Читать онлайн Замок на песке, автора - Джоансен Айрис, Раздел - 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Замок на песке - Джоансен Айрис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.39 (Голосов: 82)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Замок на песке - Джоансен Айрис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Замок на песке - Джоансен Айрис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джоансен Айрис

Замок на песке

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

8

~ Это невероятно! – Лили с восторгом смотрела на словно сошедший со старинной китайской гравюры мостик над бурлящим потоком воды, на поросшие мхом камни, на сосны на берегах. – Этот парк выглядит не хуже Орегонского национального заповедника, с той лишь разницей, что находится как раз посреди пустыни. Как такое возможно?
– Я уже говорил, все мы – исключительно талантливые люди. – Эндрю открыл дверцу машины и помог ей сесть. – И все мы любим экспериментировать. Правду сказать, иногда даже чересчур. Совету пришлось принять постановление, что каждый проект подлежит предварительному всеобщему обсуждению, а уж потом воплощается в жизнь. Иначе здесь могут такое натворить…
– Это надо было увидеть. Представить все это было бы невозможно. – Лили обернулась и еще раз взглянула на сказочный пейзаж. – Необычно, но просто великолепно!
Эндрю улыбнулся.
– Я был уверен, что тебе у нас понравится. Я рад, что не ошибся. – Он захлопнул дверцу, обошел машину и занял место водителя.
– Разве это может не понравиться?
В самом поселении все было подчинено идее удобства жителей. Люди, которых Лили встречала в течение всего дня, были спокойны и приветливы и ничем не отличались от жителей маленьких американских городков. Хотя нет, это было не совсем так. Она нигде не видела скучающих, ничем не занятых людей. Их отличали энергия и бодрость, что не могло не вызвать радостный отклик в душе Лили.
Эндрю повернул ключ зажигания и, глядя прямо перед собой, тихо спросил:
– Ты больше не считаешь нас странными?
– Нет. – Лили уже думала об этом. – Ты знаешь, за сегодняшний день мне ни разу не пришло в голову, что те, с кем мы общаемся здесь, хотя бы в чем-то необычны. Вокруг милые, дружелюбные люди.
Довольная улыбка засияла на лице Эндрю.
– Именно так! Мы такие и есть. Просто проблемы у нас немного другие, чем у большинства людей.
Ее глаза задорно сверкнули.
– Похищения, иностранные агенты, насилие…
– Нет, это происходит не каждый день, – быстро перебил ее Эндрю. – Мы живем мирно.
– Но ты ведь не живешь безвылазно в Седихане, – строго сказала она. – Например, что ты делал в университете Франклина девять лет назад? Ты что-то говорил о терапии?
Эндрю кивнул.
– Генри нужна была помощь с пациентом в состоянии комы, с которым он не мог войти в контакт, Он послал сигнал SOS, и мы приняли его и поспешили на помощь. Вот так мы познакомились.
– А Генри тоже член Кланада?
– Нет, но он верит в нас, в то, что мы делаем.
– А мне пока еще трудно все это принять.
– Почему? – хмуро спросил Эндрю.
– Ну… Во-первых, меня беспокоит ситуация с искусственным оплодотворением. Почему вы не ставите в известность будущую мать о том, какой телепатический «сюрприз» ждет ее через несколько лет? А что, если она не захочет иметь такого ребенка?
– Мы говорим с ними об этом.
– Что? – переспросила Лили, не веря своим ушам.
– Всем им сообщают, что их донор имеет телепатические способности, которые могут быть унаследованы. – Он пожал плечами. – Но большинство из женщин воспринимает эту информацию скептически.
– А со мной никто не говорил.
– Знаю. – Эндрю сильнее сжал руль. – Я боялся, что ты отвергнешь меня. Я уговорил Генри не давать тебе сведений о специфической особенности донора. Я знаю, что это было против правил, но… – Он запнулся и в изумлении посмотрел на нее.
