Читать онлайн Блондинка на час, автора - Дженсен Триш, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Блондинка на час - Дженсен Триш бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.29 (Голосов: 34)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Блондинка на час - Дженсен Триш - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Блондинка на час - Дженсен Триш - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дженсен Триш

Блондинка на час

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Ли без особой охоты трансформировалась в Кэнди и спустилась вниз. В холле она нос к носу столкнулась со Стефани в полном боевом облачении.
– Где ты был весь день? – напустилась она на братца.
– Работал. А ты как думала?
– Ты знаешь, что сегодня по офису шнырял какой-то тип из ФБР?
– Само собой. – Стив встал у зеркала и принялся поправлять костюм.
– И что ты собираешься предпринять по этому поводу?
– А почему я должен что-то предпринять?
– Но они думают, что Марк – шпион! Ты должен объяснить им, что это не так!
– С чего это? А вдруг он и на самом деле шпион?
– Ты никак рехнулся? Он же работает с твоей службой безопасности и нанят именно для того, чтобы отыскать утечку информации.
– Все так. Но ФБР опасается: вдруг парнишка достаточно шустрый, чтобы тянуть денежки с обеих сторон. Сечешь, о чем я?
– Я в это не верю!
– Я тоже, но совсем исключить подобную возможность нельзя. Сама понимаешь, речь не просто о моих личных симпатиях, но об интересах компании.
– А куда это ты собрался? – спросила вдруг Ли. – И почему в образе Стефани?
– Тот самый агент хочет встретиться со Стефани как с руководителем компании. Так что мы сегодня ужинаем втроем – он, я и Марк. Но все не так просто, сестренка. У меня создалось впечатление, что сегодняшнее мероприятие преследует и другую цель, а именно: наблюдение за тобой, дорогуша.
– Врешь!
– Ничего подобного. Колсон решил не спускать с тебя глаз.
– Но почему?
– Похоже, сегодня случилось какое-то событие, которое порядком вывело его из равновесия. Что бы это могло быть, не знаешь?
– Я просто согласилась поужинать с... ну, со старым знакомым, мы вместе учились.
– Ну вот и ответ.
– Ты опять вмешиваешься в мою личную жизнь!
– При чем тут я? Это Колсон и фэбээровец мечтают проследить за тобой. А я лишь жертва, поскольку господа решили следовать протоколу и пообщаться с руководством компании.
– Так я тебе и поверила!
Дверь распахнулась, и вошел дедуля, вернувшийся с рынка с полным пакетом свежих овощей. Оглядев внуков, он вздохнул и возвел очи горе:
– Господи, ну чем я заслужил подобное наказание?
Ли стало стыдно. Она любила деда и не хотела огорчать его.
– Дедуля, не сердись, это просто...
– Да-да, ты уже говорила. Эксперимент. Я помню. Какую передачу сделала бы из этого Опра! Может, даже целый цикл.
– Надо ей как-нибудь позвонить, – пробормотала Ли.
Она чмокнула деда в щечку и бочком двинулась к двери.
– Пока, дедуля. Я тебя люблю.
Перед тем как завести машину, Ли набрала номер Кейт.
– Слушай, тебе придется как следует поработать над внешностью, особенно над мужским выражением у штанов. В ресторане мы будем не одни.
– Боже, даже думать не хочу о носках и карманах!
– Я же не жалуюсь на свой накладной бюст, так что и ты потерпишь.
Ли и Кейт встретились на стоянке около японского ресторана в Ферфаксе. Кейт выполнила инструкции подруги, и ее попытки выглядеть мужественнее даже увенчались некоторым успехом, но все же Ли всерьез опасаюсь, что при близком знакомстве женщину разоблачат, и очень быстро.
– Не обижайся, но, будь ты парнем, я бы ни за что на свете не стала с тобой встречаться, – сказала Ли, озирая своего «кавалера» с выражением крайнего неудовольствия.
