Читать онлайн Блондинка на час, автора - Дженсен Триш, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Блондинка на час - Дженсен Триш бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.29 (Голосов: 34)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Блондинка на час - Дженсен Триш - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Блондинка на час - Дженсен Триш - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дженсен Триш

Блондинка на час

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

– Ну, те забавы, что я имела в виду, мы не сможем организовать прямо здесь, – произнесла Ли срывающимся голосом.
– Почему нет?
– Шелли этажом выше!
– Она не станет вмешиваться.
Но девушка покачала головой; щеки ее горели.
– Как ты думаешь, что происходит, когда человек теряет зрение? – спросила она.
– В каком смысле?
– Каким образом природа компенсирует ему потерю?
– Ну, обостряются другие чувства.
– Слух, например?
– Да.
– Вот тебе и ответ.
– Ли, я не понимаю, что ты пытаешься сказать!
– Ну как же! У твоей сестры прекрасный слух.
Может, он все же не так умен, как она решила в запале? Недаром та игра в полудурка давалась ему так легко.
– А! – Мозг мужчины, затопленный гормонами, все же воспринял наконец информацию. – Ты боишься, что она нас услышит!
– Наконец-то, Эйнштейн.
– А мы потихоньку.
– А я не могу потихоньку.
– В смысле? – Марк уставился на Ли круглыми глазами. – Ты из тех девушек, что любят поболтать за этим делом?
– А еще постонать, и если уж все совсем здорово, то и покричать.
– Бог ты мой. – Он сделал шаг назад и потер лицо ладонями.
– Прости, если тебя это расстроило, но я с собой поделать ничего не могу.
– Расстроило? Ты шутишь? Да ты мечта, которую я лелеял с подросткового возраста.
– Ну, знаешь ли... – печально протянула Ли и, краснея, добавила: – Я в жизни не стала бы все это тебе рассказывать, если б ты не накачал меня алкоголем по самые уши.
– Я рад, да что там рад – счастлив, что спиртное позволило тебе в кои-то веки не скрывать своих мыслей. – Он поколебался, потом добавил: – Честно говоря, я думал, что ты... э-э...
– Чиста как первый снег?
– Вроде того.
– Жаль тебя разочаровывать.
– Сейчас заплачу.
– Ну, в общем, я не смогу получить удовольствия, если буду думать о Шелли, которая может нас услышать, и стану себя контролировать.
– Я понял и теперь могу думать только о том, как бы мне услышать все обещанные стоны.
Ли взглянула на часы и со вздохом сказала:
– Время позднее. Завтра на работу.
– Ты всегда можешь сказаться больной.
– Прости, но как раз это невозможно. Во-первых, у меня есть обязанности, а во-вторых, завтра Ли будет особенно занята, так как Кэнди решила уволиться.
– Неужели ты правда хочешь от нее избавиться?
– Если до конца жизни я не надену ни одного светлого парика и ни одного лифчика с подкладками, то умру счастливой.
– А как же эксперимент?
– Он закончен. Все равно там и не пахло научным подходом... И все же я узнала довольно много нового... может, даже больше, чем хотела.
– Мне будет не хватать Кэнди...
– Ты серьезно? – Ли уставилась на него, не веря своим ушам.
– Да. При взгляде на нее на ум приходило столько всяких необременительных мыслей.
– Рада, что ты смог развлечься, – пробормотала девушка, не зная, смеяться ей или сердиться. – Неужели я была так бездарна в этой роли?
– Все дело в том, что ты не пустышка безмозглая, а потому не знаешь, как себя ведут подобные экземпляры. И поверь мне, это прекрасно. Наличие большого интеллекта гораздо сексуальнее, чем наличие большой груди.
– Никогда не говори таких вещей в присутствии других мужчин. Они тебя исключат из своих рядов.
– Да ладно. Таких, как я, много.
– Неужто? Должно быть, своего рода секретное общество. А у вас есть тайный знак? Ну, как у масонов: специальное рукопожатие, например?
