Читать онлайн Жажда золота, автора - Джоансен Айрис, Раздел - 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жажда золота - Джоансен Айрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.5 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жажда золота - Джоансен Айрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жажда золота - Джоансен Айрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джоансен Айрис

Жажда золота

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

20

Картаук, схватив Маргарет за руку, потащил ее за собой по коридору к парадному входу.
— Что ты делаешь? — пробормотала она, не понимая, почему он так грубо обращается с ней.
Картаук указал на гавань, что простиралась у подножия холма.
— Смотри!
Отовсюду поднимались языки пламени. Слабый ветерок относил черные клубы дыма в море.
Стоявшие у берега склады пылали. На некоторых из них уже обрушилась кровля, и снопы искр разлетались в разные стороны.
— Что это? — в ужасе прошептала Маргарет.
— Думаю, это Абдар постучался в ворота нашего дома. Прикажи слугам готовить кресло для Йена. Я уже сказал Джоку, чтобы он оседлал твою лошадь.
— Неужели нельзя спрятаться где-нибудь неподалеку от дворца?
Картаук покачал головой.
— Абдар прикажет прочесать каждый куст. Они найдут нас. Надо уходить, несмотря на то, что Йену нелегко дастся этот переход. Поторопись, Маргарет!
Она кивнула и стремглав побежала по коридору.


Картаук рывком распахнул дверь в комнату. Йен сидел у окна и смотрел на черные столбы дыма.
— Мы уходим, — отрывисто сказал золотых дел мастер.
Йен перевел взгляд на него.
— Абдар?
Картаук кивнул.
— Скорее всего. Я отправил Тамара на разведку. — Он подошел к шкафу и вынул теплый плащ Йена. — Тебе это может понадобиться. — После этого он окинул взглядом небольшой столик с лекарствами. — Нужен саквояж, чтобы уложить все это.
— Вынь, пожалуйста, черную кожаную коробку, в которую Маргарет упаковывала лекарства, когда мы уезжали из Гленкларена. Я уложу все, что необходимо, а ты сможешь заняться другими делами. Где Маргарет?
— Дает распоряжения слугам.
— Да. Мне необходимо путешествовать со всеми удобствами, — усмехнулся Йен. — Он взял кожаную сумку, протянутую Картауком, и начал складывать лекарства. — Не забудь взять голубую шаль Маргарет. Она очень теплая.
Картаук молча вынул из шкафа шаль и бросил ее в саквояж.
— Как ты спокоен… — проговорил он, нахмурившись, глядя на Йена.
Ему помешал Тамар, вбежавший в комнату. От его обычной невозмутимости не осталось и следа:
— Абдар идет сюда с солдатами. Нам надо уходить.
— Ты уверен, что это Абдар? — спросил его Картаук.
Тамар кивнул:
— У его солдат сине-белые мундиры, как ты и говорил.
— Сколько их?
— Сотни две. Но у них английские ружья.
Картаук снова нахмурился.
— Две сотни? Почему так мало?
— И этого вполне хватит, — усмехнулся Йен.
Картаук мрачно кивнул и снова повернулся к Тамару.
— Они уже двинулись сюда?
Тамар кивнул:
— У нас очень мало времени.
Йен встретился взглядом с Картауком.
— Маргарет… Ей надо уехать отсюда во что бы то ни стало. Придумай что-нибудь, Картаук! Попробуй убедить ее. Найди, где она, и отправь сейчас же вперед. Тамар поможет мне уложить все, что необходимо.
Картаук встретил Маргарет в коридоре и силком потащил за собой.
— Ты с ума сошел? Я никуда не уйду без Йена.
— Кто-то должен предупредить сначала Медфорда, а потом Руэла. Ты же не хочешь, чтобы Абдар застал их врасплох. Лагерь Медфорда разбит у самого ущелья. Руэл находится от него в пятнадцати милях. Передай Руэлу, что у Абдара около двух сотен солдат. Они хорошо вооружены. Похоже, подкрепления не будет.
— Вот и поезжай сам. Мое место рядом с Йеном.
Именно этого он и ожидал от нее: сильной, верной и храброй, как лев.
— У тебя хватит сил отбить его от солдат, если они нагонят вас на тропе? — спросил Картаук, подталкивая ее к ступенькам террасы, где Джок уже держал за узду оседланную лошадь.
— Не давай ей останавливаться, пока не доберетесь до Руэла. Ему необходимо время на подготовку.
Джок кивнул.
— Я не уеду, пока…
— Ты веришь мне, Маргарет? — спросил ее Картаук проникновенным голосом. — Ты по-настоящему веришь мне?
— Да, но я…
— Для нас так будет лучше всего. Обещаю, что он выедет сразу же следом за тобой. — Картаук улыбнулся. Лицо его озарила нежная улыбка. — Поезжай, Маргарет. Не задерживай всех нас. Сейчас дорога каждая минута.
Он помог ей сесть в седло и, хлопнув лошадь по крупу, пустил галопом вперед. Джок поскакал следом.
Повернувшись, Картаук взбежал по ступеням террасы. Ему было жаль, что он не смог даже проводить ее взглядом, последний раз посмотреть на ее гордую посадку, на красиво откинутую голову.
Но времени на это у него не оставалось.