Лили смеялась.
– Так ты не сердишься?
– Наверно, я должна сердиться. Вы не оставили мне возможности выбора. – Она открыла дверцу. – А ты знаешь, что бы я сделала, если бы Генри мне все рассказал? Я бы так же, как другие женщины, назвала все это чепухой. Я так хотела ребенка! Генри гарантировал здоровье, а все остальное было неважно, даже если бы я услышала, что донор может гнуть ложки усилием воли. – Она выбралась из машины и посмотрела на него. – А кстати, ты и это можешь?
Эндрю покачал головой.
– Этим я не занимаюсь. – Он вышел из машины и захлопнул дверцу. – Гуннар, возможно, смог бы, но не думаю, что он захочет тратить на это время.
Лили двинулась по тропинке, ведущей к дому.
– А бывали случаи, когда мать отказывалась от донора после такой информации?
– Нет, ни одного. – Он догнал ее и пошел рядом. – Женщине бывает даже интересно, что получится.
– Так почему же ты сомневался в том, как я к этому отнесусь?
– Потому что ты была тогда в сложном душевном состоянии, а для меня все было слишком серьезно. – Он прямо посмотрел ей в глаза. – Я не хотел рисковать. Ты слишком много значила для меня.
У Лили внезапно перехватило дыхание, и она мгновенно ощутила на своих сосках ткань лифчика. Окинув взглядом все его крепкое, упругое тело, она опустила глаза.
– А какой смысл в распространении этой вашей психической аномалии? Мир прекрасно обходился без этого на протяжении веков.
– Это и не является нашей целью, – удивленно сказал Эндрю. – Нам достаточно того, что большинство детей будут иметь только некоторые телепатические способности, вроде Кэсси.
– Тогда почему вы этим занимаетесь?
– Высокий интеллектуальный уровень вполне может быть унаследован, и мы не считаем справедливым иметь монополию на него.
Лили резко остановилась.
– Подожди-ка. Я, видимо, что-то упустила. Эндрю нахмурился.
– Я же рассказывал тебе, что несколько добровольцев в Гарвании подверглись воздействию определенного вещества.
– И благодаря этому получили телепатические способности?
– Это был только побочный эффект. Вещество заставило работать еще примерно тридцать процентов клеток мозга. Мне казалось, ты это поняла еще тогда, в мотеле.
– Не помню, чтобы ты говорил об этом, – растерянно сказала Лили.
– Участники эксперимента не стали от этого сверхумными людьми, у них расширились возможности процесса познавания.
– Просто какая-то колония гениев, – задумчиво пробормотала Лили. – Неудивительно, что власти Саид-Абабы стремились подчинить Кланад себе.
Эндрю выглядел смущенным.
– Это не делает нас отличными от всех остальных.
– Ничего подобного. – Лили быстро соображала, – Так вот в чем дело! То, что Кэсси оказалась вундеркиндом, было запланировано, не так ли? Значит, и другие ваши дети так же талантливы?
– Более или менее. Она тряхнула головой.
– Я чувствую себя, как Алиса в Зазеркалье.
– Не понимаю, что тебя так беспокоит? Я говорю тебе, это просто принципиально иные способности. Мы такие же люди. Мы делаем глупые ошибки. Мы влезаем, куда не просят. – Он с бесконечной нежностью коснулся пальцами ее щеки. – Мы влюбляемся в женщин, которые отказываются нас любить.
– Эндрю… – Она беспомощно посмотрела на него. Только что полученные сведения могли встревожить и оттолкнуть ее, но почему-то этого не произошло. Не было ничего пугающего ни в Эндрю, ни в Гуннаре, ни в любом из тех людей, кого она встречала здесь, в Седихане. Что касается Эндрю, то он был самым человечным и ранимым из всех, кого она когда-либо знала. Даже от одного взгляда на его тонкое, мягкое лицо у нее сладко замирало сердце.