– Не обижайся, но у меня руки чешутся проткнуть чем-нибудь эти воздушные шарики, которые ты выдаешь за свою грудь.
– Какое счастье, что мы так хорошо понимаем друг друга!
Ли рассмеялась. Она чувствовала себя удивительно легко в обществе мисс Блум. Мысль о том, что брат может расценить подобную дружбу как предательство, даже не пришла ей в голову. Впрочем, девушка сознавала, что в их с Кейт отношениях должна существовать некая грань... но вот где она, эта самая грань, – это оказалось не так-то просто определить.
Сначала Ли позволила себе подумать о хорошем: Кейт нравится Стиву, и это замечательно. Потом пришло время взглянуть в лицо суровой действительности: тройка инквизиторов была уже здесь – Стефани, Марк и тот самый тип из ФБР.
– Однако, – пробормотала Кейт, также углядевшая душевную компанию, расположившуюся за одним из столиков. – Когда я советовала тебе намекнуть Марку на сегодняшний ужин, у меня и в мыслях не было, что он может притащить с собой и нашу мегеру.
– А знаешь, кто третий в теплой компании? Тот самый тип из ФБР.
К ним уже спешил улыбающийся японец:
– Желаете столик на двоих?
– Да, – ответила Ли и, не удержавшись, добавила: – И как можно дальше от того большого стола. – Она кивнула в сторону Стефани и компании.
Но прежде чем они успели добраться до столика, Марк заметил их и что-то сказал Стиву. Тот встал и заковылял на каблуках навстречу вновь прибывшей парочке. И как только не падает, поганец, злобно подумала Ли.
– Мисс Деверо! – Стефани была сама любезность. – Рада вас видеть. Брат очень вас хвалит. Говорит, вы отлично справляетесь с работой.
– Спасибо, мисс Смит, – прошипела Ли сквозь зубы.
Надо было все же посмотреть в словаре, как называется убийство ближайшего родственника. Нужно знать, что именно ты собираешься совершить в ближайшем будущем. Сегодня вечером, например.
– Нам всем будет очень приятно, если вы и ваш... друг присоединитесь к нам, – продолжал разливаться Стив.
– Спасибо, но мы хотели бы поужинать вдвоем, – решительно заявила Ли и повернулась к терпеливому японцу, который продолжал невозмутимо улыбаться. – Так как насчет столика где-нибудь в уголке?
Тот кивнул, поклонился и провел их в противоположный от входа угол. Когда они уселись, Кейт спросила:
– Почему ты не захотела присоединиться к ним?
– Знаешь, твой костюм хорош... но я все же боюсь, мужская роль не для тебя.
– А ты паршивая блондинка.
– Кроме того, какой смысл ужинать с человеком, которого ненавидишь? А ведь ты терпеть не можешь Стефани.
– Кейт ненавидит твою сестру, потому что возглавляет конкурирующую фирму. А я сегодня твой кавалер. Может, не слишком умный и мужественный, но, уж несомненно, элегантный и готовый разделить с тобой ответственность за преступление.
– Все равно. – Ли бросила взгляд в сторону отнюдь не святой троицы и заметила, с каким презрительным недоумением разглядывает Марк ее спутника. – Этот агент ФБР меня пугает, – продолжала она.
– Как ты думаешь, с какой стати он отправился ужинать вместе со Стефани и Марком?
– Не знаю. – И это была чистая правда.
Почему вдруг разношерстная троица решила не спускать с них глаз, было выше ее понимания.
– Разве что... – Ли склонила голову набок и обдумывала только что возникшую идею. – Разве что агент подумывает о том, чтобы арестовать меня.
– Твоя сестра никогда этого не допустит.
– Пожалуй. Но что касается Марка, то тут я не уверена. Он по-прежнему подозревает меня в шпионаже.
– А теперь и меня тоже. – Кейт хихикнула.
Подле их столика материализовался официант с бутылкой шампанского во льду и бокалами.
– Подарок от господ, сидящих вон за тем столиком.