Маргарет и Джок проехали уже почти половину пути до лагеря Медфорда, когда она поняла страшное значение слов, произнесенных Картауком.
— Боже мой! — вскрикнула она, охваченная ужасом.
Картаук обещал, что Йен отправится сразу же следом за ней.
Но он ничего не сказал о самом себе.


Йен все еще сидел в кресле у окна, когда Картаук вернулся в комнату.
— Почему вы не пересадили его в переносное кресло? — грозно спросил он, обращаясь к носильщикам.
— Маргарет уехала? — перебил его Йен.
Картаук кивнул.
— Я пообещал отправить тебя следом за ней, не мешкая ни секунды. Иначе она вернется назад во дворец. — Он подошел к Йену. — Держись за мою шею. Я сам перенесу тебя… Ты выпил опий? — спросил он, увидев знакомый флакон.
— Конечно. Переезд дастся мне нелегко. Я так понял, что ты не собираешься ехать со мной?
— Почему ты так решил? — спросил Картаук.
— Потому что ты сказал «отправить». Из чего я заключил, что ты намереваешься остаться здесь и задержать их.
— Сам понимаешь, какой желанной игрушкой оказался бы для Абдара брат Руэла.
— А ты?
Картаук пожал плечами.
— Я имел дело с Абдаром в течение многих лет. Я знаю его привычки и его слабости. Мне легче управляться с ним. Йен кивнул.
— Я не должен задерживать тебя, но хочу сказать вот что: пока я сидел здесь один, я кое-что понял. Эта мысль не давала мне покоя с той самой ночи после катастрофы. Теперь я знаю: все, что происходит, не является случайностью. Я не мог понять, зачем Господь позволил мне спастись тогда. Сейчас я догадался.
— Держись за меня, — скомандовал Картаук нетерпеливо, не желая тратить время на разговоры, и наклонился к креслу.
— Сейчас, — ответил Йен и дал знак Тамару, стоявшему рядом с ним.
Ваза, которую держал Тамар, обрушилась на голову Картаука. Тот издал странный звук, будто крякнул, глаза его затуманились, и он тихо осел на пол.
— Спасибо тебе, мой верный друг. Я очень благодарен, что ты не подвел меня. А теперь положите его на лошадь. Быстро!
Тамар колебался.
— Ты обещал, что будешь выполнять все, о чем я тебя попрошу. Не волнуйся, Тамар. То, что я собираюсь сделать, будет хорошим поступком.
— Нет, — ответил Тамар, встретив с пониманием его взгляд. — Это великий поступок. — Он кивнул носильщикам, чтобы они подняли грузное тело Картаука.
— Захватите с собой походное кресло и прикрепите его к седлу второй лошади.
Тамар озадаченно сдвинул брови.
— Зачем?
— Если Маргарет не увидит издали моего походного кресла, она может вернуться назад.
Тамар согласно кивнул и отдал указания носильщикам на своем языке.
— Я вернусь, как только отправлю их.
— Не надо. Я хочу, чтобы ты спрятался где-нибудь в окрестностях. Если солдаты найдут тебя, не сопротивляйся. Руэлу может понадобиться свой человек во дворце.
— Мне хотелось бы сразу вернуться сюда.
Йен покачал головой.
Тамар поклонился.
— Я сделаю все, как вы сказали.
Наконец наступила минута, когда Йен остался в комнате один. И впервые за долгие годы он почувствовал удовлетворение и радость. Ему удалось сделать все так, как он задумал. Скоро все будет кончено. Теперь он понимал, что не зря терпел страшные муки все эти годы. И сможет героически закончить свою скучную малоинтересную жизнь.
Он откинулся в кресле, ожидая появления Абдара.


