает торопиться, как это делают многие мастера, — невозмутимо сказал Картаук, словно он рассматривал отпечаток листа или цветка.
Его голос помог Джейн прийти в себя.
— Ты никогда не делал этой ошибки.
— Таких мастеров, как я, можно пересчитать на пальцах одной руки.
— Но какие ты можешь дать мне заверения, что снова не вздумаешь убежать? Я не люблю переживать минуты разочарования.
— Быть может, мы на время отложим разговор о масках и поговорим об условиях нашей сдачи? — предложил Руэл.
— Ты выглядишь немного раздраженным. — Хитрая улыбка появилась на губах Абдара. — Тебе не понравилась маска, которую я прислал? Пачтал уверял меня, что это одна из лучших работ Бенареса. Мне очень жаль, что я сам не успел взглянуть на нее. Пачтал поторопился отправить этот шедевр вам. Не вернете ли вы ее для пополнения моей коллекции?
Внимательный глаз Картаука заметил невольное движение, которое сделал Пачтал.
— А почему вы не посмотрели на нее? — спросил Картаук, краем глаза продолжая наблюдать за Пачталом, который напрягся еще сильнее. Взгляд приспешника Абдара тревожно забегал. Ему было явно не по себе от этого разговора.
— Я неправильно понял приказ и решил, что ее надо отправить немедленно. Это мой промах, — быстро сказал Пачтал.
— Условия, — напомнил Руэл.
— Я заговорю об этом, когда захочу сам, — важно проговорил Абдар. — У вас нет ничего, что бы вы могли предложить мне взамен ваших жизней.
— Это не совсем так. Вам нужно золото. А у меня есть доверие островитян. За оговоренный процент от прибыли я мог бы управлять прииском и использовать островитян в ваших интересах.
— Мне не нужны их услуги. Мой дед вынужден был отступить отсюда. Поэтому я перебью их всех в наказание за то поражение. Я привезу своих собственных людей из Казанпура.
— Но на это уйдет слишком много времени и сил. Вместе мы могли бы…
— Что это? — спросил Пачтал, наклонив голову и прислушиваясь к чему-то.
Абдар нахмурился:
— Я ничего не слышу.
— Какой-то свист… Я сейчас вернусь. Мне надо посмотреть… — Пачтал выскочил из палатки.
Крики раздались одновременно в разных концах палаточного городка, вдоль всей береговой линии.
Абдар вскочил и бросился к выходу.
— Что это?
— Оставайся здесь, — приказал Руэл, обращаясь к Джейн, выбежав следом за Абдаром. — Не выпускай ее из палатки, Картаук. Здесь она будет в безопасности.
Но Джейн и не думала выполнять его приказ. Страх за Руэла заставил ее забыть обо всем на свете. Картаук даже не успел шагнуть к ней, как она оказалась снаружи.
В какой-то степени Джейн была готова к тому, что произошло. Но увиденное потрясло ее. Вдоль всего берега реки поднимались из воды, словно какие-то морские чудовища, слоны. На погонщиках, которые сидели на них, были только набедренные повязки. В руках они держали тростниковые трубки. Джейн поняла, что они пользовались ими для дыхания, пока все стадо проходило под водой.
Стадо слонов, которое привел Ли Сунг, восседавший на Даноре, ворвалось в лагерь растерявшегося противника, сметая все на своем пути.
Хаос воцарился там, где еще недавно все было в полном боевом порядке. Солдаты бежали, теряя ружья, с хрустом ломавшиеся под ногами слонов. Раздавались отдельные беспорядочные выстрелы, которые свидетельствовали, только о том, насколько ошеломлены все в лагере. Насколько солдаты оказались не готовыми отразить вторжение.
— Дорогу! — закричала Дилам и, наклонившись со спины слонихи, на которой сидела, подхватила стоявший факел. Она подожгла одну из палаток, затем вторую, и вспыхнувшее пламя, уничтожающее боевые припасы, вносило еще большую панику в ряды обезумевших от страха солдат Абдара.
Выскочивший Картаук схватил Джейн за руку, оттаскивая ее подальше от загоревшейся палатки махараджи.
— Где Руэл? — вскрикнула она, пытаясь вырваться. — Я не вижу его…
— И неудивительно. — Картаук потащил ее за собой к деревьям.
— Пусти меня, я никуда не уйду без него.
Теперь уже пылал весь лагерь. Джейн с трудом могла различить мечущиеся в пламени фигуры.
Она услышала бешеные выкрики Абдара, который пытался отдавать приказы своим людям. Но они не слушали его. Руэла, несомненно, надо искать там, где Абдар. Глаза ел дым, легкие обжигало горячим воздухом. Но Джейн не замечала всего этого.
— Руэл! — крикнула она срывающимся голосом.
— Шлюха! Вот ты где! — Из клубов дыма выскочил Пачтал с перекошенным от ярости лицом. Он поднял руку. Джейн увидела блеск стали.
— Ложись! — Картаук толкнул ее так, что Джейн, как подкошенная упала на колени. Клинок просвистел над ее головой.
Пачтал, метнувший кинжал, бросился на нее. Картаук схватил его за руку и завел ее за спину, а потом стиснул ему горло.
Глаза Пачтала налились кровью. Он дергался и извивался, но не мог вырваться из могучих рук мастера. Картаук сделал какое-то неуловимое движение, и Джейн услышала хруст ломаемых позвонков.
Пачтал еще раз дернулся и затих. На лице его застыла искаженная гримаса, которую он много раз наблюдал на лицах своих жертв.
Картаук бросил его на землю, как грязную тряпку. Потом наклонился и поднял кинжал.
— Какая жалость, что это был не Абдар. Но я должен оставить его Руэлу.
— Откуда ты знаешь?.. — крикнула в отчаянии Джейн.
— Знаю, — перебил ее Картаук. — Смотри…
Повернувшись, Джейн посмотрела в ту сторону, куда указывал Картаук, и увидела лежавшего на земле Абдара.
Нога его была вывернута под неестественным углом. Изо рта сочилась кровь. Над ним стоял Руэл. Глаза его сверкали яростью и гневом.
Абдар что-то прохрипел, пытаясь подняться.
— Руэл! — крикнул Картаук и бросил кинжал.
Но Руэл даже не взглянул на клинок, упавший рядом с ним.
— Это будет слишком легкая смерть для него. — Он приподнял Абдара и поволок его к горящей палатке. — Уведи Джейн подальше отсюда.
— Кали накажет тебя! — визжал Абдар, казалось не чувствовавший боли. — Она поразит тебя и раздавит, как муху.
— Скоро ты сможешь обсудить с ней, каким именно образом наказать меня. Ли Сунг!
— Я здесь! — отозвался тот, появляясь из дымовой завесы.
Данор медленными шагами двинулся в ту сторону, где лежал на земле Абдар.
— Уводи слонов. Они сделали свое дело.
— Нет! — завопил от ужаса Абдар, догадываясь, какая казнь выпала на его долю. — Не надо… Только не это!
Ли Сунг издал гортанный крик, и гулкий топот был ему ответом.
— Кали… не простит вам… А-а-а-а!!!