– Если мужчина интересуется только твоим бюстом, он тебя не стоит, – смеясь заявил Марк.
Ли почувствовала себя счастливой сверх всякой меры. О, само собой, она слышала подобные сентенции от дедули и брата, но что такое комплименты родственников? Когда подобные фразы изрекает мужчина, серьезно заинтересованный в том, чтобы с тобой переспать, – ощущения совершенно другие. И – прошу заметить – приятные до безобразия. Особенно если этот мужчина похож на Марка Колсона, который – не стоит сомневаться – может заполучить женщину с любым размером бюста и длиной ног и вообще...
Она вздохнула, как ребенок, который побывал в сказке, но теперь устал и знает, что пора возвращаться домой.
– Мне правда пора.
– Но что же нам делать? – Колсон выглядел искренне расстроенным. – Здесь ты остаться не хочешь, и, насколько я понимаю, твой дом нам тоже не подходит.
– Ну, ты же у нас шустрый парень из ФБР. Придумай что-нибудь.
– Придется. – Он вздохнул. – Все равно я не смогу ни спать, ни есть, пока не соображу, как бы нам улучить время наедине.
– Бедняжка. – Она похлопала его по руке и добавила: – Спасибо за сегодняшний вечер. Мне было хорошо с тобой.
– Могло бы быть и лучше, – пробормотал Марк, видя, что девушка решительно направилась к двери.
Он поймал ее за руку и потянул обратно.
– Знаешь, милая, если меня ждет бессонная ночь, то будет только справедливо, если и ты не сможешь заснуть сразу.
Поцелуй был долгим. И, чувствуя, как внизу живота все напрягается, а кровь стучит в висках, Ли поняла, что бессонница ей обеспечена.
Мистер Колсон оказался специалистом не только в области безопасности, но и в другой, более тонкой, сфере. Как он и предсказывал, девушка полночи провертелась в постели и утром встала совершенно разбитая. Она долго пыталась вспомнить, целовал ли ее кто-нибудь так же, и ответ был однозначный – никогда. Все прежние поцелуи были лишь прелюдией к раздеванию и всему остальному. Но Марк сумел вложить в свой поцелуй столько страсти, что он обрел самодостаточность и значение отдельного акта. Вот только в какой пьесе? Отношений? Любовного романа? Будь что будет!
Ли прибыла на работу и прямиком отправилась в отдел персонала. Там она уведомила мистера Торндайка, что Кэнди позвонила ей, сообщила о своем намерении уволиться и попросила заменить ее, пока на это место не найдут другого человека. Ли постаралась не улыбнуться, заметив, с каким облегчением вздохнул мистер Торндайк.
Когда в работе выдался перерыв, она добралась до офиса брата. К счастью, Стив оказался на месте и у него даже не было совещания. Секретарша сразу же пропустила ее, и Ли решила, что это счастливый знак.
– Как поживаешь, Братец Кролик?
– Что ты здесь делаешь? – Стив с изумлением воззрился на сестру, не замаскированную привычным уже бюстом.
– Кэнди умерла.
– Что?
– Она уволилась, тугодум.
– С чего это? – Он плюхнулся обратно в кресло.
Ли села и рассеянно ответила:
– Работник из нее все равно был никакой.
– То есть ты решила бросить игру с переодеванием?
– Я не играла. Это был...
– Эксперимент. Как же, как же. Ты мне это столько раз повторяла, что я почти поверил.
– Так или иначе, все кончилось. – Ли нетерпеливо пожала плечами.
– Дедуля вздохнет с облегчением. Он уже начал беспокоиться о тебе.
– Хочешь сказать, что это не твои игры с переодеванием добавили ему седины за последнее время?
– Это скоро прекратится.
– Слава Богу! Никто не назвал бы твою женскую ипостась милой и привлекательной.
– Раз уж мы заговорили о милых и привлекательных людях: кто был этот жуткий тип, с которым ты вчера заявилась в ресторан?
– Один знакомый.
– И его зовут Уильям Шекспир? Ни один родитель в здравом уме не назвал бы так своего ребенка.
– Может, они случайно услышали имя и оно им понравилось?
– А он не показался тебе несколько... женственным?