— Я вижу их! — закричал Джок.
Их? Надежда вспыхнула в сердце Маргарет, когда она, приложив ладонь козырьком, попыталась разглядеть скачущих лошадей. С этого расстояния она с трудом могла различить походное кресло Йена, поверх которого крепился тент.
— Едем! — позвал ее Джок. — Лагерь Медфорда прямо перед нами. И они скоро будут здесь.
— Да. — Маргарет тронула лошадь. — Похоже, они выехали оба.
Наверно, Йен настоял на том, чтобы Картаук сопровождал его. Благородный, заботливый Йен не мог оставить его одного во дворце на растерзание этому монстру. Маргарет мысленно поблагодарила Бога за то, что он внял ее молитвам.


Только на какую-то долю секунды Йену показалось, что сердце у него сжалось от страха, когда он услышал снаружи дикие выкрики, затем топот ног, звук распахивающихся и захлопывающихся дверей.
Они были все ближе и ближе. И вот наконец дверь распахнулась. В комнату вступил Абдар.
— Я боялся, что здесь вообще никого не окажется! — Юный махараджа подошел к креслу. Его обычно непроницаемое лицо кривила гримаса раздражения. — Я знаю тебя. Ты его брат.
Йен наклонил голову, ощущая, как спокойствие приходит к нему:
— Я помню нашу первую встречу.
— Где остальные?
— Наверное, разбежались кто куда.
— А Картаук?
Йен рассеянно обвел взглядом комнату:
— Только что был здесь. — Он откинулся на спинку кресла. — Я недавно принял опиумную настойку, мне трудно собраться с мыслями. Кажется, он в своей мастерской… Она находится с противоположной стороны террасы. Картаук был очень взволнован.
— И не без основания. — Абдар повернулся к молодому человеку со странным выражением на лице. — Поищи его, Пачтал, и приведи сюда. Немедленно. Я хочу видеть его.
Молодой человек поклонился и вышел из комнаты.
Абдар снова повернулся к Йену.
— Мне известно, что тебя сопровождала жена. Где она?
— Думаю, тоже спряталась где-нибудь в окрестностях.
— Оставив тебя?
— Неужели она стала бы жертвовать своей жизнью, ради спасения калеки?
Йен видел, что его ответ показался Абдару убедительным. Махараджа медленно кивнул и повернулся к офицеру, который вошел следом за ним и почтительно стоял в дверях, дожидаясь приказаний.
— Найдите и женщину.
После того, как офицер ушел, Абдар подошел к Йену.
— Твой брат оскорбил богиню Кали. Он попытался похитить ее золото. Он будет за это жестоко наказан. У него нет солдат. По рассказам отца я знаю, что островитяне — трусливые шакалы. Они бросят его и скроются в джунглях, где мы перебьем их одного за другим. Я не оставлю в живых ни одного человека! Эти ничтожества посмели бросить вызов моему деду! Но со мной это не пройдет. И твой брат не сможет укрыться на этом клочке земли…
— Картаука нет во дворце, — сказал Пачтал. — Мы перевернули все. И в окрестностях его тоже нет. Мы нашли только слуг-циннидарцев. Я же говорил: не стоит тратить время, поджигая склады…
— Не смей указывать мне, что надо делать, а что не надо! Богиня Кали не желала видеть перед собой то, что сделано руками этого шотландца. Все, что попадается на пути, должно быть разрушено, уничтожено, сожжено! Только в этом случае она станет помогать мне. И удача будет сопутствовать мне. Ты что, не видишь, что прав был я? Этот безродный нищий не успел выстроить укрепления, которые могли бы помешать мне, если бы я стал прислушиваться к твоим бредням. И мы еще найдем всех их. Я хочу, чтобы они по-настоящему пережили страх. Нет ничего страшнее ожидания, не правда ли? — Перекошенное нечеловеческой гримасой лицо приблизилось к Йену. — Отвечай, куда делся Картаук. Где мне найти Руэла?