– Я должна идти в дом, – остановила она себя.
– Еще минутку. – Его палец скользнул по ее щеке, потом по шее. – У меня такое чувство, будто я не касался тебя уже целую вечность. А тебе так не кажется?
– Кажется. – Его прикосновение было легким, как касание крыла бабочки, однако оставляло за собой трепещущий огненный след. Эндрю положил палец в ямку на ее горле, и она почувствовала скачок пульса.
– А ты помнишь ту первую ночь, когда пришла ко мне? – Его лицо вспыхнуло, а в глазах засверкал огонь. – Ты была так напряжена, а я боялся, что тебе будет больно. – Он улыбнулся, ощутив скачок пульса под пальцем. – Но ты прижимала меня все крепче и крепче, пока мне не показалось, что я сейчас сойду с ума.
Эта ласка, эротические воспоминания, которые он будил, хвойный запах его одеколона, само его присутствие рядом лишали ее сил, у Лили кружилась голова. Она чувствовала, как подтянулись мышцы живота в ответ на разгорающееся внутри пламя.
– Я хотел бы этого опять. Прямо сейчас.
– Нет, ведь Кэсси…
– Ну тогда ночью. Ты будешь ждать? Она молча кивнула.
– Я приду в одиннадцать.
Лили попыталась улыбнуться дрожащими губами. – Кажется, меня опять соблазняют.
– Я стараюсь изо всех сил. – Эндрю вдруг улыбнулся совсем по-мальчишески. – Подумай, Лили, в настоящей постели! И у меня будет целая ночь, чтобы насладиться твоим телом, играть с тобой, держать тебя в своих объятиях, просто лежать с тобой рядом! Не правда ли, замечательно?
Прилив материнской нежности смял последнюю ее защиту. До чего он мил, думала Лили. Наконец-то и ее нашло счастье.
– Да, замечательно, – тихо прошептала она. – А миссис Маггинс позволит?
– Миссис Маггинс любит, чтобы я получал то, что мне нужно. – Эндрю наклонился и крепко поцеловал ее. – А ты мне нужна. Я пошлю ее нянчить Кэсси. – Он открыл дверь и слегка подтолкнул Лили в дом. – Поужинай и хорошенько отдохни вечером. Потом тебе уже будет не до отдыха.
– А ты? Он замялся.
– Я должен отлучиться по делам примерно на час, не больше.
– Куда ты, в госпиталь? – Лили озабоченно взглянула на него. – Ты будешь делать то же, что делал с Кэсси?
Эндрю покачал головой.
– Нет, не в этот раз. Сегодня у меня просто проверка. – Его глаза лукаво блеснули. – Обещаю тебе, что сохраню достаточно энергии на потом!
Он еще раз поцеловал ее, повернулся и легко сбежал по дорожке к машине.
* * *
Лили рассматривала свое отражение в зеркале ванной комнаты. Она не нравилась себе. Слишком бледна? Да, пожалуй. Надо добавить еще косметики. Разумеется, изумрудно-зеленый цвет атласного халата очень идет к ее каштановым волосам, но она давно отвыкла от ярких красок. Может быть, лучше переодеться, пока Эндрю не пришел? У нее еще есть пятнадцать минут…
Да в чем же дело, раздраженно подумала Лили, что она тут дрожит, словно юная девица? Не приснились же ей те страстные свидания на пляже! Она чувствовала себя ужасно скованно, внутри все похолодело от волнения.
Да, конечно, надо переодеться, решила она, открывая дверь в спальню. Коричневый скромный цвет вполне соответствует ее характеру. В коричневом ей было бы спокойнее…
Войдя в спальню, она остановилась от неожиданности. На широкой кровати лежал Эндрю. Он не сводил с нее горящих желанием глаз. При виде ее медленная улыбка осветила его лицо.
– Я не мог ждать!
Она глубоко вздохнула, выпрямилась и двинулась к нему.
– Ты меня удивил.