– Как мило с их стороны. – Кейт старалась говорить низким голосом. – Они уже заказали спиртное?
– Да.
– Повторите за наш счет.
– Что это ты делаешь? – нахмурилась Ли.
– Как что? Отвечаю ударом на удар. Вдруг они решили напоить нас и подслушать, как мы станем выбалтывать секреты? Пусть им тоже придется нелегко!
Они обменялись подобными любезностями трижды еще до того, как подали суп, и Ли чувствовала, что голова у нее кружится. И это в сидячем положении!
Затем вместе с шампанским стали прибывать записки.
«Ты ветер в моих крыльях. М.».
«Ты сквозняк в моем офисе. К.».
В течение ужина компании продолжали обмениваться угощениями и записочками. Бедный официант сбился с ног и походил на марафонца в конце пути. Ли чувствовала необычайный прилив бодрости и раздражения одновременно. У нее хватило ума приписать все это влиянию шампанского, но, к сожалению, осознание источника чудесных перемен не спасало от влияния спиртного и на подвиги девушку тянуло прямо-таки неудержимо.
– Нам придется вызвать такси, – сказала она.
– Прекрасная мысль! – одобрительно кивнула Кейт, потом махнула рукой, подзывая официанта. – Принесите мальчикам еще выпить, а потом утащите у них ключи от машины.
– У нас даже не было времени на то, чтобы вести себя подозрительно, – капризно протянула Ли, вспомнив, что ей полагается быть шпионкой. – Мы только и делали, что пили и заказывали.
– Давай оплатим счет, а потом перейдем в бар и выпьем еще чуть-чуть... Ночной колпачок, так сказать. Уверена, мальчики последуют за нами. Но мы можем поспорить по этому поводу. Даже на деньги.
– Но там они будут слишком близко! Что, если они разоблачат нас?
– Сейчас это уже не важно. В любом случае это лишь усилит их подозрения, разве нет? Кроме того, я бывала в этом баре прежде, там чертовски темно. Добрый старый полумрак. А если они до сих пор способны что-то разглядеть в полумраке – мы мало им заказывали... или они выливали под стол.
Они расплатились, встали, и Кейт потащила Ли прямиком мимо столика с наблюдателями.
– Спасибо за выпивку, мальчики, – сказала она. – А вам, леди, отдельное спасибо. – Это уже было адресовано Стефани.
В баре подруги направились к столику в самом темном углу. Ли шла и удивлялась, что пусть не слишком уверенно и грациозно, но все еще удерживается на своих высоченных каблуках. Едва они приземлились за столиком, как троица явилась в бар и заняла соседний столик. Ли стало не по себе: трое мужчин мерили Кейт бесцеремонными взглядами. Потом она присмотрелась и поняла, что мужчины тоже порядком выпили, и немного успокоилась. Может, Кейт права и они не сообразят, что к чему.
Тем временем мисс Блум решила перейти в наступление. Она улыбнулась Стиву и заметила:
– Кэнди тут рассказывала мне удивительные вещи. На просто боготворит вас и вашу компанию.
Стив не сразу нашелся что ответить, и несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
У Ли закружилась голова. Происходящее было абсолютно нереально, как во сне, когда все оказывается не тем, чем кажется на первый взгляд. А вот что будет, если крикнуть:
«Пусть встанут те, кто не притворяется кем-то другим!»? Почему-то она была уверена, что масса народу останется сидеть. Время застыло, и Ли как зачарованная смотрела на себя и окружающих и не верила... не могла поверить, что все это происходит с ней на самом деле. Но вот Стив встал и протянул Кейт руку:
– Приятно познакомиться. Раз вы друг Кэнди, то и я с радостью включу вас в число своих друзей. Простите, как вас зовут?
– Уильям... Уильям Шекспир.
Ли от неожиданности едва успела сдержать нервный смех. Надо отдать Стиву должное, он справился с собой очень быстро. Улыбнулся и как ни в чем не бывало сказал:
– Рад знакомству, Уильям. Полагаю, ваши родители очень любили английскую литературу.
– Вовсе нет. С чего это вы взяли?
– Ну... да так, просто на ум пришло. Перебирайтесь за наш столик.
– Нужно спросить, что по этому поводу думает Кэнди.
То, что в данный момент и поданному поводу думала Кэнди, было абсолютно непечатно. Но с другой стороны, ей вдруг ужасно захотелось оказаться поближе к Марку. Сегодня на нем были брюки цвета хаки и рубашка поло в тон, и выглядел он чертовски сексуально. Но она напомнила себе об осторожности и, хлопая ресницами, прочирикала:
– Вы так добры, мисс Смит. Но ведь у вас, наверное, деловая встреча, так что мы не хотим мешать.
– Вы никак не можете нам помешать. Прошу вас, присоединяйтесь.
– Ой, вы такой душка! Я вам пришлю завтра по и-мейлу большущее письмо с благодарностью.
Стив нервно сглотнул, и адамово яблоко на его шее стало особенно заметно. Ли бросила встревоженный взгляд на остальных. Но как обычно, никто ничего не замечал.
«Боже, – подумала Ли, – если мне придет в голову написать роман и я воссоздам эту сцену, меня обвинят в извращенной фантазии. И никто, никто мне не поверит».
Она встала и пошла к соседнему столику. Кейт следовала за подругой.
Стив отодвинул стул для Кэнди – чего делать совсем не следовало, ведь сегодня он играл роль дамы. Но и эта оплошность прошла незамеченной. Кейт несколько секунд стояла в ожидании, потом до нее дошло, что раз она мужчина, то и стул следует взять самой. Официантка подошла поближе и поглядывала на компанию с тревогой, не зная, чего ожидать – то ли драки, то ли продолжения попойки. Наверняка персонал уже успел сто раз обсудить этот обмен любезностями во время обеда, подумала Ли.
– Марк, вы ведь знакомы с Кэнди? – спросил Стив после того, как все уселись.
– Знаком. Привет, Кэнди.
Ли выжала улыбку, чувствуя себя невероятно глупо оттого, что она знает, что Марк знает, что нет никакой Кэнди. Но раз уж все закрутилось, так почему бы не насолить ему немного?
– Я так и не дождалась твоего звонка, Марк, поросенок этакий, – капризно заметила она.
– Я был занят, – хмуро отозвался Колсон, зато фэбээровец расцвел улыбкой.
– Любая девушка сто раз слышала эту дежурную фразу. – неумолимо продолжала она. – Мне показалось, у нас было нечто особенное.
Агент ФБР торопливо поставил бокал и уткнулся в салфетку.
Стив откашлялся и решил разрядить ситуацию.
– Знакомьтесь, – сказал он. – Это Уильям Шекспир.
– Очень приятно. – Кейт кивнула. Руки она скрестила на груди, твердо намереваясь избежать рукопожатий. Руки с отличным, хоть и неброским маникюром могли выдать ее гораздо быстрее, чем лицо.
– Уильям Шекспир? – Марк улыбнулся. – Должно быть, ваши родители увлекались поэзией?
– Нет, с чего вы взяли?
– А этого джентльмена зовут Джейк Донелли, – торопливо продолжал Стив.
Последовал новый обмен приветствиями, после чего Стив спросил:
– А не выпить ли нам?
«И побыстрее!» – хотелось крикнуть Ли.
Она вообще-то редко искала успокоения в спиртном, но мысль о том, что она протрезвеет, находясь в столь немыслимой ситуации, почему-то наводила на нее ужас.
– Вы работаете в компании Стефани? – повернулся к ней Донелли.
– Да. Полдня, – отозвалась она.
– Ах вот как. Тогда понятно, почему я вас не видел сегодня в офисе.
– Наверное... А что выделали в офисе? Вы тоже будете у нас работать?
– Нет. У меня несколько другой род занятий. На данный момент я пытаюсь решить, нужно ли арестовать вот этого парня. – Он ткнул пальцем в Марка.
– Как, прямо здесь? Вы собираетесь арестовать его вот так – в баре после ужина?
– Мне важно было знать, что именно он предпочитает на ужин. Вы можете узнать о человеке очень много, если как следует изучите его кулинарные пристрастия.