Йен заставил себя поднять голову и посмотреть в глаза махарадже.
— Спросите об этом у своей богини Кали. Она должна знать, где ее враги.
— Ты… ты… жалкое, ничтожное существо, смеешь бросать мне вызов? — На щеках Абдара вспыхнули два красных пятна. — Ты осмеливаешься не повиноваться мне?
— Что удивило и меня самого, — спокойно сказал Йен. — Признаться, я боялся, что не отважусь на это. Но поскольку я презираю и тебя, и твою богиню Кали, то не испытываю и страха.
— Когда ты увидишь ее лицо…
— Кали не существует, — со сдержанным достоинством проговорил Йен. — Потому что не существует разрушения. Что разрушается, не исчезает, а становится чем-то другим.
— Замолчи, неверный! — Глаза Абдара дико сверкнули. — Она здесь. И я сделаю так, что ты увидишь ее и склонишь перед ней колени. — Он повернулся к Пачталу. — Где Бенарес?
— Все еще на корабле.
— Что он там делает?! — пронзительно закричал Абдар. — Немедленно отправь кого-нибудь за ним. Какой от него прок, если его не оказывается там, где он мне нужен!
— Вы надеялись, что застанете здесь Картаука, — напомнил Пачтал, отступая к дверям.
— Но его нет! Ты же сам сказал! Пусть Бенарес возьмется за дело.
— Не лучше ли нам сейчас попробовать отыскать Руэла? По крайней мере мы не дадим ему подготовиться к встрече.
— Картаук все равно успеет его предупредить. И я хочу, чтобы его мучил страх до встречи со мной. — Пухлое детское лицо осветила улыбка, когда он взглянул на Йена. — Мне не нравится твое лицо. Оно недостойно стать украшением моей коллекции. Но я заставлю твоего брата содрогнуться от ужаса. Я заставлю его дрожать при одной мысли обо мне. Мы отправим маску Руэлу. Он должен знать, что его ожидает. А потом я повешу на стенку и маску самого Руэла. Я с самого начала хотел заполучить ее себе. Но теперь мне придется ждать это ничтожество Бенареса! — Абдар вдруг взглянул на Йена. — Но Кали все делает так, чтобы было лучше для меня. Когда придет Бенарес, кончится действие опия. А ты, Пачтал, найди, чем сможешь напоить его, чтобы скорее отрезвить. Ты понял меня?
Торжественное волнение охватило Йена. Скоро это свершится.
Яркие лучи солнца ворвались в комнату.
Нет, это приближался свет, который он видел во сне и в те минуты, когда погружался в забытье.


— Это не моя вина! — дрожащим от страха голосом сказал Бенарес. — Это ты не рассчитал действие своего снадобья!
— Как это могло случиться? — Пачтал никак не мог понять, в чем был их промах.
Руки Бенареса дрожали. Никогда золотых дел мастер не смел разговаривать с Пачталом подобным образом. Видно, ужас, который внушал ему Абдар, заставил забыть обо всем.
Но Пачтал и сам почувствовал холодок страха в груди. Абдар становился все более неуправляемым с того момента, как услышал о болезни махараджи. В него и в самом деле, видимо, вселилась беспощадная богиня Кали, не ведающая, что такое милосердие. Гнев Абдара мог обрушиться на Пачтала точно так же, как и на Бенареса. Но Пачтал не желал пополнять собой коллекцию. Был только один выход из сложившегося положения.
— Положи маску в ящик, заколоти его и скажи, чтобы этот Тамар сейчас же отвез ее Руэлу. Абдар не должен видеть ее.
— Он разгневается, — с сомнением в голосе сказал Бенарес.
— Будет хуже, если он увидит… это убожество. Абдар не простит нам этого. Если ты будешь помалкивать, его гнев минует нас.


