Читать онлайн Влюбленная герцогиня, автора - Джеймс Элоиза, Раздел - Глава 16 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.33 (Голосов: 79)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джеймс Элоиза

Влюбленная герцогиня

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 16
Спальня отвергнутой женщины

Кароле Перуинкл было не до отдыха. Да, она полулежала на кровати, но стиснув зубы и дрожа от ярости. Ее презренный, нелюбимый, коварный муж не только проигнорировал ее, забыв поздороваться или попрощаться, он был повинен в совершенно непростительном грехе.
— Изверг! — тихо, чтобы не услышала служанка, шептала Карола. — Сатана! Дьявол!
Она замолчала, глядя на смятое шелковое покрывало. Когда раздался легкий стук, горничная поспешила открыть дверь. Она остановилась на пороге, загораживая хозяйку. Но Карола узнала голос и быстро села.
— Пожалуйста, входи.
— Добрый вечер, — сказала Эсма. — Я увидела свет под твоей дверью и решила узнать, как обстоят дела с нашим маленьким планом.
— Никак. — Карола расстроенно взглянула на подругу. — Таппи влюбился.
— Правда? В кого?
— В Джину!
Эсма фыркнула.
— Тут он ничего не добьется.
— Конечно, не добьется. Кому он нужен, кроме меня, этот мерзкий, испорченный негодяй. А все потому, что я такая дура. Он не интересуется мною, потому что я ничего не знаю про форель.
— Про форель? — удивленно спросила Эсма.
— Я читала книгу о тритонах, поскольку он всегда про них говорит. Карола указала на стол. — «Руководство по приготовлению тритонов, лягушек и ящериц». А он тритонов даже не упомянул. Вместо этого Джина стала обсуждать с ним разведение форели. Ты знаешь, что последние несколько лет она разводила в Гертоне речную форель?
— Никогда об этом не слышала.
— Так вот знай. Кажется, рыба погибла от какого-то заболевания или чего-то в этом роде. Если бы я выглядела переживающей и знающей о форели, у меня был бы шанс, — стенала Карола. — Но я приготовилась к разговору о тритонах. А он даже не упомянул про ящериц!
— Ты себя недооцениваешь. У тебя прекрасная гладкая кожа. И великолепные локоны. — Эсма накрутила на палец ее мягкую прядь. — Взгляни! Ты просто мечта парикмахера. Джина хотела бы иметь короткие волосы. Ты выглядишь как херувим.
— Ну и что? Он даже не замечает меня. После ухода Джины он только и говорил, насколько она умная. А я дура. Со мной скучно. — Глаза у Каролы наполнились слезами. — Я прошла через всю гостиную, чтобы поговорить с ним. Даже была готова выслушать его утомительные рассказы о тритонах! И что он делает? Влюбляется в мою подругу! Изверг!
— Они все изверги.
— Но я люблю его! — По щекам Каролы покатились слезы. — Он скучный, жестокий…
— Всегда говорящий о тритонах, — вставила Эсма.
— Всегда говорящий о тритонах человек, но он мой. И я хочу вернуть его!
— В таком случае ты должна присутствовать на трапезах. Леди Троубридж поменяла гостей местами, и я сидела напротив бедняги. Думаю, пустой стул рядом с ним отнюдь не увеличил его интереса к тебе.
— Я пыталась беседовать в гостиной. Но он все время только и говорил, как ему было интересно с Джиной, потому что она все знает о разведении форели. В конце концов я дала ему пощечину!
— Мне все ясно, кроме одного: почему ты ударила беднягу Таппи?
— Он меня оскорбил, — процедила сквозь зубы Карола.
— И что же он тебе сказал?
— Вначале он говорил о Джине, а потом, как будто сам этот факт не был оскорблением, сделал ужасное замечание.
— Какое?
— Сообразив наконец, что я подстриглась, он заявил, что длинные волосы Джины — это одно из лучших ее украшений.
— Очень неосмотрительно с его стороны, — нахмурилась Эсма.
— Потом он спросил, не набрала ли я вес.
— Но ведь ты его не набрала, не так ли?
— Конечно, нет. Только он все время смотрел на мою грудь, и сейчас я думаю, что это твоя вина. Ты велела мне надеть красное платье, а оно слишком открытое и подчеркивает мою полноту, — всхлипнула Карола.
— Значит, он смотрел на твою грудь? И потом спросил, не поправилась ли ты?
— Да. Я ответила, что не поправилась, тогда он сказал, что фигура у меня, должно быть, изменилась с возрастом.
Эсма глубоко вздохнула.
— Ты вела себя правильно, Карола, он заслужил пощечину.
— Мне следовало пнуть его ногой. Сначала влепить пощечину, а затем ударить ногой!
— Тем не менее его поведение кажется мне странным, — задумчиво ответила Эсма. — Грубость не в характере Таппи.
— Возможно, у него случайно вырвалась правда. Я старею. Сморщилась, как чернослив, и слишком растолстела.
— Хватит! Он говорил вздор. Никакой ты не чернослив, скорее уж восхитительная слива, которую так и хочется съесть. — Эсма дернула подругу за локон. — Если бы у меня были такие волосы!