– Я считаю, что надо все решить сразу. Я боялся, что ты передумаешь. – Он вопросительно посмотрел ей в глаза. – Что ты скажешь мне?
Лили нервно облизнула губы, останавливаясь перед ним.
– Не делай далеко идущих выводов. Я здесь, но это не значит…
– Ш-шш! – Он встал на колени на кровати, и упавшая простыня открыла все великолепие его возбуждения. – Перестань бороться со мной. Мы оба знаем, что нас влечет друг к другу. Но между нами есть нечто гораздо большее, чем секс. Ты сделала еще один шаг ко мне. – Он развязал ее пояс и распахнул полы халата. – Я прав, любимая?
Эндрю был прав. В этот раз никакого соблазнения не требовалось. Лили сама решилась принять его, и это значило больше, чем она готова была признать.
– Давай потушим свет.
– Оставь! Я хочу тебя видеть. – Он вступил в игру, слегка покусывая грудь Лили. – Тот фонарик был слишком тусклый. – Ты ведь не будешь возражать? Ты такая красавица!
Огонь пробежал по ее жилам от его ласки.
– Нет, – прошептала она, задыхаясь. – Все, что угодно…
Он притянул ее вниз, на постель, и моментально глубоко вошел в нее. Она ахнула и, обняв его за плечи, притянула к себе.
– Я это чувствую, – усмехнулся Эндрю. – Все, что угодно! – Его толчки приобрели сильный, быстрый ритм. – Все на свете!
* * *
Что-то разбудило ее.
Лили в панике замерла, мгновенно вспомнив то, как похитители вломились к ним в домик.
Но нет, Кэсси в безопасности, Они – в Седихане, а рядом с ней – Эндрю, и она, лежа на его плече, могла слышать биение его сердца. Что-то ей явно показалось. Но нет! Эндрю повернул голову. Он тоже встревожен!
– Господи, она открывает
– Кто? – прошептала Лили.
– Я запер дверь, когда пришел сюда, кажется, теперь и это для нее не препятствие.
Дверь отворилась, и миссис Маггинс вкатилась в комнату. Лили не могла удержаться от смеха.
– Чего тут смешного? – спросил Эндрю. – Как, черт возьми, она справилась с замком?
Напевая ирландскую колыбельную, миссис Маггинс остановилась у кровати, нагнулась, аккуратно укрыла их одеялом и тщательно его подоткнула. Затем, перейдя на мелодию «Когда ирландские глаза улыбаются», она повернулась и покатилась к двери.
– Спокойной ночи, мои хорошие!
И исчезла за дверью.
Лили хохотала, как безумная.
– Она что… – она едва справилась с новым приступом смеха, – …она что, всегда так тебя укладывает?
– Всегда, – мрачно подтвердил Эндрю. – Я убью эту Мариану!
– Мне кажется, это довольно мило. – Лили поцеловала его в плечо, но тут же опять стала смеяться. – Но я просто жду, не дождусь увидеть твою сестру.
* * *
Каждому, кто впервые встречался с Марианой, этой хорошенькой миниатюрной девушкой, приходило в голову сравнение с шаровой молнией. Другой особенностью сестры Эндрю была необыкновенная искренность и открытость, с которой она относилась ко всем, часто даже незнакомым людям.
Мариана влетела в столовую на следующее утро, когда они сидели за завтраком, и сразу же заполнила собой все пространство.
– Привет, я – Мариана. – Одновременно она целовала Эндрю в щеку, торжественно жала руку Кэсси и подмигивала Лили. – Я нисколько не сомневаюсь, что мой брат представил меня этаким чудовищем, но все это ерунда. Можешь мне поверить. Можно я с вами позавтракаю? – Она уселась напротив Лили, откровенно рассматривая ее. – Надо же, да ты красавица! Какие высокие скулы! Миссис Маггинс!
