Читать онлайн И тогда ты умрешь, автора - Джоансен Айрис, Раздел - 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.06 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джоансен Айрис

И тогда ты умрешь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

5

В доме Эмили не оказалось, хотя следы ее пребывания там были явственно видны. На плите осталась кастрюля с водой, которую Эмили кипятила для стерилизации одежды, а на столе лежал кожаный чемоданчик с медицинскими инструментами. Это очень не понравилось Бесс. Эмили повсюду таскала этот чемоданчик с собой. Как же случилось, что в этот раз она не забрала его? Может быть, поклажа мешала ей? А может, она рассовала самые необходимые инструменты по карманам?
Бережно положив Джози на диванчик, Бесс подбежала к столу и раскрыла чемоданчик. Инструменты разложены в образцовом порядке, и все как будто на месте. Очевидно, Эмили по какой-то причине не смогла взять чемоданчик с собой. Что же могло ей помешать?
Бесс подошла к кроватке Джози. Здесь тоже как будто ничего не тронуто. Сетка от комаров откинута – но ее откинула она сама, когда извлекла девочку из кровати и передала сестре.
Бесс прошла в соседнюю комнату. Боже, как же все там напоминало о людях, живших в этом доме до катастрофы! Деревянное распятие над изголовьем кровати. Фотографии немолодой четы на ночном столике. Наверное, дедушка и бабушка Джози… Неужели и они умерли?
Стоп! Бесс напомнила себе, что явилась сюда не ради сентиментальных размышлений. Нужно приступать к поискам.
Она обыскала все, что можно, но не нашла ни записки, ни каких-либо следов того, что Эмили возвращалась в этот дом.
Горькое разочарование охватило Бесс. Впрочем, она еще в дороге твердила себе, что рассчитывать не на что. И все же ее не оставляла труднообъяснимая надежда на то, что Эмили до сих пор в Тенахо… Нет, конечно же, она наверняка вняла мольбам сестры, бежала из города с Джози на руках – и попала в лапы Эстебана. А поскольку Эмили не было в Сан-Андреасе, Эстебан, скорее всего, уничтожил ее.
Или не сам Эстебан, а Кальдак. Бесс совсем недолго была с ним знакома, но не сомневалась, что этот человек способен на что угодно.
Нет, нельзя мириться с мыслью, что Эмили нет в живых! Иначе легко удариться в панику, и тогда все пропало.
Из соседней комнаты донесся какой-то звук. Джози наконец-то пошевелилась.
Бесс подошла к диванчику и опустилась на колени. Большие черные глаза Джози смотрели на нее. Малышка улыбалась.
– Привет, – прошептала Бесс. Мы вернулись домой. И что прикажешь с тобой делать?
Джози гугукнула, и Бесс погладила девочку по щеке. Поразительно, насколько гладкая и мягкая кожа у младенцев.
– И как это ты потеряла Эмили? С ней тебе было бы лучше. Она прекрасно умеет обращаться с детьми. Это ее профессия. А я что?
Джози протянула ручку, захватила в кулачок прядь ее волос, и Бесс тихо засмеялась.
– Эх ты, кроха! Ладно, давай думать, что нам теперь предпринять.
Бесс переменила Джози подгузник и отправилась на кухню. Там, в одном из шкафов, ей попалось несколько запечатанных банок с детским питанием. Она откупорила одну из них и отнесла в детскую. Девочка немедленно потянулась к яркой банке, но Бесс отвела ее ручку.
– Нельзя, – строго сказала она. – Это не игрушка. Нас ждут серьезные дела.
Покормив девочку, Бесс взяла ее на руки и подошла к окну. Может быть, Эмили где-то там, среди холмов? Может быть, она старается добраться до побережья?
Господи, как хотелось бы в это верить! И как хотелось самой побежать туда, к холмам. А почему бы, собственно, и нет? У нее врожденная способность к ориентации, и к тому же ей уже не раз случалось путешествовать вдали от цивилизации. Три года назад в Афганистане она неожиданно осталась без единого цента в кармане, и ей пришлось пешком добираться до пакистанской границы. Значит, ей вполне по силам выбраться на побережье.
И пусть Кальдак попытается ее найти!