– Я за него замуж не собираюсь, братец. Мы просто решили вместе поужинать... Кстати, об ужине. – Она нахмурилась и уставилась на брата инквизиторским взглядом. – Неужели ты будешь появляться из-за кустов каждый раз, как я соберусь провести время с мужчиной?
Стив отмахнулся от обвинения:
– Это была идея Колсона – увязаться за вами в ресторан. Он хотел узнать, кто твой сообщник и что вы замышляете.
– Ну, теперь я выбыла из списка подозреваемых, а потому Кэнди нет причин продолжать портить отчеты и ломать ксероксы.
– Что значит «выбыла из списка подозреваемых»?
– Я рассказала ему, почему ввязалась в эту игру с раздвоением личности.
– И ты сказала Колсону, что ты моя сестра?
– Пока нет, но собираюсь.
– С чего это тебе вдруг понадобилось раскрывать душу перед этим парнем? – Стив становился все мрачнее и мрачнее.
– Он мне нравится, – просто ответила Ли.
– Смешно, но я рад это слышать.
– Боже, да неужто? Теперь я могу со спокойной душой ходить с ним в кино?
– Я по-прежнему твой старший брат, помнишь?
– А почему ты не рассказал ему о Стефани, старший брат?
– Расскажу. Когда придет время. Когда я буду готов объявить сотрудникам о полной отставке старушки Стеф.
– Марк сумеет сохранить тайну.
– Я уверен в этом на девяносто девять и девять десятых процента. Но видишь ли, у меня есть долг по отношению к сотрудникам и... такое чувство, что они заслуживают того, чтобы узнать эту новость первыми.
Ли кивнула. Что бы там ни говорили конкуренты и ни думал Марк, Стив порядочный и очень щепетильный человек. Честно сказать, она и сама не испытала восторга, оказавшись в роли притворщицы. И ей ужасно не хотелось продолжать обманывать Марка. Но что делать – нельзя же подставить брата. Боже, скорее бы все это кончилось, и они – семья Смитов – станут сами собой.
– Я просто хотела поставить тебя в известность, что я еще немного поработаю тут, но потом тоже уволюсь. Пора искать работу по специальности.
– Торндайк будет очень расстроен. Он не перестает петь тебе дифирамбы.
Похвала, тем более заслуженная, всегда приятна, и Ли улыбнулась брату:
– Мне тоже будет этого не хватать. Работать с тобой оказалось не так уж ужасно.
– Смотри не разрыдайся, – ухмыльнулся Стив.
– Кто из нас собирается разрыдаться? Ну же, признайся, тебе будет не хватать меня.
– Вы, женщины, всегда любите, чтобы все слова были сказаны. Значит, ты хочешь это услышать?
– Да.
– Ладно, так и быть: мне будет не хватать тебя, сестрюлька.
– Ну вот. – Ли встала. – А теперь, с чувством глубокого удовлетворения, я могу отправиться обратно на свои рудники. – Уже у порога она обернулась: – Ты позволишь мне сделать маленькое замечание? Вернее, поделиться с тобой неким наблюдением?
– Валяй.
– Я по-другому стала смотреть на тебя, большой брат, и на твою работу после того, как воочию увидела, как любят и уважают тебя подчиненные.
Стив замер и удивленно воззрился на сестру. Потом неуверенно сказал:
– Спасибо.
– И заметь, это не лесть и не преувеличение. Поверь, я с удовольствием отплатила бы тебе за все твои штучки тем, что потыкала бы большого братца носом в его огрехи и недостатки. Но ты действительно хороший управляющий, и люди это ценят.
– Спасибо, – повторил Стив, потом вздохнул и заметил: – И все же здесь, среди нас, есть по крайней мере один предатель.
Ли вернулась к столу и сверху вниз уставилась в глаза брата:
– Ты действительно так думаешь?
– Да.
– А Кейт? Ты по-прежнему считаешь, что это ее рук дело и она в курсе?
– Не знаю.
– Я в это не верю! Она не такая! – запальчиво воскликнула девушка.
– Как ты можешь быть так уверена? – устало спросил брат.
– Пусть я социолог, но курс по психологии у меня был, и я не пропускала лекции мимо ушей. Уверена, что могу правильно оценить человека. Кейт не из тех, кто готов на все ради прибылей.
– Ты даже не знакома с ней – с чего такая настойчивость? Или я что-то пропустил?