– Я здесь! – Миссис Маггинс тут же вкатилась из кухни в столовую. – Здравствуйте, мисс Мариана!
Эндрю хмыкнул.
– Ну что же ты, не будь таким букой, – мягко побранила его миссис Маггинс. – Ты же знаешь, мисс Мариана всегда права.
Лили рассмеялась.
Мариана невозмутимо улыбнулась.
– Ты ведь не можешь этого не знать, Эндрю. Не заставляй миссис Маггинс тебе напоминать.
– Ты сама знаешь, почему она напоминает. Это такая штука, называется программа.
– Пожалуйста, мне тост и апельсиновый сок, Маггинс, – попросила Мариана.
– Правильный выбор! – Маггинс повернулась и выехала из комнаты.
– В нас она впихнула все эти белки, жиры, углеводы, заставив съесть полный завтрак, – сердито заметил Эндрю.
– Я заложила это в программу. Но со мной она не связывается, так как понимает, что я лучше знаю, что мне надо, – пояснила Мариана. Она откинулась на спинку кресла и лукаво взглянула на Лили. –
Нравится?
– Очень! – улыбнулась Лили в ответ. – Она просто душка! У нее ярко выраженная индивидуальность.
Мариана довольно кивнула.
– Я хотела совместить в ней черты Мэри Поппинс и идеальной бабушки. Эндрю встал.
– Не могу сидеть тут и слушать, как ты расхваливаешь сама себя за создание этого несчастья всей моей жизни. Кэсси, ты закончила? Пойдем, погуляем в саду.
Кэсси кивнула и выскользнула из-за стола.
– А потом я тебе немного поиграю, ладно? Я закончила концерт. Мама уже слышала его вчера
Вечером.
– Правда? – Эндрю слегка улыбнулся, встретившись глазами с Лили. – Что же она не сказала мне об этом? – Он взял дочку за руку. – Тогда давай не будем это откладывать. Я не могу ждать.
Мариана наблюдала, как они вышли из комнаты, затем сразу повернулась к Лили.
– Он любит тебя, черт возьми! Ты что, не понимаешь, как тебе повезло? Какого черта ты раздумываешь?
Лили напряглась.
– Ты чересчур прямолинейна.
– Я считаю, что прямая дорога самая короткая, – усмехнулась Мариана. – Жизнь слишком коротка, чтобы осложнять ее бесконечными плутаниями по закоулкам. Судя по тому, что Эндрю мне
Рассказывал, ты измучила себя тяжелыми воспоминаниями о прошлом. Знай, уныние – тяжкий грех. Теперь самое время все начать сначала. Эндрю столько ждал тебя.
– Я не просила его об этом.
– Ну и что? Он же все равно ждал. И, скорее всего, готов ждать до бесконечности. Он слишком деликатен, чтобы давить на тех, кого любит. – Она насмешливо поджала губы. – Он даже терпит занудство некоторых моих роботов.
Лили не могла не улыбнуться.
– Ты имеешь в виду миссис Маггинс?
– Собственно говоря, я дала ему Маггинс для его же блага. Эндрю не умеет сам позаботиться о себе. – Мариана опять стала серьезной. – А для его работы жизненно важно, чтобы он был в хорошей физической форме. Я всегда беспокоюсь, когда он приступает к очередному сеансу психотерапии.
Лили ощутила холодок в груди.
– А что, это опасная работа? Мариана вздохнула.
– Все равно, что бороться с маньяком-убийцей, не имея оружия для защиты.
– А что может произойти?
– Все, что угодно. Так велико напряжение, в котором он пребывает. Черепно-мозговая травма, кома, сердечный приступ. Даже самые мирные пациенты могут ответить агрессией, когда кто-то пытается распутать клубок их психических проблем. Почему-то люди оберегают то, что мешает им жить, иногда даже свои болезни, отклонения, которые разрушают их изнутри, Не понимаю их.
– Так почему Эндрю этим занимается?