Джози беспокойно задвигалась у нее на руках, и Бесс, взглянув на нее, поняла, что бежать немыслимо. Одно дело – путешествовать автостопом по дорогам, и совсем другое – скитаться по незнакомой местности с грудным младенцем. На ней лежит ответственность за Джози, поэтому нельзя поддаваться порывам.
Нужно подождать и кое в чем разобраться. Пусть Кальдак не знает, что с Эмили, зато ему многое известно о том, что случилось в Тенахо.
Бесс вышла из дома и зашагала к площади. Подойдя к фонтану, она увидела Кальдака – тот выходил из бара с блестящим металлическим чемоданчиком в руке.
– Недолго ты ходила, – заметил он.
– Ее там нет. И ты это знал заранее.
– Я ничего не знал наверняка, а шанс найти ее все-таки был. Ты и сама так думала. – Он бросил взгляд на Джози. – А-а, ребенок проснулся. С ней все в порядке?
– Да. Я ее покормила, переменила подгузник, и она вполне довольна жизнью.
– Что ж, ты не теряла зря времени. – Кальдак помолчал. – Деньги нашла?
Бесс передернуло от этого вопроса.
– Нет. Кстати, я и не искала.
– И я ничего не нашел. Идем.
Он быстрым шагом пересек улицу, и Бесс пришлось последовать за ним.
– Жди меня здесь, – бросил Кальдак и скрылся за дверью магазина.
«А этот человек еще хуже, чем я предполагала, – думала Бесс. – Он мародер. Он собирается грабить мертвых».
Когда несколько минут спустя Кальдак появился на пороге магазина, недовольно хмурясь, Бесс поняла: он ничего не нашел. Что ж, и на том спасибо. Она решилась сказать ему:
– Если ты и найдешь деньги, – решилась она заметить, – не забудь, что по закону они принадлежат родственникам ваших жертв.
Кальдак покачал головой.
– Ты не права. Деньги принадлежат мне.
Он направился к церкви и уже взялся за кольцо двери, когда Бесс, опомнившись, бросилась за ним.
– Эй, что ты хочешь делать? Это же храм!
– Священник, насколько я понимаю, мертв, – равнодушно возразил Кальдак, открывая дверь.
– Правильно. И это уже дает тебе право тащить деньги из церкви?
– Ты его видела? Где?
Бесс кивком указала на первый ряд скамей.
– Он лежал здесь, рядом с кружкой для пожертвований.
– Кружкой для пожертвований? – встрепенулся Кальдак.
Бесс равнодушно пояснила:
– Рико пнул ее, и она откатилась в сторону.
Кальдак повернул голову и почти сразу приметил кружку. Бесс оставалось только смотреть в немом изумлении, как он нырнул под вторую от алтаря скамью, извлек оттуда сосуд для пожертвований и открыл крышку.
– Ура, – негромко произнес он.
Бесс подошла к нему и увидела, что кружка доверху заполнена мексиканскими мелкими банкнотами.
– Отойди, – скомандовал Кальдак.
Бесс подчинилась, и Кальдак уверенно пересыпал содержимое церковной кружки в свой металлический чемоданчик. Теперь его лицо уже нельзя было назвать безразличным – Кальдак был явно доволен. Вот, значит, какая сумма способна изменить настроение такого человека!
Он захлопнул чемоданчик и направился к выходу.
– Пошли.
– Зачем тебе эти деньги? – спросила Бесс, послушно следуя за ним.
– Чтобы можно было не возвращаться в Сан-Андреас: мне не хотелось бы сейчас встретиться с Эстебаном.
– Здесь не так уж много денег. Их тебе ненадолго хватит.
Кальдак не стал спорить.
– Подожди меня в машине, – приказал он, – я сейчас вернусь. Нам пора ехать, мы и так чересчур замешкались.
Бесс остановилась возле машины.
– И куда мы поедем?
– В горы. Нам нельзя оставаться в Тенахо.
– Никуда я не поеду, пока ты не объяснишь мне, что здесь происходит.
– Понимаешь, я до сих пор не могу решить, сколько тебе можно знать.
– Ты вообще ничего мне не рассказал! – возмутилась Бесс. – А мне кажется, я рассказал тебе слишком много.
– Ты так обо мне заботишься? – съязвила Бесс.
– Я забочусь только о себе, – невозмутимо отозвался Кальдак.
– Это чувствуется.
