Читать онлайн Торжество любви, автора - Джеймс Саманта, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Торжество любви - Джеймс Саманта бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.79 (Голосов: 3641)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Торжество любви - Джеймс Саманта - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Торжество любви - Джеймс Саманта - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джеймс Саманта

Торжество любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Поутру Сабрина проснулась одна. После заточения в пещере, где ее держали связанной, все тело затекло и ломило. Иена рядом не оказалось, и снаружи не было слышно его сочного баса. Оказывается, она спала очень крепко, хотя не рассчитывала заснуть вообще. Воспоминания заставили ее поежиться, но память отделила то, что случилось после ужасного плена. Всплыло ощущение, как ее убаюкивали и оберегали сильные руки… Странно, но Сабрина готова была поклясться, что твердые мужские губы жарко и нежно касались ее губ.
Девушка резко села. Нет! Нет! Не может быть того, что ей вспоминалось. Она встала и вышла из шатра. Утро стояло холодное и сырое. Она обвела взглядом округу и увидела, что Иен уже седлал лошадей. А когда вернулась, оправившись, муж был готов к отъезду.
Сабрина удивленно оглянулась:
— А где Аласдэр?
— Я послал его вперед, чтобы дома успели приготовиться к нашему приезду, — ответил Иен и после короткой паузы добавил: — И еще по другой причине.
Его молчание заставило Сабрину забеспокоиться.
— По какой? — спросила она.
— Мои родственники предполагают, что я возвращаюсь со своей женой Маргарет. Аласдэр сообщит им, что Маргарет умерла, а жена — это ты.
Внутри у Сабрины сразу похолодело. Что подумают о новой жене Иена члены клана Мак-Грегоров. Примут ли вместо Маргарет или отвергнут? К тому же она чужачка — девушка из долины. Трудно будет жить, если ее не признают… Сабрину внезапно одолели сомнения.
— Не надо беспокоиться, — тихо произнес Иен, и Сабрина запоздало поняла, что о ее переживаниях муж прочитал у нее на лице.
— Я не беспокоюсь, — быстро возразила она. Темная бровь подозрительно поползла вверх, но, ничего не добавив, Иен только указал ей на кобылу.
— Садись, поехали.
Сабрина подошла так, чтобы он помог ей сесть в седло, и когда вложила ладонь в его руку, почувствовала, как сильно забилось сердце. Но взгляд Йена внезапно посуровел, и он поднял вверх широкий рукав ее платья.
Сабрина быстро опустила глаза: муж разглядывал воспаленные красные рубцы, оставшиеся там, где кожаный ремешок впивался в ее нежную кожу.
Девушка вспыхнула:
— Торжество любви.
— Пустяки, — спохватилась она. — Я почти не чувствую.
— Больше они тебе ничего не сделали? — напряженно спросил Иен.
— Ничего. — К ее досаде, голос слегка дрогнул.
Складки на лбу мужа так и не разгладились. Он озабоченно коснулся ее щеки.
— Слава Богу, синяк почти прошел, а то бы родственники решили, что я таким образом убеждал тебя выйти за меня замуж: избил и связал руки.
Сабрина чуть было не напомнила ему, что не он, так отец принуждал ее к браку таким манером. Но суровая складка у рта Иена заставила девушку промолчать. Нежный мужчина, который всю ночь баюкал ее в объятиях, возможно, лишь плод ее воображения.
Иен резко взял с места в карьер. Сабрина понимала, что ему не терпится оказаться дома. На второй день путешествия, когда они оставили позади гостеприимные долины низины, на северо-западе показались скалистые горы. К ним они и держали путь.
Ближе к полудню остановились отдохнуть. Иен привязал кобылу Сабрины рядом со своим жеребцом так, что животные стояли грудь в грудь, и кивнул на громоздящуюся впереди туманную гору, вершина которой скрывалась высоко в облаках.
— Бен-Леди, — объяснил он. — Одолеем эту тропу и окажемся на земле Мак-Грегоров.