– Потому, что ему не все равно. – Мариана горестно тряхнула головой. – И потому, что это не сделает никто другой. Потому, что это Эндрю.
– Но почему он должен рисковать собой? – возмущенно спросила Лили. – Почему ты его не остановишь? Почему не скажешь, что он, обладая уникальным даром, не может так им рисковать?
– Попробуй сама сказать. Мы все пытались, и безуспешно. Ты разве не заметила? У Эндрю гипертрофированное чувство ответственности.
– По отношению ко всему человечеству? Ради Бога, нельзя же позволять ему… – Лили умолкла, пытаясь сдержать набегающие слезы. Она почувствовала себя беспомощной и испугалась, вспомнив вдруг, каким измученным выглядел Эндрю после сеанса с Кэсси. – Должен же быть способ обеспечить его безопасность!
– Способ есть. – Мариана пристально посмотрела ей в глаза. – Кончай пережевывать свои проблемы и сделай так, чтобы ему было ради чего возвращаться, когда он уходит в чье-то подсознание. Ты не можешь помешать ему делать то, что он считает нужным, но ты можешь снизить риск. – Она помолчала. – Неужели ты не понимаешь, что Эндрю мог бы легко настроить тебя на нужный лад и избавить от всех комплексов, если бы относился к тебе как к пациенту. Но он не хочет вторгаться в твое "я". Он просто будет ждать и мучиться, пока ты наконец не найдешь в себе силы открыто взглянуть на вещи, потому что он уважает права любого человека на тайну. И потому, что он Эндрю, – повторила она задумчиво.
Миссис Маггинс вкатилась в комнату и поставила большой стакан свежевыжатого апельсинового сока и тарелку тостов перед Марианой.
– Пожалуйста, мисс Мариана. Поешьте-ка получше, чтобы набраться сил для работы. Тогда вы сможете сделать мне много-много родственников.
Мариана изумленно раскрыла рот.
– Маггинс, как ты…
Но Маггинс уже повернулась и выкатилась из комнаты.
– Что случилось? – спросила Лили. Мариана ошеломленно смотрела вслед миссис Маггинс.
– Наверное, ничего. Я просто не помню, чтобы вкладывала в ее программу это желание иметь себе подобных. – Она тряхнула головой. – Видимо, есть над чем подумать. Правильно? – Она взяла тост и начала есть. – Да, так что мы обсуждали?
Лили улыбнулась.
– Ты говорила о том, что Эндрю не стал бы давить на меня.
– А, ну да. Так вот, я рассказала достаточно. Пока на этом остановимся. Какой сделать выбор – решать тебе. – Мариана сделала глоток сока. – А теперь расскажи мне все о Кэсси. У меня никогда не было племянницы.
Лили улыбнулась.
– Ты врываешься сюда, обвиняешь меня в нерешительности, пугаешь до полусмерти, а потом вдруг переключаешься на нечто совсем из другой оперы. Я начинаю думать, что в миссис Маггинс очень много от тебя.
– Возможно, – улыбнулась Мариана. – Я хотела, чтобы она была похожа на человека настолько, насколько это возможно, а людей без недостатков не существует. – Она помолчала, задумчиво глядя в бокал. – А я тебе нравлюсь?
– Да. – Лили вдруг стало ясно, что ей действительно очень нравится сестра Эндрю. Под эксцентричностью и бурным темпераментом она скрывала что-то ранимое и очень притягательное. – Конечно, нравишься.
Мариана, даже если бы и захотела, не смогла бы скрыть того, как довольна таким ответом. Глаза ее сияли.
– Ну и прекрасно, – беззаботно заметила она. – Я нечасто это слышу, мою прямоту порой люди не принимают.
– Ну да, – кивнула Лили. – Как порцию хорошей водки.
Мариана с уважением посмотрела на нее.
– Ты честна. Это то, что надо, ненавижу лицемеров. – Она сделала еще глоток, поставила стакан и быстро поднялась на ноги. – Ну, мне пора.