– Не надо иронии. Я сделал для тебя больше, чем следовало, и не могу себе этого простить. Нужно было работать чище. Застраховаться.
С этими словами он отвернулся и зашагал в сторону универмага.
Бесс передернуло от страха. Кальдак умный человек и очень скоро поймет, что самый надежный способ – убить ее и Джози. Ему ничего не стоит это сделать: в конце концов, он – убийца и мародер.
Нет, ждать больше нечего, нужно спасаться как можно скорее. А полагаться можно только на себя. Иначе – смерть.
– Я сбегаю в дом Джози за продуктами и подгузниками. Подъезжай туда! – крикнула она и помчалась через площадь.
Бесс спиной чувствовала пристальный взгляд Кальдака, но подавила желание обернуться. Если она обернется, он может догадаться о ее истинных намерениях.
* * *
Черт возьми, сбежала!
Кальдак выскочил из дома Джози, сел в джип и нажал на газ. Прошло всего лишь минут десять, у нее нет машины, к тому же она с ребенком на руках. Догнать ее не составит труда. Но у него и так полно забот, не хватало еще затаскивать эту чертову бабу в машину силой!
Однако, наверное, придется. Он не может позволить себе отпустить ее.
* * *
Эстебан положил трубку на рычаг и грязно выругался.
Значит, вместо того чтобы уничтожить эту тварь, Кальдак увез ее в горы!
Возникало очень много вопросов. Что, если Кальдак – агент ЦРУ? Очень возможно. А если так, то что ему известно? Что он знает о событиях в Тенахо и в Ливии?
Эстебан снова взял телефонную трубку и набрал номер Хабина.
– У нас небольшое затруднение, – сказал он, когда абонент на другом конце провода ответил. – Тот человек, которого вы ко мне прислали, удрал.
– Кальдак?
– Да. Он убил охранника и увез эту дамочку, Грейди, из госпиталя.
– Черт побери! А вы-то как это допустили?
– Кальдака прислали вы, поэтому я считал, что ему можно доверять. Кто он вообще такой?
– Он явился ко мне из Ирака с самыми лучшими рекомендациями от Мабри и до сих пор работал безупречно.
– И тем не менее вы почему-то решили сбагрить его мне при первой возможности?
– Да, но не потому, что не доверял ему. У меня были для этого серьезные причины.
– Ах да, гадалка…
– Вы издеваетесь надо мной? – взвился Хабин.
Эстебан решил, что сейчас не время ссориться с Хабином.
– Нет, извините. Что Кальдаку известно о ваших программах?
– Ничего. Он получал задание – и выполнял его.
Эстебан вздохнул. Даже если Кальдак раскопал все, что можно, этот идиот так и не догадался.
– Нам нужно немедленно узнать о нем все.
– Вы что же, думаете, он из ЦРУ? – проворчал Хабин.
– Если нет, то он объявится.
– Вы должны были сразу убить эту Грейди, – отрезал Хабин. – Незачем было тянуть и подвергать нас всех опасности.
Хабин, очевидно, уже забыл, что он сам сомневался в целесообразности поспешного устранения свидетеля. Однако Эстебан понимал, что лучше не спорить.
– Эту ошибку не поздно исправить. Они еще не сбежали из страны. Около часа назад их видели в Тенахо.
– Так что же вы теряете время? Ищите их!
– Не беспокойтесь, я собираюсь отправить за ними команду. Все будет улажено.
– Хотелось бы верить. Но учтите: если вы немедленно не устраните проблему, я буду работать без вас.
– Эту проблему я устраню. Сейчас наша головная боль – Кальдак. Постарайтесь узнать о нем как можно больше.
Эстебан дождался, чтобы Хабин первым положил трубку. Нелегко вести себя вежливо с козлами, но он, полковник Эстебан, умеет владеть собой. Скоро он избавится от всех этих идиотов. Его планы близки к осуществлению. Остается только повернуть ключ и запустить машину. Через несколько дней Морриси сообщит ему, в каком месте удобнее всего начинать. Так что нужно набраться терпения.
– Перес! – позвал он.
На пороге появился сержант Перес.
– Вызывайте машину. Я еду в Тенахо.
Перес наклонил голову, повернулся на каблуках и вышел. Эстебан одобрительно посмотрел ему вслед.