Но путь был совсем не простым. Сердце Сабрины чуть не выпрыгивало из груди каждый раз, когда узкая горная тропа вилась по скользкому краю обрыва. Далеко внизу, точно зубы в гигантской разинутой пасти, грозно торчали зазубренные камни. И все же Сабрина не могла не признать, что в этих горах таилась неистовая красота. Перед ней раскинулась страна крутых склонов, быстрых опасных речек и прозрачных, точно сапфир, искрящихся на солнце узких, извилистых озер. По спине у девушки пробежал холодок, когда они начали спуск в зажатую между двумя горами долину. Посреди этой величественной одинокой красоты она почувствовала себя хрупкой и слабой. Путники спешили вперед, поворачивая то вправо, то влево, то поднимаясь вверх, то погружаясь в расселину. Погода тоже изменилась. На горизонте стали собираться черные дождевые тучи. Через несколько часов Иен натянул повод и остановил коня. Девушка вздохнула и потерла поясницу, чтобы прогнать уже ставшую привычной боль.
— Сабрина!
Услышав свое имя, она подняла голову и увидела, что Иен показывает ей на склон.
— Посмотри!
Она проследила взглядом за направлением его руки. К горе рядами прилепились небольшие домики. Но не они привлекли внимание Сабрины. На другом гребне высился грубый каменный уступчатый замок, больше походивший на выбирающееся из глубин земли огромное серое чудовище. Четыре раскинувшиеся квадратом башни резким силуэтом выделялись на фоне вечернего неба.
Сабрина вздрогнула.
— Это и есть замок Мак-Грегоров?
Да. — В голосе Иена явно прозвучали горделивые нотки.
А девушка всеми силами пыталась скрыть сдавившее грудь отчаяние. Место было явно не похоже на солнечную долину Данлеви. Мрачный и впечатляющий, как и его хозяин, подумала она.
Иен тронул коня вперед, и Сабрина последовала за ним. Со свинцового неба посыпал холодный моросящий дождь. Клокочущую массу туч надвое расколола вспышка молнии, и по небу прокатился гром — зловещая угроза небес.
На душе у Сабрины стало тоскливо. Не отпускала единственная мысль: не слишком теплая встреча.
Но еще прежде чем копыта их лошадей прогрохотали по настилу подъемного моста, откуда-то раздался крик: — Возвращается! Мак-Грегор возвращается!
Когда же путники въехали во внутренний двор, там уже собралась толпа мужчин, выстроившихся в неровную линию. Теперь они окружили приехавших. Сабрина удивилась: их было не меньше сотни, самого разного роста, наружности, возраста и положения. Несмотря на килты, оставлявшие неприкрытой большую часть ног, они представляли собой грозное зрелище — настоящие солдаты.
— Это твоя жена, Иен? — выкрикнул кто-то.
В следующую секунду муж оказался рядом, да так близко, что их колени соприкоснулись. Он взял ее ладонь в свою и высоко поднял сплетенные руки.
— Сабрина! Моя жена! — прозвучал ответ.
Толпа взорвалась приветственными возгласами, такими громкими, что казалось, под ногами содрогнулась земля. Сабрина почувствовала, что оказалась в воздухе. Это ее снял с седла, словно курицу с насеста, широкоплечий, рыжеволосый, бородатый гигант.
Он с откровенным любопытством оглядел ее с головы до пят, но сделал это с такой радушной белозубой улыбкой, что девушка тут же ободрилась и у нее пропали остатки страха. Сабрина улыбнулась в ответ.
— Какая она крошка, Иен!
Иен спрыгнул с коня с изяществом, которое не всякий бы заподозрил в человеке его могучего телосложения.
— Зато кусается так, что уложит любого здоровяка.
— Но только не тебя, Иен! — Великан подмигнул своему главарю.
— Согласен, Фрейзер, меня ей не одолеть.
Что это? Предупреждение его не злить? Сабрина развернула плечи и выпрямилась, словно копье. Две пары глаз встретились — одни изумрудные, быстрые, с напористым блеском.
Улыбка так и не исчезла с лица Сабрины. «Настало время тебе понять, муженек, — про себя решила она, — если ты хотел заполучить трусоватую, мягкотелую особу, то жениться надо было на ком угодно, только не на мне».
Уголки губ Иена приподнялись, но в глазах появилась твердость. Он хлопнул Фрейзера по плечу и весело ответил в тон ему: — Понимаешь, приходится все время быть начеку. У нее язык острее всякого клинка.
— И опаснее любого мужчины.
Разговаривая, они отправились прочь. Сабрина же тихо выходила из себя. А ей что прикажут делать? Развлекать их воинов? Словно неожиданно вспомнив о ее присутствии. Йен резко остановился, оглянулся через плечо и мягко спросил: — Идешь, любовь моя?