Джейн сомневалась, заметили ли слоны Абдара, которого Руэл оставил на их пути. Они торопились поскорее выбраться из этого ада и быстро шагали к воде.


Правосудие свершилось. Джейн не подняла бы руки, чтобы спасти Абдара. Но и смотреть на происходившее у нее не было сил. Крики Абдара становились все тише, пока, наконец, не раздался последний мучительный стон.
Только после этого она открыла глаза.
Руэл стоял и пристально смотрел на то место, где он оставил махараджу. И жестокое удовлетворение пылало в его глазах.


— Поезжайте сами, — сказал Картаук, усаживая Джейн и Руэла в лодку. — Мне надо вернуться к палатке Абдара.
— Зачем? — не поняла Джейн.
— Маски, — коротко ответил Картаук. Джейн содрогнулась.
— Пусть остаются там. Они тебе не нужны.
— Я не могу оставить их. Я не хочу, чтобы та мука, что терзала этих людей, осталась запечатленной на века. Я не верю в силу и энергию зла. Но я не хочу, чтобы такой благородный металл, как золото, хранил память об этом злодейском поступке.
— Но что ты можешь сделать?
— Расплавить их и создать нечто прекрасное. Красоту вместо уродства.
— И маску Йена ты тоже хочешь расплавить?
— Не уверен. — Он задумчиво свел брови. — Когда Пачтал говорил о ней, что-то беспокоило его. И я, кажется, догадываюсь. — Он оттолкнул лодку от берега. — Я приеду в лагерь, как только найду их.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Жажда золота - Джоансен Айрис

Разделы:
Пролог12345678910111213141516171819202122

Ваши комментарии
к роману Жажда золота - Джоансен Айрис



Конца нету
Жажда золота - Джоансен АйрисЛале
22.02.2013, 14.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100