Конечно, Перес не обладает интеллектом Гальвеса, зато он молчалив и послушен, а главное – не страдает любопытством, погубившим Гальвеса. Гальвес стал опасен, и Кальдак избавил Эстебана от этой опасности. Однако сам Кальдак в сто раз опаснее…
И все-таки Кальдак обречен на поражение. Его найдут уже сегодня, самое позднее – завтра.
Ну, а с Бесс Грейди справиться и вовсе ничего не стоит.
Она ведь всего лишь женщина. А женщин убивать легко.
* * *
Пот заливал глаза Бесс, но она упорно шла вперед по склону холма. Подошвы теннисных туфель скользили на сланце, зато здесь, по крайней мере, не оставалось следов. Может быть, с вершины этого холма она наконец увидит залив?
Бесс оставалось пройти совсем немного, когда из-за холма до нее донеслись голоса солдат.
Они все-таки вышли на ее след! Она-то думала, что свободна, раз ей удалось избавиться от Кальдака, но вот появились солдаты. Неужели это Кальдак их привел? Скоро они поднимутся на вершину и увидят ее. Нужно немедленно найти укрытие.
Джози захныкала, и Бесс крепче прижала ее к себе.
– Тс-с! – прошептала она.
Конечно, девочка устала и страдает от жары. Кроме того, она голодна: еда кончилась на третий день скитаний. Но если Джози расплачется, солдаты тут же обнаружат их.
Бесс оступилась, упала, поднялась на ноги и упала снова. Сил не было. На мгновение ей захотелось остаться здесь и положиться на волю судьбы. Но с ней был ребенок, жизнью которого она не имела права рисковать.
Бесс опять заставила себя подняться и побежала к роще у вершины холма.
Роща была редкой, но Бесс заметила большое поваленное дерево и бросилась к нему. Ветви этого мертвого дерева прикроют ее, и люди Эстебана ничего не заметят. Только бы Джози не заплакала!
Голоса солдат раздавались уже совсем близко – наверное, они вошли в рощу. «Пусть себе разговаривают, думала Бесс, – может, тогда они не услышат Джози». Она затаила дыхание и прислушивалась, не решаясь поднять голову.
– Мне осточертело целыми днями карабкаться по холмам! – говорил один.
– Кальдака, наверное, давно уже нет в Мексике, – заметил другой. – Эстебан – вонючий сукин сын. Сам упустил их, а нам отдуваться.
Джози снова захныкала, и солдаты замолчали. Бесс показалось, что сердце у нее остановилось.
* * *
Услышав странный звук, Перес оглянулся.
Наверное, стоит прочесать рощу. У них приказ: обследовать всю местность. Страшно подумать, что с ними сделает Эстебан, если они упустят Грейди! А ведь все складывалось так удачно. Получив повышение после смерти Гальвеса, Перес рассчитывал на непыльную работу, но вот ему вновь приходится шнырять по этим чертовым холмам наравне с рядовыми.
– Что ты увидел? – спросил его Хименес.
Перес не ответил. Ему очень не хотелось прочесывать рощу: когда группа поднималась по склону, он споткнулся и, очевидно, растянул лодыжку. Нога болела до сих пор.
Скорее всего, он услышал птицу и принял ее крик за плач ребенка.
– Нет, ничего, – сказал Перес. – Просто хочу отдышаться.
Он повернулся, и взвод пошел вниз, к подножию.
* * *
Хвала тебе, Господи!
Когда Бесс поняла, что солдаты их не заметили, она почувствовала, что не может шевельнуть ни рукой, ни ногой. Однако расслабляться было нельзя. Подняв голову, она увидела, что солдаты вышли из рощи и спускаются по склону. Еще минута – и они скроются из виду, тогда можно будет двинуться дальше, поискать убежище на ночь.
А может быть, нужно идти и ночью? Интересно, сколько миль осталось до побережья? Наверное, миль двадцать, если от Тенахо они удалились на тридцать миль.
Двадцать миль… Совсем немного – если сидишь за рулем автомобиля. А на своих двоих двадцать миль – это бесконечность. Немыслимо… И тем не менее сдаваться нельзя. Она должна помочь Джози, помочь Эмили.
Джози опять захныкала.