– Ясненько. – Ли почувствовала острое желание выпить и отчаянно замахала официантке. – А в чем именно его обвиняют?
– В отмывании денег.
– Я невиновен, – вмешался Марк.
– Кто тебе поверит после того, как ты заказал на ужин роллы по-калифорнийски?
– Но это свидетельствует лишь о том, что мистер Колсон очень любит авокадо – и не более!
– Неправда! Это также свидетельствует о том, что ему нравится Калифорния. Но мы-то в Виргинии!
– А что, это незаконно – испытывать симпатию к одному штату, а жить в другом? – поинтересовалась Ли.
– Да, если это влечение заставляет его нарушать закон.
«Боже, мы разговариваем как персонажи театра абсурда, – одернула себя Ли. – Или как герои «Алисы в стране чудес». Интересно, кто тут Шляпочник?»
Она краем глаза взглянула на Кейт: та слушала безумный диалог с открытым ртом. Но Стив, к вящему удивлению сестры, был абсолютно невозмутим: словно они вели нормальную светскую беседу.
– Думаю, надо предоставить слово обвиняемому, – заявила Ли, надеясь положить конец странному разговору. – Я придумала хороший вопрос, который сразу же покажет: виновен он или нет. – Захлопав ресницами – не слишком сильно, чтобы не потерять контактные линзы, – она повернулась к Марку и со всей возможной серьезностью спросила:
– Когда речь идет об экспорте апельсинов, чью сторону ты принимаешь?
– Мне больше нравятся те, что из Флориды, – невозмутимо отозвался Колсон.
– Вот вам! – торжествующе воскликнула Ли.
Агент, усмехнувшись, извлек из кармана тот самый блокнот и принялся делать заметки.
– Значит, его деятельность распространяется и на Флориду, – меланхолично заметил он.
Само собой, это была шутка, но Ли желала, чтобы последнее слово осталось за ней. А потому быстро спросила брата:
– А вы какие апельсины предпочитаете, Стефани? Калифорнийские или из Флориды?
– Вообще-то я люблю папайю.
– Ага! Офицер, – Ли схватила Донелли за рукав, – арестуйте этого... эту даму. Она подозревается в контрабанде папайи с Гавайских островов!
– А я обожаю лосося, – подала голос Кейт.
– То есть мой приятель не работает на территории округа Колумбия, а потому наверняка либерал!
Тут подошла официантка, выслушала заказы и ушла. Джейк продолжал что-то писать в блокноте. За столом повисло напряженное молчание.
Никто не мог придумать, что сказать, и потому официантка, неожиданно оперативно доставившая выпивку, была встречена как гонец с добрыми вестями. Каждый вцепился в свой стакан и поторопился хорошенько глотнуть.
Опустив изрядно опустевший бокал, Ли воззрилась на агента ФБР и потребовала:
– А теперь объясните, в чем смысл шутки.
– Шутки? – Он смотрел на нее с недоумением.
– Вы такой же агент ФБР, как я – принцесса Монако.
– Я показывал вам значок и удостоверение.
– Точно. Значок был красивый и блестящий. Таких полно продается в любом игрушечном магазине.
– Не стоит злить человека, работающего на серьезную правительственную организацию, – заметил Стив.
– Покажи мне того, кто там работает, и я буду с ним предельно вежлива.
Ли вдруг сообразила, что они с Кейт опять оказались в центре внимания. Мужчины, хоть и пребывали в разной степени опьянения, сумели повернуть шутку против них и теперь внимательно наблюдают за реакцией противника.
Как так получилось? – мрачно размышляла она, без улыбки глядя на Джейка.
Ведь этот тип с блестящим значком даже не пытался задавать Марку вопросы. Выпитое шампанское мешало мыслить логически, и девушка почувствовала растущее раздражение. Они просто достали со своими играми в шпионов.
Тем временем Джейк полистал свой блокнот и вопросительно взглянул на Стива:
– Помнится, мисс Смит, вы упоминали, что Кэнди Деверо несколько... как же это? Минуточку, вот я тут записал: «не то чтобы неполноценная, но несколько заторможена».