– Ну... только не злись.
– С чего бы? Я никогда не злюсь на свою маленькую сестричку... по крайней мере не чаще чем раз в день. Итак?
– Видишь ли, мы подружились... ну, скажем, стали добрыми приятельницами. И я совершенно искренне верю, что она такая, какой кажется: милая, честная и готовая оценить хорошую шутку.
– Надеюсь, что ты права.
– Правда? – Ли подозрительно уставилась на брата.
– Да.
– Но я думала, ты ее ненавидишь.
– Я тоже так думал.
Ли удалось удержать улыбку, и она выплыла из кабинета серьезной миной. Однако по дороге к лифту она прыгала на одной ножке и хихикала. А братец-то втрескался по уши.
Ли решила, что имеет полное право обидеться на Марка. Уже почти полдень, а он не нашел даже минутки, чтобы остановиться подле нее и сказать «привет». Не то чтобы она так уж жаждала общения – не больно-то и хотелось, – но все же подобное поведение казалось ей более естественным, чем полное отсутствие всякого внимания к ее особе.
А если уж признаваться по полной, так Ли надеялась, что Колсон пригласит ее на обед. Хотя, с другой стороны, она все еще работает в компании Стива и потому это не очень хорошая мысль... но помечтать-то можно!
Чувствуя, что настроение стремительно портится, Ли решила перейти к плану Б. Она взяла мобильный телефон и уединилась в дамской комнате. Мысль о том, что ее кабинет прослушивается, не давала девушке покоя, и она не хотела рисковать.
Ли набрала номер Кейт. После третьего гудка в трубке раздался уверенный голос:
– Слушаю вас.
– Привет, Уильям.
Кейт рассмеялась.
– Это была чистой воды импровизация, – пояснила она.
– Получилось супер.
– Спасибо. Выражения их лиц надо было бы заснять ради истории. Можно использовать как допинг в трудную минуту.
– Точно. Слушай, я понимаю, что ты можешь быть занята, и я должна была подумать заранее, но вот так получилось... Короче, я хотела спросить: ты не пообедаешь со мной?
– Честно сказать, я собиралась послать секретаря за сандвичами... но если есть повод подышать воздухом, почему бы и нет. Что ты предлагаешь?
– Ты знаешь, где находится заведение «Лейси Дели»?
– Да. Очень неплохая кухня.
– Мы можем встретиться там через полчаса.
– Договорились.
* * *
Марк провел первую половину дня в поездках. Он провез Джейка по офисам нескольких клиентов, объясняя суть проблем, с которыми приходится иметь дело чаще всего, и какие именно методики и технологии используются для их решения. Как он и ожидал, Донелли все схватывал очень быстро. Само собой, основные принципы безопасности, которым обучили их в Бюро, применялись и здесь, так что вникать стоило лишь в детали.
Они остановились на обед в одном из придорожных ресторанчиков, Марк заказал бургеры и спросил:
– Ну, что ты обо всем этом думаешь?
– Должен признаться, перспективы открываются просто замечательные.
– Я рад. – Колсон не смог сдержать счастливую улыбку.
Если он сможет вновь работать с Джейком – пусть и в разных городах, – это будет чертовски здорово.
– Но ты уверен, что хочешь уволиться из Бюро? – с беспокойством спросил он.
– Ты был уверен в своем решении, когда уходил?
– Нет. Но я должен был поступить именно так. Просто знал это.
– Ну и я тоже не мистер Совершенство. Мне будет не хватать работы и ребят... но я также знаю, что слишком много времени провожу вдали от Лианны. И я абсолютно уверен, что не хочу пропустить важные моменты в жизни моего ребенка.
Ребенок. Старая боль вдруг ужалила сердце. Его ребенку уже исполнилось бы десять лет. Исполнилось бы... Нет-нет, не время вспоминать и грешно завидовать друзьям, что они обретут наконец счастье, которое для него было столь близко, но так и не далось в руки. Колсон собрался с силами, улыбнулся и спросил:
– Это будет мальчик?
– Точно. Если уж моей жене чего-то очень хочется, она всегда этого добивается. Уж и не знаю как.