– Как, сейчас? – удивилась Лили.
– Да, пойду в лабораторию, там меня ждет мистер Маггинс, раз мы с тобой все обсудили. – Мариана неуверенно подняла брови. – Так мы договорились?
Сейчас перед ней была маленькая девочка, и Лили с трудом подавила улыбку.
– Думаю, по важнейшим пунктам – да. Мариана пошла к двери.
– Я старалась. Делай, как я сказала, и все будет в порядке. – Она вышла, даже не попрощавшись.
Столовая сразу показалась темнее, как будто выключили свет.
Миссис Маггинс вкатилась в комнату и принялась убирать за Марианой, при этом внутри ее что-то пощелкивало так, будто она была чем-то недовольна.
– Девочка даже не доела свой тост! И она еще хочет много работать. Она никогда даже не поест нормально. Ну, правда, мисс Мариана всегда знает как лучше… – Миссис Маггинс развернулась и покатилась к двери. – Но, конечно, надо что-то делать…
Лили весело покачала головой, положила на стол свою салфетку и встала. Возможно, Мариану ожидает шок в ближайшем будущем. Похоже, что-то в программе миссис Маггинс разладилось, и она стала действовать по-своему.
Идя к двери, Лили уже не улыбалась. Она вдруг ощутила желание срочно увидеть Эндрю, прикоснуться к нему, убедиться, что с ним все в порядке. То, что сказала Мариана, очень встревожило ее. Конечно, Эндрю был прав, они сделали гигантский шаг навстречу друг другу, но впереди все еще оставался долгий путь. Лили вообще не была уверена, что сможет решиться на то, что нужно Эндрю, ведь он явно не согласится на меньшее.
«Дай Эндрю что-то, чтобы ему всегда хотелось возвращаться», – сказала Мариана. Но это означало шаг, на который Лили еще не была готова.
В конце концов, спешить некуда, успокоила она себя. Эндрю согласен еще подождать, а в ближайшие дни, по его словам, ему не предстоит проводить терапию. У них будет достаточно времени, чтобы обсудить свои проблемы и прийти к решению. Да, времени еще полно.
* * *
– Здесь, в Седихане, кажется, что звезды совсем близко. – Лили откинулась в шезлонге, ее взгляд лениво блуждал по усыпанному звездами небу. – Как ты думаешь, почему это так?
Эндрю сидел на подушке, брошенной прямо на плиты террасы, около ее кресла. Он поглядел вверх с улыбкой.
– Я могу объяснить тебе по-научному, но сейчас ты вряд ли хочешь именно этого. Правда? – Он устроился поудобнее, опершись на ее колено. – Сейчас ты настроена пофантазировать.
– Чепуха! Я безнадежный реалист.
Но она знала, что он прав. Уж слишком хорошо ей было сидеть здесь, ощущать на щеках дуновение легкого ветерка и наслаждаться ароматом цветущего жасмина, прислушиваться к плеску фонтана во дворе и доносившейся до них музыке Кэсси.
– Интересно, на какой звезде могла бы расти роза? Ты читала «Маленького принца»? – спросил Эндрю.
– Да, но я не хочу думать об этом сейчас. Это слишком грустно.
– Только если смотреть на это с точки зрения великого реалиста, Лили Деслин.
– Это история о замках из песка.
– Да. – Эндрю взял ее за руку, сплетя свои пальцы с ее. – А мне грустно, что ты не веришь в замки из песка.
– Грустно? Почему?
– Потому что в жизни немало ирреального, того, что нельзя потрогать. И люди, которые предпочитают всему твердо стоять на земле, так много теряют. – Он коснулся губами ее ладони. – Я не хочу, чтобы ты что-нибудь когда-нибудь теряла. Я хочу, чтобы ты все попробовала, все узнала и все прочувствовала. Я хочу, чтобы твоя жизнь была прекрасна и чтобы ты, просыпаясь, каждое утро слышала музыку.