Стив и Кейт одновременно поперхнулись выпивкой. У Ли просто потемнело в глазах от ярости. Она готова была стукнуть кого-нибудь – только не могла решить, с кого стоит начать. И ведь этот негодяй прав, черт возьми. Она совсем забыла, что должна притворяться тупой куклой. Ай-ай-ай, именно агент Донелли и должен был попасться на удочку – раз остальные уже давно в курсе того, что мозги у Кэнди и Ли общие.
– Что такое «неполноценная»? – спросила она, округляя глаза и медленно, очень медленно (чтобы не поддаться искушению швырнуть) опуская бокал на стол.
На этот раз Марк едва не захлебнулся коктейлем. Откашлявшись, он принялся объяснять:
– Ну, это такой банковский термин... слово, которым называют не слишком богатого клиента.
Ли одарила его милой улыбкой. Мерзавец еще и издевается! «Преднамеренное убийство». Ей не миновать подобного приговора, если она пробудет в этой компании еще немного.
– Надо же, я прежде никогда не слышала этого слова, – пробормотала она, решив добавить яркости в картину собственной тупости.
– Правда? – Марк насмешливо смотрел на девушку. – С трудом в это верю, учитывая твой богатый послужной список. За несколько лет ты сменила множество мест работы.
Черт, она опять прокололась. Это было ужасно обидно. Должно быть, он наблюдал за офисом Торндайка, когда тот проводил с ней собеседование. Возможно, именно тогда он и понял, что Ли и Кэнди – это один человек. Черт его знает, как он смог это определить, ибо, глядя на себя в зеркало, Ли не видела между персонажами ни малейшего сходства. Нужно выяснить, как он догадался. Кроме того, хорошо бы наконец прояснить вопрос с этим парнем Донелли – он агент ФБР или нет?
– Мистер Колсон, можно мне поговорить с вами отдельно – всего минутку? Давайте отойдем к бару.
– Вы не собираетесь помочь ему смыться? – спросил фэбээровец, улыбаясь и становясь еще привлекательнее.
Ну просто супермодель.
– Ни в коем случае! – Ли быстро захлопала ресницами. – Если он и правда делает что-то противозаконное, я первая дам против него показания.
– Но, милая, как же... – начала Кейт.
– Составь пока компанию Стефани, – быстро сказала Ли. – Мы быстренько.
«Это самое малое из того, что тебе уготовано мною, братец».
Марк последовал за девушкой, не зная, чего ждать, а потому в его душе радость соседствовала с тревогой. Когда они добрались до стойки, она остановилась и обернулась так резко, что он врезался в нее и едва не сбил с ног. Пришлось схватить девицу за плечи, чтобы она не приземлилась на свою хорошенькую попку посреди бара.
– Как ты меня раскусил?
– В каком смысле?
– Кончай, Колсон! Я знаю, что ты знаешь.
– Знаю что?
– Предупреждаю, на случай если ты решишь повалять дурака еще немного: у меня в сумочке баллончик со слезоточивым газом и я управляюсь с ним удивительно ловко.
– Ладно-ладно. – Смеясь, он сделал шаг назад. – Сдаюсь.
– Так как ты меня вычислил?
Марк молча придвинул девушке высокий барный табурет, и она села, чувствуя огромное облегчение: стоять на этих ненавистных каблуках было сущей пыткой. В следующий момент Ли испытала шок: мужчина вдруг уверенно положил руку ей на колено, ну, чуть повыше колена, и его ладонь неспешно заскользила вниз. Пока Ли разрывалась между своими приятными ощущениями и желанием приструнить наглеца, Колсон добрался до браслета и, осторожно поддев его пальцем, заметил:
– Тебя выдала эта штучка.
– Черт. – Она расстроилась. – Как глупо.
– Ну, могу сказать, что неискушенность является твоим оправданием.
– Неискушенность в чем?
– В шпионаже.
– Ты что, до сих пор считаешь, что я занимаюсь воровством формул или чего-то в этом роде?