– Упрямая, да?
– Не то слово, – с довольной ухмылкой отозвался Донелли.
– Имя уже выбрали?
– Нет еще. Лианна хочет, чтобы его звали Джейк-младший, и называет Джей-Джей
type="note" l:href="#n_1">[1]
. А я не хочу, чтобы сына назвали в мою честь, и мы все время спорим.
– Ты всегда можешь настоять на своем и назвать его Марком – в мою честь.
– Да? Знаешь, я тут подумал, пожалуй, Джей-Джей – не так уж плохо.
Марк засмеялся:
– Скажи Лианне, что она передо мной в долгу.
Тут принесли бургеры, и за едой они принялись прикидывать, что нужно для открытия филиала в Ричмонде.
– Нам придется изменить название компании, – заметил Марк. – Что, если так: «ДиК секьюритиз»?
– Почему не КиД?
– Потому что похоже на что-то детское. Что-то вроде киндер-сюрприза.
– Вообще-то тут ты прав. Впрочем, меня устроит и прежнее название. В конце концов, именно ты основал компанию.
– Не выйдет. Мы партнеры, приятель.
– Ну, раз уж мы партнеры, могу я задать тебе щекотливый вопрос? Как твои дела на личном фронте? И какого черта ты еще не женат?
– Ты сам знаешь почему, – мрачно отозвался Колсон.
– Та история началась и закончилась очень давно.
– Видимо, недостаточно давно.
Джейк печально покачал головой:
– И когда только ты поймешь, что твоя связь с Хитер была ошибкой?
– Это было наваждение.
– Она всего лишь женщина. Твоя ошибка состояла в том, что ты дал ей власть над собой, и она этим воспользовалась. А теперь воспоминания преследуют тебя – и ты в этом виноват, ибо допускаешь это. Поверь мне, Марк, Хитер тебя не стоила.
– Я знаю.
– Тогда забудь то, что случилось. Отпусти прошлое.
– Я стараюсь.
– Знаешь, из личного опыта могу посоветовать: ищи. Когда ты найдешь свою женщину, ты поймешь, что это чудо. Знаешь, жизнь вдруг становится другой. Разноцветной, что ли.
– Ты женился на самой замечательной девушке в мире, и мне остается только завидовать.
– Ну, выбор был за ней, и я оказался вне конкуренции. – Джейк перестал паясничать и с тревогой взглянул на друга: – Я серьезно, Марк. Мне кажется, ты махнул на все рукой. Это нехорошо. Ты должен искать свою женщину, понимаешь?
– Чтобы жениться? Уволь. Отношения определенного рода – да, но никаких обязательств.
– Слушай, я почему-то вдруг подумал о девушке по имени Ли...
– С каких это пор ты заделался таким сводником?
– Согласись, она красива.
– Да.
– Ну, не считая того бюста. Боже, о чем девочка думала, надевая эту штуку?
– Хочешь верь, хочешь нет, это был научный эксперимент.
– Да? Ну-ну. Одно могу сказать со всей определенностью: чем больше я о ней думаю, тем больше мне кажется, что она очень тебе подходит.
– Не знаю. Я уже ни в чем не уверен.
– Должно быть, это оттого, что ты наконец повзрослел.
– Так или иначе, Ли уверена, что непривлекательна настолько, что ее никто не замечает.
– Может, она в зеркало не смотрится? Или она слепая... – Джейк закусил губы. – Черт, прости, это было глупо.
Марк махнул рукой:
– Не бери в голову. Кстати, Шелли понимает Ли и видит Ли лучше, чем сама Ли.
– Меня это не удивляет. Шелли девушка с головой и прекрасно развитой интуицией.
– Угадай, что Ли сказала мне в тот вечер, после ресторана?
– Что?
Марк оглянулся и наклонился вперед, чтобы никто не расслышал его слов. Он знал, что Ли возненавидит его, если узнает, что он проболтался. Но она не узнает: Джейк будет нем как могила. Ни один мужчина не смог бы удержаться и не похвастаться выпавшим на его долю везением.
– Она из тех, кто любит стонать и кричать. Сама сказала.
– Что значит – сказала? Ты что, сам до сих пор это не выяснил?
– Пока нет.
– Что-то ты тормозишь, приятель.
– Ну, знаешь, она довольно застенчива. Так что у меня пока не было шанса убедиться лично.
– Но ты хочешь?
– Готов отдать за это полжизни.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Блондинка на час - Дженсен Триш