– Не плачь, малыш. Мы уже идем. – Бесс осторожно выбралась из-под веток. – Все будет хорошо, потерпи немного. Скоро мы увидим залив.
* * *
Смеркается. Уже ничего не видно. Ночью им Грейди не найти.
Эстебан сжал кулаки и с ненавистью поглядел на холмы.
Четыре дня. Дурачье! Четыре дня они прочесывают местность и до сих пор ничего не нашли!
Эстебан уже знал, что Кальдак и Бесс Грейди почему-то расстались, и теперь она плутает по холмам одна. В том, что Кальдак исчез бесследно, не было ничего удивительного, но что могло помешать профессионалам из его команды обнаружить бабу? Эстебана приводила в бешенство мысль о том, что эта тварь сейчас смеется над ним.
Но нет-нет, за ней четыре дня идет интенсивная погоня, и ей, конечно же, не до смеха. Сегодня на камнях солдаты заметили пятна крови.
Какого черта она все еще сопротивляется?!
* * *
Чья-то ладонь легла на губы Бесс, и она проснулась.
Ее схватили! Солдаты Эстебана обнаружили пещеру…
Бесс перевернулась на спину и изо всех сил ударила врага кулаком. В ту же секунду чьи-то сильные руки пригвоздили ее к земле.
– Тихо! Я тебя не трону, – раздался шепот. – Я пришел помочь тебе.
Кальдак!
Бесс отчаянно извивалась в его руках, понимая, что вырываться бесполезно. Но тут пронзительно закричала Джози, Кальдак вздрогнул и ослабил хватку.
Бесс откатилась в сторону и вскочила на ноги. «Действуй! – приказала она себе. – Действуй же!» Когда Кальдак выпрямился, она ударила его коленом в пах. Кальдак застонал от боли и, пробормотав какое-то ругательство, бросился на нее. Ладони его сомкнулись на ее горле.
Убийца! Но она не хочет умирать…
Бесс впилась ногтями в руки Кальдака.
– Прекрати! – прошипел тот. – Ты же знаешь, что тебе меня не одолеть. Я запросто могу свернуть тебе шею, но пока не собираюсь. Я ведь сказал, что хочу вам помочь.
– Врешь!
– Ну и черт с тобой! – Кальдак наконец отпустил ее. – Беги, если ты такая дура. Завтра же солдаты Эстебана тебя схватят. Его лагерь в четырех милях отсюда.
Бесс уставилась на него во все глаза.
– Откуда ты знаешь? Значит, ты с ними заодно?
– Найти их было легче, чем найти тебя.
Бесс покачала головой.
– Когда я убежала, ты позвал их на помощь!
– Мне не пришлось их звать, – возразил он. – Они были здесь через восемь часов после того, как ты оставила Тенахо. Неужели я пришел бы один, если бы действовал заодно с ними?
Джози – в который уже раз – захныкала, и Бесс взяла ее на руки.
– Ты можешь ее спасти, – медленно проговорил Кальдак. – Я тебя не держу, только обещай выслушать меня. Ты ведь умная женщина и способна взвесить все «за» и «против». Я могу вывести тебя отсюда.
– Я могу уйти и сама.
– Вот как? Но у тебя, насколько я знаю, нет вертолета. Или ты собираешься блуждать по холмам еще неделю и подвергать Джози ежеминутному риску?
Бесс молчала, пытаясь успокоить девочку, а заодно собраться с мыслями. Вертолета у нее действительно не было, запасы пищи кончились. Приходилось признать, что Кальдак, как всегда, был прав. Но можно ли ему верить?
– Заставишь ты ее наконец заткнуться или нет? – нахмурился Кальдак. – Эстебан выставил часовых по периметру лагеря.
После этих слов Бесс немного успокоилась в отношении его намерений.
– Не надо было ее пугать, – сказала она, прижав малышку к груди. – Девочка хочет есть и, наверное, опять описалась, а свежих подгузников у меня уже нет. Из Тенахо я захватила всего несколько штук. У тебя ничего подходящего не найдется?
– Сейчас посмотрю. – Кальдак сбросил рюкзак со спины. – Я об этом, собственно говоря, не думал.
– Я тоже, – сухо заметила Бесс. Кальдак извлек из рюкзака фонарик и включил его.
– Погаси – увидят! – испуганно прошептала Бесс.
Кальдак покачал головой.