– Нет. Не обижайся, но только полный идиот нанял бы тебя для подобной работы.
– Премного благодарна за столь лестные отзывы.
– Эй, это и правда был комплимент.
– Само собой. Можешь считать, что я польщена.
– Договорились. А теперь скажи, ради чего же был весь этот маскарад?
– А ради чего был твой? Зачем ты притворялся разнорабочим?
– Я не притворялся. Ты сама пришла к заключению относительно рода моей деятельности. Я лишь полил заблуждению продлиться некоторое время.
Ли замерла, вспоминая, когда именно и на основе чего она сделала вывод, что Марк разнорабочий.
– Надо же, ты прав, – пробормотала она, чувствуя себя глупой и никчемной курицей. – Я увидела твои джинсы, клетчатую рубашку... и поторопилась с выводами. Извини.
– Ничего. Думаю, мы квиты. Я в первый день нашего знакомства тоже сделал несколько скоропалительных заключений на основании внешних данных.
– Например? – насторожилась Ли.
– Ну, например, что ручку не следует засовывать в пиджак слишком резко.
– Боже, нет! Ты все видел?
– Больше всего мне понравилось, как ты распорядилась мобильным телефоном. Наверное, это было озарение.
Ли, готовая разрыдаться от стыда, закрыла лицо руками.
– Я никогда больше не осмелюсь взглянуть тебе в глаза.
Марк осторожно взял ее запястья и попробовал отвести ладошки от раскрасневшегося лица.
– Спору нет, я предпочитаю, когда ты смотришь на меня зелеными глазами... из-под темной челки.
– Я не шпионка: – Ли по-прежнему прятала лицо.
– Я знаю. Но не могу понять, за каким чертом понадобилось это впечатляющее представление.
– Ну, – она все же рискнула поднять голову, – я проверяла одну теорию.
– И какую именно?
– Основной смысл сводится к тому, что это, – она неопределенно помахала рукой перед бюстом, – поможет любой девушке получить работу быстрее, чем наличие мозгов.
– Но к чему вообще что-то доказывать?
– Я пишу научную работу, и это была гипотеза.
– Должен признаться, что из тебя получилась никудышная блондинка.
– И ты пригласил меня на свидание только потому, что считал виновной в шпионаже. – Теперь Ли пристально смотрела ему в глаза.
– Не стану отрицать.
– И я тебе совсем не нравилась.
– А вот это неправда. Ну, то есть Кэнди не очень. Ли – совсем другое дело.
– Не верю. – Теперь она хмурилась и кусала губы.
– Почему? Неужели ты всерьез решила, что весь этот антураж типа светлых кудряшек и непомерного бюста делает тебя более привлекательной, чем ты есть на самом деле?
– Конечно. И гораздо более сексуальной.
– Боже, детка, да кто внушил тебе подобную чушь?
– Я сама все знаю, – упрямо сказала Ли.
– Да ну? Должно быть, ты глупее, чем мне показалось.
Прежде чем Ли смогла придумать достойный ответ, к ним подошел Стив:
– Бар скоро закрывается, и нас выкинут отсюда.
– Понятно, – отозвался Колсон. – Мы скоро подойдем. – Он вновь повернулся к девушке и осторожно взял ее за плечи: – Давай допьем коктейли, попрощаемся и вместе выпьем кофе в каком-нибудь симпатичном месте.
– Ты забыл: у меня свидание.
– О, как же, как же. Тогда скажи Кейт, что ты позвонишь ей завтра.
– Ты догадался? – Ли уставилась на него расширенными глазами.
– Я тебя умоляю! Да в таком виде ее не приняли бы даже в шоу трансвеститов.
Они пошли обратно к столику. Марк держал Ли за руку и мечтал, чтобы компания по-быстрому испарилась. Они остались бы наконец вдвоем. Ли, которая некоторое время послушно следовала за ним, вдруг резко остановилась:
– Слушай, раз уж мы все разоблачены, давай ты тоже будешь откровенным до конца: кто такой Джейк Донелли? Это его настоящее имя?
– Конечно. И он самый что ни на есть настоящий агент ФБР.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Блондинка на час - Дженсен Триш