«Любовь?» Сабрина размышляла, не влепить ли ему как следует ногой по заду. Но вместо этого кротко улыбнулась: — Как тебе угодно, милорд.
Йен дождался, чтобы жена прошла вперед и первой поднималась по ведущей в парадный зал каменной лестнице. Зачем? — недоумевала Сабрина. Готовит ей ловушку? Испытывает характер? Несомненно, ждет — надеется, когда она допустит оплошность, чтобы показать своим родственникам, кто ее господин.
Но она не доставит ему такого удовольствия. Будет изящной и учтивой, чего бы это ей ни стоило.
Парадный зал производил величественное впечатление. Уличную стену занимал огромный камин. У дальней стены начиналась лестница, исчезавшая наверху где-то в глубине строения. Только Иен появился в зале, как его окружили несколько мужчин, у каждого были неотложные дела.
Впервые за долгое время оказавшись на ногах, Сабрина внезапно поняла, насколько она грязна и растрепанна: несколько дней не мылась и вся пропахла кожей и лошадьми. И теперь стояла рядом с мужем, всеми забытая.
— Иен, — тихо позвала она.
Если он даже и слышал, то не подал виду.
Сабрина старалась не сверкать глазами, прокашлялась и позвала снова.
И опять не получила ответа.
Тогда она развернула плечи и потянула мужа за рубашку.
— Йен!
Он уперся в нее пристальным взглядом. Наступило неловкое молчание. Сабрина сама не ожидала, что перейдет на крик.
Но она не извинилась. Гордо подняла голову и четко произнесла: — Может меня кто-нибудь проводить в мою комнату? Я хочу распаковать вещи, и мне нужно помыться.
— Конечно. — Иен щелкнул пальцами, и из высокой аркообразной двери появилась крохотная темноволосая служанка. — Это Мэри, — коротко сказал он. — Она проведет тебя наверх.
— Добрый вечер, миледи. — Мэри присела в застенчивом, неумелом реверансе. — Пожалуйте сюда…
Сабрина утомленно улыбнулась и пошла следом. Иен не удостоил ее ни единым взглядом. По какой-то неведомой причине девушка почувствовала, как ее кольнула обида. Она упрямо говорила себе, что это из-за усталости. К тому же она предпочитала безразличие мужа его дружелюбию и уж, не дай Бог, пылкой страсти.
Комната, в которую провела ее Мэри, оказалась втрое больше той, что она занимала в Данлеви. Сабрина с интересом рассматривала стоявшую напротив окна массивную кровать, пока рядом не заметила прислоненный к стене меч.
Девушка напряглась. Это комната Иена. Но Иен не собирается делить с ней спальню. В этом Сабрина не могла ошибаться. Он дал ей ясно понять, что не испытывает к ней желания. Она повернулась к Мэри и уже хотела сказать, что служанка ошиблась, как увидела, что вошли еще двое слуг и стали устанавливать у камина большую деревянную ванну.
Сабрина вздохнула. Не беда, если она помоется здесь. Йен занят внизу, а у нее потом хватит времени отыскать свою спальню. Через четверть часа супруга хозяина замка уже нежилась в горячей воде у огня. Мэри оказалась девушкой одного с ней возраста, говорила тихо и казалась застенчивой. Она напомнила ей Эдну. Воспоминание о маленькой служанке заставило болезненно сжаться горло, и Сабрину охватила волна грусти. Никогда больше она не увидит ни Эдны, ни Данлеви.
И уж конечно, никогда не встретится с Джеми…
Сабрина встала, надела чистую рубашку и светлое шерстяное платье, которое Мэри извлекла из ее дорожной сумки. Служанка досуха расчесывала перед огнем ее волосы, когда заметила, что госпожа смотрит на остальные распакованные вещи.
— Не беспокойтесь, — поспешно сказала она, — все платья до единого я уложу вот в этот сундук. — Мэри указала подбородком в сторону окна. — К вашему возвращению с ужина все будет готово, миледи.
— Но я здесь не собираюсь спать, — возразила Сабрина; она считала это само собой разумеющимся. — Так что можешь не спешить. Не хочу загружать тебя ненужной работой.
Расческа замерла в воздухе, и служанка посмотрела на нее, как на ненормальную.
— А где же вам еще спать, как не с мужем?