— Боже! Это Маргарет! — Руэл вскочил на ноги и бросился навстречу наезднице, которая мчалась во весь опор. Это было так непохоже на Маргарет.
Сердце Джейн забилось от страшного предчувствия. Светлое платье Маргарет было грязным и порванным, ее волосы развевались по ветру — это могло означать только одно: случилось непоправимое.
Руэл подхватил поводья, как только всадница осадила коня.
— Йен? — отрывисто спросил Руэл.
— Он едет за мной, — проговорила, едва переводя дыхание, Маргарет. — Я сказала Медфорду, чтобы он дал ему передохнуть, пока они будут собираться. Картаук послал меня предупредить тебя…
— Да говори же! Что там?
— Абдар… Две сотни солдат… у них английские винтовки… склады сожжены. Он уже во дворце…
Руэл выругался.
— Черт побери! Как он мог появиться так скоро!
— Медфорд тоже двинется сюда…
— Помоги Маргарет спуститься с лошади, — сказала Джейн. — Разве ты не видишь, что она едва держится в седле.
— Прости. — Голос Руэла был отсутствующим, когда он помогал Маргарет сойти на землю. — А Картаук? Где он?
— Кажется, едет вместе с Йеном. Я видела вторую лошадь рядом с той, на которой было кресло Йена. Но издалека не могла разобрать, кто едет вместе с Йеном, кроме слуг.
Джейн, обняв Маргарет за талию, повела к одеялам, что лежали возле костра. Усадив ее, Джейн налила в чашку горячего кофе из котелка, что висел у костра, и протянула подруге.
— Мне показалось, — сказала Маргарет, обхватывая чашку руками и пытаясь унять дрожь, — что Картаук хотел остаться во дворце — надеялся задержать Абдара. Дать нам время подготовиться к встрече с ним.
— Но это же… глупо! — воскликнула Джейн.
— Он считает, что только один знает, как надо поступать! — Маргарет вытерла слезы, хлынувшие у нее из глаз, тыльной стороной ладони. Она хотела еще что-то добавить, но не смогла.
— Даже если он и остался, это еще не означает, что погиб, — попробовал успокоить ее Руэл. — Картаук умный человек. Он знает все слабые стороны характера Абдара и сумеет задержать его и остаться в живых.
— Если Абдар не добьется того, чего хочет, то он убьет Картаука.
— Но ты же сама сказала, что вместе с Йеном кто-то был… — напомнила Джейн. — Не спеши оплакивать его.
Маргарет глубоко вздохнула и выпрямила спину.
— Да, я веду себя непростительно глупо… Картаук велел передать, что у Абдара две сотни солдат, но подкрепления скорее всего не будет, — повторила она, забыв о том, что сказала это в первую же минуту, как только появилась.
— Абдар надеялся, что ему хватит и этого, — мрачно кивнул Руэл и вскочил на ноги. — Но он ошибается. И мы должны воспользоваться этим промахом.
— Что нам сейчас делать? — спросила Джейн, вставая следом за ним.
— Ты возьмешь нужных людей и перебазируешь лагерь на ту сторону реки. Там легче будет укрыться от пуль, потребуется сделать совсем небольшую насыпь. Если что-нибудь случится или если я не вернусь, обрезайте подвесной мост и уходите в деревню. — Он направился к своему Наггету. — Я еду в лагерь к Медфорду, чтобы убедиться, в безопасности ли Йен и Картаук.
— А если нет? — дрожащим голосом спросила Маргарет.
Руэл посмотрел на нее сверху вниз.
— Тогда я поеду за ними.
— Даже если там остался только Картаук?
Руэл нахмурился.
— Конечно! Я отвечаю и за него тоже.
Маргарет облегченно вздохнула.
— А Дилам и Ли Сунг? — спросила Джейн. — Ты останавливалась в их лагере?
Она покачала головой.
— После Медфорда я нигде не стала задерживаться. — Она устало потерла виски. — Там столько слонов…
— Может, мне стоит поехать к ним, — предложила Джейн.
— Мне надо, чтобы ты успела подготовить лагерь на том берегу, — отрезал Руэл.
— После того, как я предупрежу Дилам и Ли Сунга, я тотчас вернусь сюда, — так же резко ответила Джейн.
Больше он не стал отговаривать ее.
— Я поеду с Руэлом, — попросила Маргарет. — Только мне надо сменить лошадь. Моя устала.
Джейн, глядя на ее белое напряженное лицо, даже не сделала попытки отговорить ее. Она бы и сама не осталась здесь, будь Руэл в опасности.
Но он и был в опасности! Он готов ехать прямо в лапы Абдару. Надо придумать, как остановить его, убедить уйти в джунгли и отсидеться там.
— Руэл!
Он повернулся и посмотрел на нее.
Циннидар был его домом. Циннидарцы — обитателями этого дома. И как хозяин он обязан был защитить всех.
— Будь осторожен, — прошептала она онемевшими губами.
Он улыбнулся ей.
— И ты тоже.
Его улыбка была полна нежности и любви, которые согнали с лица угрюмость. Джейн почувствовала себя увереннее и спокойнее. Вместе они справятся с новой бедой. Они победят. Они не могут не победить.
— Допивай кофе, Маргарет. Оно придаст тебе силы. А я пока оседлаю свою Бедилию и выберу лошадь для тебя.