– Не беспокойся. Мы же далеко от входа. – Он достал чистую футболку и перебросил ее Бесс:
– Это подойдет?
– Справимся, если ты позволишь ее разорвать. А еда у тебя есть?
– Солдатский сухой паек.
– Давай сюда. Попробую ее накормить.
Бесс опустилась на землю и начала переодевать девочку.
– Как ты нас нашел? – спросила она.
– По следам.
– А солдаты? Они ведь тоже шли по следу, но не поймали нас.
– Я бы сказал, едва не поймали. Сегодня они только чудом не обнаружили вас в роще.
Бесс застыла с мокрым подгузником в руке.
– Откуда ты знаешь?
– Я шел задними. У меня не было сомнений, что они на верном пути.
– В роще я тебя не видела.
– Зато я вас видел.
– Почему же я тебя не заметила, пока ты шел за мной до пещеры? – недоверчиво переспросила она. – Я же видела солдат.
– Очевидно, я лучше работаю, – равнодушно ответил Кальдак.
– С чего бы? Это твоя профессия?
– Можно и так сказать. При моей работе часто приходится кого-то выслеживать. А ты отлично справляешься, – добавил он, видя, как ловко Бесс переодела Джози и, усадив к себе на колено, начала ее кормить.
– Ерунда, ребенка накормить сможет любой дурак. Ты хотел что-то сказать? Я тебя слушаю.
– Собственно, я уже все сказал. Если бы ты не убежала от меня, мы бы сейчас были уже далеко отсюда.
Бесс внимательно посмотрела на него. Трудно было что-либо прочитать на этом каменном лице, но интуиция подсказывала ей, что он говорит правду.
– С какой стати я должна была верить тебе? – проговорила она, помолчав. – Ты ведь мне так ничего и не объяснил.
Кальдак пожал плечами.
– Теперь я вижу, что был не прав. Ладно. Задавай вопросы. Я отвечу, как смогу.
Он говорил неохотно, но Бесс сразу уцепилась за возможность выяснить хоть что-нибудь.
– Что же произошло в Тенахо?
– Ты в самом деле хочешь знать?
– Не валяй дурака! – сердито воскликнула Бесс. – Разумеется, я хочу знать. В конце концов, это непосредственно касается меня и моей сестры. Отчего умерли все эти люди?
– Точно не знаю. Думаю, что в Тенахо сработал вирус, созданный в лаборатории.
Бесс изумленно подняла на него глаза.
– Значит, где-то произошла авария? Утечка вредных веществ?
– Неужели ты до сих пор думаешь, что всему виной несчастный случай? – иронически усмехнулся Кальдак.
– Ты хочешь сказать, что мексиканские власти умышленно заразили Тенахо?
– Мексиканские власти здесь ни при чем.
– Но мне казалось, что Эстебан – полковник мексиканской армии.
– Правильно казалось. Это обстоятельство дает ему определенную власть и определенную свободу действий. Кроме того, как мексиканский военнослужащий, он имеет право скрыть от общественности результаты эксперимента.
– Эксперимента?..
– Они должны были убедиться, насколько эффективен возбудитель болезни, – пояснил Кальдак. – Тенахо стал опытной площадкой.
Мальчик, скорчившийся на полу магазина. Руки его измазаны шоколадом.
Слезы выступили на глазах Бесс.
– И ты…
– Я ничего не знал, – просто ответил Кальдак.
– Ты не мог не знать! Ты работал на них!
– Мне было известно, что в Тенахо готовится какая-то акция, но какая именно, мне не говорили. Я все понял только тогда, когда это случилось. За последние несколько месяцев в окрестностях Тенахо отмечались локальные вспышки эпидемии. Думаю, Эстебан готовил почву… Но я, повторяю, узнал об этом слишком поздно.
– И все-таки я не понимаю… Зачем им это понадобилось?
– Локальный опыт предполагает повторение пройденного в большем масштабе, – объяснил Кальдак.
– Где?
– Понятия не имею.
Бесс ничего не соображала. Голова у нее кружилась, было трудно сосредоточиться.
– Ты говорил, что в Тенахо побывала карантинная бригада. Почему она ничего не заподозрила?