Сабрина не знала, как бы лучше объяснить, что не все супружеские пары делят одну спальню. У ее родителей, например, было заведено по-другому. И ее отец до сих пор содержал в неприкосновенности комнату жены. В семье Мэри был явно иной обычай. Но не успела Сабрина вымолвить и слова, как в дверь постучали и мужской голос объявил: — Ужин накрыт в зале, миледи. Милорд просит вас присоединиться.
В желудке у Сабрины засосало, и она почувствовала, что в самом деле голодна. Руки машинально поднялись к голове, пальцы принялись разбирать пряди волос, чтобы заплести их в косу.
— Ох, мэм, не надо, не заплетайте их, — жалобно попросила Мэри. — Они такие красивые.
Сабрина замерла, прикусила губу и смущенно рассмеялась.
— Но, Мэри…
— Пожалуйста, мэм. Я никогда не видела таких пышных, красивых волос. Правда-правда!
Снова раздался стук в дверь, но на этот раз более настойчивый.
— Миледи?
— Ну хорошо, — вздохнув, пробормотала Сабрина.
Служанка радостно бросилась открывать перед ней дверь. В коридоре стоял плотный вооруженный человек, готовый сопровождать ее к ужину.
В зале он указал на место, где невдалеке от камина возвышался над другими Йен, и оставил ее одну. Сабрина в нерешительности задержалась у подножия лестницы. Муж не видел ее, потому что стоял к ней спиной и разговаривал с одним из своих воинов.
Вокруг все бурлило. Зал был набит мужчинами и женщинами, и буйные голоса и смех отражались от высоких балок потолка. Сабрина была уверена, что все члены клана от гор и до моря собрались в этот вечер в замке. Аромат жареного мяса смешивался с запахом крепкого эля.
— Ты Сабрина? — неожиданно раздался чей-то голос. Рядом с ней остановился высокий седовласый старик. И хотя его плечи сгорбил возраст и он опирался на дубовый посох, девушке пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Лоб и щеки мужчины прорезали многочисленные глубокие морщины. Темные, как грозовые тучи, глаза смотрели пытливо. Глаза Иена, отметила она про себя.
— Да, — от неожиданности девушка немного растерялась, — я Сабрина.
— А я Малькольм — брат деда Иена, Фергуса. — Запавшие губы старика сложились в улыбку. — Да ты, Сабрина, красавица, какой свет не видывал! Малышу Иену здорово повезло. Добро пожаловать в наш клан, дочка!
Девушка невольно улыбнулась в ответ. Все в этом человеке говорило о немощи, но некогда, в молодости, он, безусловно, обладал мужественной внешностью.
— Теперь понятно, откуда Иен унаследовал свой огромный рост. — Сабрина еле доходила до плеча старика. Она заметила, что его выговор был мягче, чем у мужа.
Малькольм хрипло рассмеялся, и от этого его плечи под пледом мелко затряслись.
— Кровь Мак-Грегоров, дочка.
В этот момент какой-то подгулявший воин, который и раньше выписывал ногами кренделя, рухнул рядом с Сабриной и чуть не свалил ее на пол. Ему удалось подняться, и он, шатаясь, поплелся дальше.
Малькольм покачал головой: — Прости нас, дочка. Мы, горцы, не привыкли извиняться за то, что нам весело. Вернулся глава клана… да еще с женой… — Он снова покачал головой. — Присоединяйся к празднику.
Старик кивнул на ближайший стол. И не успела Сабрина оглянуться, как перед ней поставили еду. Малькольм опустился напротив.
— Я слышал, ты из Данлеви? Девушка кивнула.
— Это там, где когда-то воспитывался Иен, — припомнил он, и седая кустистая бровь изогнулась. — Значит, ты знавала его, когда он был еще заносчивым юнцом?
— Знавала, — усмехнулась Сабрина. — Он часто дразнил меня смазливым чертенком.
— Она меня — горским принцем, — раздался за спиной голос Йена. — Как тебе это нравится, дядя?
Сабрина вся напряглась. Муж сел на свободное место рядом с ней. Значит, все-таки соблаговолил ее заметить.
Прежняя клятва была забыта.
— Я вам скажу почему, дядя. Потому что он был надутым и самонадеянным. — Ее жало разило быстро и точно.
— И остается таким и теперь.
Фрейзер, сидевший верхом на лавке рядом с Малькольмом, услышав ее ответ, громко расхохотался.
— Я смотрю, эта красотка, Иен, поставила тебя на колени. Сдается мне, она из тех, кто может укротить Мак — Грегора.