— Плохо, — коротко, но спокойно подвела итог услышанному Дилам, когда Джейн закончила говорить. А затем добавила более жестко, обернувшись к Ли Сунгу: — Мы должны остановить его. Я не желаю, чтобы Савизары возвращались на остров. То были страшные времена для моего народа. Сейчас будет еще хуже.
— Странно, что ты обращаешься ко мне, — усмехнулся Ли Сунг. — Неужто такие непригодные существа, как мужчины, годятся для такого серьезного дела?
Дилам ответила в тон ему:
— Я с самого начала признавала, что мужчины — хорошие воины. Пришло время вам показать себя.
Джейн посмотрела на одного и на другого. В их незлой перепалке была и добродушная насмешка, и взаимопонимание. Она видела, что с тех пор, как началась расчистка дороги, их отношения резко изменились. Данор разрушил и те преграды, что мешали Ли Сунгу примириться с Дилам.
— Нам нужна твоя помощь, Дилам. Но мы сделаем все, чтобы твой народ не пострадал. У солдат Абдара есть винтовки.
— Ты уже говорила об этом, — нахмурилась Дилам. — Зато мы знаем остров. Это тоже хорошее оружие. Ли Сунг рассказал мне, кто такой Абдар. И нам нечего надеяться на пощаду.
— Мы не позволим ему никому навредить. — Ли Сунг коснулся руки Дилам. — В моем языке есть два значения понятия «переломный момент». Одно означает опасность. Другое — счастливый случай. И мы должны воспользоваться этим случаем, который сама судьба предоставила нам, чтобы переменить жизнь: навсегда избавиться от Абдара. От его угрозы нападения на остров. — Он повернулся к Джейн. — Ты говоришь, Руэл попросил тебя перенести лагерь на другой берег реки?
Она кивнула.
— Я помогу заняться этим. — Он обратился к Дилам: — А тебе в это время придется съездить в деревню и набрать ни к чему не пригодных мужчин, готовых принять участие в боях.
— Думаю, что я найду таких… — ответила она, поднимаясь. — А как же слоны?
— Абдар ненавидит слонов. Я уведу их через реку в джунгли.
Джейн поднялась, ощущая все то же чувство уверенности, которое у нее осталось после расставания с Руэлом.
— Тогда начинайте действовать.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Жажда золота - Джоансен Айрис

Разделы:
Пролог12345678910111213141516171819202122

Ваши комментарии
к роману Жажда золота - Джоансен Айрис



Конца нету
Жажда золота - Джоансен АйрисЛале
22.02.2013, 14.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100