Волна нежности захлестнула Лили, не давая говорить.
– Ты бы скоро пожалел об этом, – отшутилась она. – Я плохо улавливаю мотив.
– Ты поняла, что я хотел сказать.
– Да. – Ей тоже хотелось, чтобы он, просыпаясь, слышал музыку, чтобы каждый его час был радостным, каждое желание исполнялось, а замки, даже выстроенные на песке, стояли вечно.
– Признаю, что за последние три дня я очень близко подошла к этому.
Эндрю погладил ее по щеке.
– И я тоже. Благодаря тебе.
– И благодаря тебе. Это могут сделать только двое.
– Я хочу, чтобы ты знала, что ты дала мне за эти три дня, – тихо сказал он. – Я часто думал, каково это будет, жить здесь с тобой и Кэсси, но никогда не осознавал… – Он запнулся, а потом заговорил снова немного охрипшим голосом:
– Это так хорошо. – Эндрю умолк, и несколько минут они молчали. – Я хочу, чтобы ты знала, что даже если я лишусь всего, то все равно буду богат, ведь у меня останется память о том, что мы построили за эти три дня.
Вновь Лили почувствовала мимолетную неловкость.
– Ты опять строишь свои песчаные замки. Не люблю этого!
– Прости. – Он еще раз поцеловал ее ладонь. – Я просто хотел, чтобы ты знала. Сиди тут и смотри на звезды, а я расскажу тебе легенды о созвездиях, которыми был очарован еще в детстве. Я знаю их очень много.
– Эндрю. – Тревожная морщинка появилась на ее лбу. Лили хотелось, чтобы он опять поднял голову, чтобы она могла заглянуть в его лицо. – Скажи мне, тебя что-то тревожит?
– Что меня может тревожить? – Он не смотрел на нее и говорил тихо и ровно. – Просто я люблю тебя, Лили. И всегда любил. И всегда буду любить.
Он ждал от нее ответа, и ей бы хотелось ему ответить. Лили чувствовала, что по какой-то причине он ждет этого от нее именно сегодня. Проклятье, почему нужные слова никак не приходят?
Эндрю долго молчал, а затем поднял голову и посмотрел ввысь.
– Это созвездие Льва. Как-то раз Лев рассердил самого Зевса, зарычав на него, и… – Слова полились, передавая Лили прочитанную в детстве историю.
Передавая, Эндрю всегда давал ей что-то, виновато подумала она. Он давал и давал…
Но в эту ночь он попросил что-то в ответ, а она не смогла этого дать. Она не сказала ему тех слов, в которых он нуждался.
В следующий раз она сделает это, пообещала она себе.
В следующий раз она скажет Эндрю, что любит его.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Замок на песке - Джоансен Айрис

Разделы:
12345678910

Ваши комментарии
к роману Замок на песке - Джоансен Айрис



Полный бред
Замок на песке - Джоансен АйрисОльга
27.09.2012, 13.10





Полный бред
Замок на песке - Джоансен АйрисОльга
27.09.2012, 13.10





Согласна: 1/10.
Замок на песке - Джоансен Айрисязвочка
5.10.2012, 21.55





Легкая сказка в стиле Лукьяненко
Замок на песке - Джоансен Айрисзлой критик
14.10.2014, 11.07





Да, прочесть можно. Сказка-фэнтези. rnЕ
Замок на песке - Джоансен АйрисМари
14.10.2014, 21.01





я так и не понела сказали они или нет что она его дочь?а так прикольно почетать можно 8/10
Замок на песке - Джоансен Айрискот
4.12.2014, 10.43





Да-а-а. Сказочная фантастика. Больше сказать нечего.
Замок на песке - Джоансен Айрисиришка
21.12.2015, 22.08








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100