Сабрина осмелилась поднять на Иена глаза. Улыбка нарушила жесткую линию его губ, но она чувствовала, что муж задет.
Вечер шел своим чередом. Иен сидел рядом, и Сабрина с трепетом ощущала его близость. Его длинные ноги вытянулись рядом с ее. Между собой они говорили мало, но в поздравлениях недостатка не было.
От лиц и имен у Сабрины кружилась голова, и она надеялась не забыть ни одно к утру, хотя прекрасно понимала, что многие из гостей сегодняшний праздник едва ли запомнят, так они были пьяны.
В отличие от родичей Иен пил весьма умеренно. Правда, кто-то из соплеменников говорил, что во время торжеств по поводу провозглашения его главой клана он выпил до капли рог вина и не свалился замертво.
Но Сабрина была не права, когда полагала, что муж ее не замечает.
Ее чистый, свежий аромат кружил ему голову, будоражил разум и чувства. Иен мечтал зарыться пальцами в ее волосы, повернуть к себе, испить аромат ее губ. И все время, пока он оставался в зале со своими воинами, не мог думать ни о чем другом. Кирби отчитывался о событиях последних двух недель, а Иену хотелось послать его к черту со всеми делами, прокрасться наверх и забраться в ванну к своему маленькому смазливому чертенку.
Была бы жена шокирована таким поступком? Он подозревал, что была бы. А сегодня ночью он с Божьей помощью узнает, девственница ли она. Сегодня ночью…
Он недовольно поджал губы: внутри все кипело — с ним Сабрина вела себя холодно и отчужденно, тогда как ласково выслушивала всякую чушь, что нес какой-то четвероюродный брат. И вот уже тот, расхрабрившись, потащил ее через весь зал, чтобы познакомить с братом.
Среди гостей не было мужчины, способного оторвать от нее взгляда. И каждому Сабрина отвечала хотя бы поклоном, хотя бы едва заметным кивком. Она очаровывала, она приводила в восторг. Иен нахмурился. Множество эмоций всколыхнулось в его душе: ревность, уязвленное чувство собственника. Нахлынула всепоглощающая скорбь. Он обвенчался с ней. Сделал своей женой. И вот теперь одинок…
Откуда-то доносилась музыка. Фрейзер подхватил Сабрину и закружил то в одном, то в другом веселом танце.
Юбка вихрем взметнулась, мелькнули изящные икры ног, она соблазнительно натянулась на бедрах. Отодвинутая в сторону скамья громко скрипнула. Иен через зал по каменному полу, не сознавая, что делает. Сабрина еще смеялась. Она склонилась в поклоне, заем изящно выпрямилась. Но тут встретилась с ним взглядом и улыбка исчезла с ее лица. В глазах появилось смятение.
Он взял ее вмиг оледеневшие пальцы. Девушка попыталась высвободиться, но Йен просунул ее кисть себе под руку.
Не имевший понятия об их напряженных отношениях Фрейзер переводил взгляд с Сабрины на Иена.
— Ты, парень, присматривай за ней лучше, а то придется заняться этим мне.
— Да, — поддакнул кто-то другой. — Такая красивая, жизнерадостная жена. Ты ее должен ценить.
— Он своих, лошадей ценит больше, чем меня. — Хотя Сабрина говорила веселым тоном, Иен чувствовал, что она всеми силами старается его не коснуться. — Я слышала это из его собственных уст. Признайся, муженек!
— Не может быть! — Фрейзер был потрясен. — Вы шутите!
— Нисколько, — возразила Сабрина. — По дороге сюда меня захватили английские разбойники. Когда Иен догнал нас, он предлагал им хорошо заплатить за то, чтобы ему вернули лошадей, а меня хотел, очевидно, оставить у них. Так и сказал, что был бы рад от меня избавиться.
Кажется, ей удалось поставить мужа в неловкое положение. И то неплохо. Иен обвил ее талию рукой и с силой привлек к себе.
— Да нет, дорогая, ничего подобного случиться не могло, ведь я же еще не востребовал свои супружеские права, — сказал он и с удовлетворением заметил, что Сабрина задохнулась от неожиданности. — И вот еще что, — продолжил Иен. — Наше путешествие сюда заняло четыре ночи и дня. Аласдэр спал на расстоянии вытянутой руки. — Он помолчал, чтобы сказанное дошло до сознания слушающих. — Так что нашу совместную ночь нам еще предстоит провести.