— А я бы предпочла твою внешность. Ты на голову выше, и это делает тебя элегантной. Я выгляжу коротыш кой. Мне не на что надеяться, он совсем не обращает на меня внимания.
— Карола Перуинкл! — сказала Эсма, улыбаясь. — Наоборот; мы делаем успехи. Я хочу, чтобы завтра ты надела платье с еще более глубоким вырезом и пофлиртовала с другим мужчиной. На глазах у Таппи.
— Не хочу. Во флирте я не сильна.
— Разумеется, ты справишься, это заложено в женщине природой. С кем бы ты хотела флиртовать?
— Ни с кем. — Потом Каролу осенило. — Наверное, с мужем Джины. Герцог довольно красив, правда?
— Правда. И у него приятный смех.
— Ну, Эсма! — возмутилась подруга, — Не знаю, как ты могла приобрести такую репутацию! Похоже ты не замечаешь в мужчине ничего другого, кроме ширины его рук.
— Просто я считаю, что руки мужчины говорят обо всем остальном. — Эсма лукаво подмигнула. — Хочешь, я одолжу тебе Берни? Он загорается от флирта, как хворост, но в то же время не воспримет это серьезно.
— Разве он не твой?
— В настоящий момент Берни думает, причем справедливо, что он слишком глуп для меня, чтобы рассматривать его как сексуального партнера. Если он вообще думает. Умственные способности этого джентльмена весьма ограниченные.
— Лучше я пофлиртую с Невилом. В конце концов, он уже знает о нашей интриге. Я отправлю ему записку, и мы начнем прямо за завтраком.
Эсма поцеловала подругу в щеку.
— Ты пахнешь как персик. — И она направилась к двери.
— Спасибо тебе, — сказала ей вслед повеселевшая Карола.
— Не стоит благодарности.
Выйдя в коридор, Эсма тут же налетела на мужчину.
— Извините, — прозвучал над ее головой холодный голос.
Чтобы устоять на ногах, она прижалась к стене, но быстро выпрямилась и сделала реверанс.
— Вам нет нужды извиняться, милорд. Я сама должна была смотреть, куда иду.
Наконец она не выдержала и посмотрела на него. Зачем ему такие синие глаза? Они слишком красивы для мужчины.
— Чья это комната? — недовольно проворчал он. — И что это за великая благодарность?
Эсма окинула его ледяным взглядом, которым успешно пользовалась многие годы.
— Великая-превеликая. Могу только пожелать, чтобы и вам когда-нибудь выпало такое счастье. — Она хотела обойти его, но он вытянул руку, загораживая проход. — Лорд Боннингтон?
Ее взгляд мог бы испепелить кого угодно, однако Себастьян, никогда не испытывавший перед ней робости, остался жив.
— Вы должны прекратить свои визиты в спальни мужчин. Вдруг кто-нибудь, кроме меня, увидит, как вы покидаете мужскую спальню? Ваша репутация и так уже висит на волоске.
Эсма начала закипать от ярости, но она никогда не показывала мужчине свой гнев или другое истинное чувство.
— Мужчина или женщина? — проворковала она.
— Что? — опешил Боннингтон.
— Кто меня увидит, мужчина или женщина?
Он скрипнул зубами.
— Мужчина!
Она взглянула на него, досчитала про себя до сорока, потом чуть заметным ленивым движением плеч слегка приспустила корсаж, и без того едва прикрывающий ее грудь.
— Не трудитесь отвечать. Полагаю, вы способны откупиться от любой неприятности. Джентльмену очень повезло.
Эсма одарила его соблазнительным взглядом.
— Я всегда плачу свои долги.
Хотя внутри у Эсмы все кипело, на лице не мелькнула даже тень гнева. Она старалась придумать еще какое-нибудь дерзкое замечание, когда лорд протянул руку и на миг прикоснулся к ее щеке.
— Не надо.
В коридоре наступила абсолютная тишина.
— Что не надо?
— Не делайте этого. Нет необходимости. Сексуальная аура спала с нее, как тяжелый плащ.
— Вы совершенно ясно выразили свои чувства, милорд. Вам не стоит опасаться, что я попытаюсь соблазнить вас.
Черт бы побрал эти синие глаза! Они умоляли, стараясь унять ее гнев. Потом он вдруг схватил Эсму за плечи и медленно-медленно потянул к себе, не спуская с нее глаз. И она пошла к нему, словно кролик под взглядом удава.
Их поцелуй длился до тех пор, пока Эсма не почувствовала его руки на своей груди и не осознала, что дрожит, готовая застонать… Она мгновенно пришла в себя и так резко отпрянула, что ударилась головой о стену.
— Извините.
Что-то ушло из его глаз, они стали опять голубыми.
— Это мне следовало бы извиниться. За то, что я задержал вас, — закончил он.
Порыв ярости заглушил неистовый стук ее сердца.
— Я могу понять, что вы считаете мой долг аннулированным, милорд?
Эсма присела в глубоком реверансе, уверенная, что ее грудь теперь полностью видна.
— Пожалуйста, не надо, — сказал он нетвердым голосом.
Опять возникло то странное ощущение, как будто вокруг исчезли все звуки.
— Я должна идти, — спокойно ответила Эсма.
Она прошла мимо, не удостоив его взглядом, и побежала по коридору.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза



Интересен как первый и серии последующих о неустроенных великосветских красавицах ( Безумная погоня). Следует читать последовательно. По крайней мере нет злодеев-кузенов и других штампов.
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаВ.З.-64г.
17.07.2012, 12.11





Мне оч понравился)
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаЕкатерина
20.11.2012, 0.17





приятно почитать)
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаЭва
9.03.2013, 16.56





Читаешь на одном дыхании, сюжет и герои интересны.Хороший!
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаКристина
10.03.2013, 2.57





К концу роман безбожно скомкан, как будто автор торопилась сдать его в печать: 5/10.
Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоизаязвочка
10.03.2013, 18.33





Неплохой роман, но в ггерое хотелось бы увидеть больше решительности. Героиня-супер!
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаЮлия
11.03.2013, 8.41





Ne smogla dochitat do konca. Uzhasno nudnij roman. Ne sovetuju tratit vremja na takoe.
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаZzaeella
14.03.2013, 11.32





Интересный роман. Мне нравится этот автор.
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаКэт
10.10.2013, 16.04





Скучный роман .... нудные повторяющиеся диалоги героев .. не советую
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаОльга
4.04.2014, 20.57





Роман скорее о нравах высшего общества, чем о любви.Читать можно, и даже с некоторой долей интереса. 9
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаНаталия
31.01.2015, 0.01





Все неправдоподобно от начала до конца. Включая нравы высшего общества.
Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоизаren
31.01.2015, 22.00





СКУШНОВАТО, ЗАТЯНУТО, БЕЗ АНГЛИЙСКОГО ЮМОРА.
Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоизанадежда
19.05.2015, 14.14





Вполне читабелен, но особого восторга не вызвал.
Влюбленная герцогиня - Джеймс ЭлоизаТаня Д
1.10.2015, 15.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100