Понравилось. Есть над чем посмеяться. Очень легкий, приятный роман. Особенно впечатлил попугай, который приветствовал хозяйку словами "Гутен морген, лохудра!"
Блондинка на час - Дженсен ТришAkimell
29.07.2010, 0.54





Очень понравился, давно так не смеялась.
Блондинка на час - Дженсен Тришнаталья
5.03.2011, 23.52





Забавно и очень интересно, спасибо)
Блондинка на час - Дженсен ТришНатали
30.04.2011, 17.36





Начало было бодрым....rnА потом я боролась с желанием заснуть или стукнуть главную героиню ейсбольной битой по голове.rnПо идее - барыщня должна быть высокоинтеллекутальной женщиной с высоким Ай-Кью.rnА по факту выходит - неуверенная в себе непроходимая тупица, которая к тому же лишена даже доли романтизма.rnПлюс весь сюжет составляют сплошные сопли а как же я? и как же мы? а что если? и т.д.rnrnОбычно я очень терпеливый читатель, который старается даже самую никчемную книгу прочесть до конца, но этот откровенный треш перенести не смогла
Блондинка на час - Дженсен ТришЯ
16.07.2012, 12.09





Смеялась от души! очень понравилось! не плохо бы экранизировать! люблю истории с переодеваниями
Блондинка на час - Дженсен ТришКатерина
24.09.2012, 4.19





не очень то и понравился
Блондинка на час - Дженсен ТришЛ
9.11.2012, 13.54





С первых строк зародилось ощущение,что передо мной бред!Но прочла и пожалела времени.Просто отстой!!!
Блондинка на час - Дженсен ТришАлла
28.02.2013, 17.58





Глупая героиня , брат под стать ей (что за мужик-в юбке?)семейка безумных клоунов. В последнее время все трудней оставлять комментарии. Прочитанные истории не вдохновляют..В моем внутреннем мире настал кризисный период.
Блондинка на час - Дженсен ТришАйрин
3.07.2013, 17.39





Айрин, не пропадайте! Помните, вы мне помогли найти первый номер?
Блондинка на час - Дженсен ТришМина
3.07.2013, 18.07





Забавный роман. Второй раз перечитала и не жалею.
Блондинка на час - Дженсен ТришАнна
10.11.2014, 6.19





С одной стороны в романе много юмора, интересные диалоги, приятные второстепенные герои, с другой - надуманная завязка, туповатые главные герои, что не соответствует их описанию, некая затянутость сюжета. Так что перечитывать не буду: 7/10.
Блондинка на час - Дженсен Тришязвочка
12.11.2014, 13.43





ух з самого початку затянуло читайте не пожалієте
Блондинка на час - Дженсен Тришляна
13.11.2014, 16.12





Эх, где тоже найти такого бесхребетногоrnмачо-мужика, который ради тебя всё сделает. Иногда начинаешь ловить себя на мысли, что хочется почитать, что-то более реальное, хотя начало было очень веселым ) Цветы два раза в неделю...музыкальные открытки...может я неправильная девушка, но это от такого внимания уже через месяц повеситься захочется.
Блондинка на час - Дженсен ТришVinilla
6.03.2016, 0.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100