– Эстебан вызвал службу экстренной помощи только после того, как его люди произвели очистку города. И внедрили штамм холеры. Он подкупил врачей, которые производили вскрытие, и те соорудили заключение о том, что жители Тенахо в одночасье умерли от холеры.
– Но это же… Выходит, все это готовилось не один месяц? – Насколько мне известно – два года. Бесс некоторое время молчала.
– Объясни мне еще одну вещь, – наконец произнесла она. – Почему же ты помогаешь мне, если ты – сотрудник Эстебана?
– Я не сотрудник Эстебана, – холодно бросил Кальдак. – Неужели ты до сих пор ничего не поняла? Я уже несколько лет работаю на ЦРУ.
Почему-то Бесс немедленно стало легче, хотя она все еще не могла до конца поверить ему.
– Но я собственными глазами видела, как ты убил человека!
Кальдак нахмурился.
– К сожалению, в нашей работе такое случается. Я не смог просчитать все варианты, не учел, что нам придется спуститься в морг.
Бесс тяжело вздохнула, понимая, что он сделал это ради нее.
– Ты должен был сразу сказать, – пробормотала она.
– Я бы и сейчас ничего не сказал, если бы у меня был другой выход. Да ты бы, кстати, и не поверила мне.
А разве сейчас она верит ему? Кто может поручиться за то, что он не лжет?
Хотя – ради чего? Кальдак вызволил ее из Сан-Андреаса. И сюда он пришел один, тогда как должен был бы явиться со взводом солдат, если бы в его намерения не входило спасти ее от Эстебана.
– Надо было сказать раньше, – снова вздохнула Бесс.
– Так или иначе, теперь ты знаешь. – Кальдак выдержал ее напряженный взгляд. – Послушай, Бесс, даю слово, что я вывезу тебя из Мексики и ты будешь в безопасности. Можешь ни в чем мне не верить, но этому поверь.
И Бесс поверила. Сейчас невозможно было сомневаться в искренности этого человека.
– Давай-ка я подержу девочку, а ты пока перекуси сама, – по-прежнему невозмутимо сказал Кальдак. – Джип мне пришлось оставить внизу, и дальше мы пойдем пешком. Так что тебе потребуются силы.
Бесс, поколебавшись, передала ему Джози и с удивлением отметила про себя, как ловко Кальдак держит ребенка.
Попробовав содержимое банки, она невольно поморщилась, но уже в следующую секунду накинулась на еду: сейчас было не до капризов.
– Похоже, Джози неплохо переносит путешествие, – произнес Кальдак. – По-моему, она совершенно здорова.
– Она умеет выживать, – откликнулась Бесс. – Иногда мне тоже хочется быть ребенком…
Кальдак улыбнулся малышке.
– Люблю людей, умеющих выживать, – сказал он, взглянув на Бесс. – Ты, кстати, тоже неплохо выглядишь. Я предполагал, что после четырех дней в горах ты будешь не в состоянии самостоятельно передвигать ноги.
– Может, тебе еще придется тащить меня. Или мне – тебя. – Бесс выбросила из пещеры пустую банку и убрала ложку в сумку. – Идем. Отдай Джози мне. Я сама ее понесу.
– Нет уж, предоставь это мне, – решительно заявил Кальдак. – Ты и так устала, а нам идти не меньше двух дней.
Ты же, кажется, что-то говорил про вертолет.
– Эстебан слишком близко. Нам нужно оторваться от него и уйти на север. Здесь, среди холмов, вертолет не посадишь. Идти нам миль тридцать. Когда мы доберемся до равнины, я вызову вертолет.
Говорил он спокойно, словно о чем-то совершенно обыденном. И впервые за долгие дни Бесс почувствовала, что в ее душе пробуждается надежда. Она и до того ни на минуту не отказывалась от борьбы, но только сейчас вдруг увидела свет в конце туннеля.
И еще: отныне она была не одна.
– Чего мы ждем?
Она вышла из пещеры первой.
– Ты, например, ждешь меня, – ответил Кальдак, выходя вслед за ней.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис

Разделы:
Пролог12345678910111213141516171819Эпилог

Ваши комментарии
к роману И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис



Интересный сюжет. Но думаю, что это не совсем роман, а скорее детектив. Американцы как всегда спасают весь мир) 8/10
И тогда ты умрешь - Джоансен АйрисВикки
23.04.2015, 16.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100