Понравилось. Есть над чем посмеяться. Очень легкий, приятный роман. Особенно впечатлил попугай, который приветствовал хозяйку словами "Гутен морген, лохудра!"
Блондинка на час - Дженсен ТришAkimell
29.07.2010, 0.54





Очень понравился, давно так не смеялась.
Блондинка на час - Дженсен Тришнаталья
5.03.2011, 23.52





Забавно и очень интересно, спасибо)
Блондинка на час - Дженсен ТришНатали
30.04.2011, 17.36





Начало было бодрым....rnА потом я боролась с желанием заснуть или стукнуть главную героиню ейсбольной битой по голове.rnПо идее - барыщня должна быть высокоинтеллекутальной женщиной с высоким Ай-Кью.rnА по факту выходит - неуверенная в себе непроходимая тупица, которая к тому же лишена даже доли романтизма.rnПлюс весь сюжет составляют сплошные сопли а как же я? и как же мы? а что если? и т.д.rnrnОбычно я очень терпеливый читатель, который старается даже самую никчемную книгу прочесть до конца, но этот откровенный треш перенести не смогла
Блондинка на час - Дженсен ТришЯ
16.07.2012, 12.09





Смеялась от души! очень понравилось! не плохо бы экранизировать! люблю истории с переодеваниями
Блондинка на час - Дженсен ТришКатерина
24.09.2012, 4.19





не очень то и понравился
Блондинка на час - Дженсен ТришЛ
9.11.2012, 13.54





С первых строк зародилось ощущение,что передо мной бред!Но прочла и пожалела времени.Просто отстой!!!
Блондинка на час - Дженсен ТришАлла
28.02.2013, 17.58





Глупая героиня , брат под стать ей (что за мужик-в юбке?)семейка безумных клоунов. В последнее время все трудней оставлять комментарии. Прочитанные истории не вдохновляют..В моем внутреннем мире настал кризисный период.
Блондинка на час - Дженсен ТришАйрин
3.07.2013, 17.39





Айрин, не пропадайте! Помните, вы мне помогли найти первый номер?
Блондинка на час - Дженсен ТришМина
3.07.2013, 18.07





Забавный роман. Второй раз перечитала и не жалею.
Блондинка на час - Дженсен ТришАнна
10.11.2014, 6.19





С одной стороны в романе много юмора, интересные диалоги, приятные второстепенные герои, с другой - надуманная завязка, туповатые главные герои, что не соответствует их описанию, некая затянутость сюжета. Так что перечитывать не буду: 7/10.
Блондинка на час - Дженсен Тришязвочка
12.11.2014, 13.43





ух з самого початку затянуло читайте не пожалієте
Блондинка на час - Дженсен Тришляна
13.11.2014, 16.12





Эх, где тоже найти такого бесхребетногоrnмачо-мужика, который ради тебя всё сделает. Иногда начинаешь ловить себя на мысли, что хочется почитать, что-то более реальное, хотя начало было очень веселым ) Цветы два раза в неделю...музыкальные открытки...может я неправильная девушка, но это от такого внимания уже через месяц повеситься захочется.
Блондинка на час - Дженсен ТришVinilla
6.03.2016, 0.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100