Зал взорвался криками и грубоватым смехом.
— Так ты ее никогда не обрюхатишь!
— Позор на твою голову!
— Поспеши, а то мы решим, что ты вовсе не тот мужчина, за которого мы тебя принимали!
Иен стоически вытерпел все добродушные подковырки и посмотрел на жену. Щеки Сабрины стали пунцовыми.
— Согласен, — нарочито отчетливо выговорил он. — Положение надо исправлять. И я не вижу для этого лучшего времени, чем теперь.
С этими словами Иен схватил Сабрину на руки и поднял высоко в воздух. Она не сопротивлялась, пока мужне ее к лестнице. Но как только он начал подниматься по ступеням и зал скрылся из виду, Сабрина попыталась освободиться. Тогда Иен просто стиснул ее сильнее и сдавленно прошептал: — Тихо.
Сабрина замерла в объятиях мужа. Дойдя до спальни, Йен толкнул ногой дверь и закрыл за собой каблуком сапога. Потом тихо опустил жену на пол, но так, чтобы ее тело скользнуло по его торсу и она почувствовала его силу и мощь. Но как только ступни Сабрины обрели опору, она тут же быстро, прерывисто дыша, отпрянула от него. Восковые свечи на стенах отбрасывали мерцающий свет на ее фигуру. И Иена снова поразила ее красота.
— Ну ладно, признаю, все зашло слишком далеко. — Голос Сабрины дрожал. — Ты меня задирал, я, отвечая, говорила опрометчиво.
Иен покачал головой, удивленный ее не столь уж убедительной бравадой.
— Мне от тебя нужны не извинения, а нечто другое. Сабрина замотала головой; в ее глазах появились осуждение и мольба.
— Что же тебе нужно, Иен?
Взгляд мужчины скользнул по ее телу, задержался на овале груди под розовой тонкой шерстью, охватил изящный изгиб бедер и вернулся к лицу.
— Ты. Мне нужна ты. — Сабрина побелела.
— В каком смысле? — одними губами прошептала она.
— В том, что ты находишься именно там, где я хотел, чтобы ты находилась: в моем замке, в моей спальне, — он улыбнулся, — а вскоре окажешься и в моей постели.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Торжество любви - Джеймс Саманта



Очень понравился роман, давно не читала подобное.
Торжество любви - Джеймс СамантаКсения
25.03.2011, 20.36





девушка немного упертая,но все в целом очень хорошо.
Торжество любви - Джеймс Самантаскорпион
22.09.2011, 18.14





героиня не просто упертая, а самая мерзкая стерва. мало из нее отец дурь выбивал. из-за нее ставлю 6, не больше.
Торжество любви - Джеймс Самантааня
24.11.2011, 19.23





Классная книга!!!Люблю читать про -Шотланцев!!!
Торжество любви - Джеймс СамантаВера Яр.
26.01.2012, 21.33





Какие страсти средь читателей кипят! Ай хороша книга, равнодушных-то нет! Мне тоже понравилось. Кто героиню обзывал - представьте себя в 13веке с быдлом равнодушным вместо отца и сукой сестрицей. + нравы средневековья. А она не просто выжила - сумела стать счастливой! И вам всем того желаю - будьте счастливы!
Торжество любви - Джеймс СамантаТатьяна
18.03.2012, 16.55





Так себе....очень скучно г героиня дура подозрительная очень жалко просточка г героя сделала из него маньяка ненормального и при этом еще и любит его читайте если время не жалко тропка не выше!!!!!
Торжество любви - Джеймс СамантаАлиска
10.11.2012, 17.40





Героиня дура набитая идиотка. Бедный герой, влюбиться в такую стерву. Впрочем, в таких они и влюбляются, эти классные герои...
Торжество любви - Джеймс СамантаФрида
10.11.2012, 19.23





Очень понравился роман
Торжество любви - Джеймс СамантаОЛЬГА
11.03.2013, 22.15





Да роман хороший и красивый. Любовь, предательство, ревность - все смешалось в одном флаконе. Автор книги - ода из моих любимых писательниц.rnНо конечно же у всех авторов пишущих исторические романы есть ошибки. сестра Сабрины говорит про чай, а чай появился в Европе в конце 16 века. rnНу это неважно потому что роман прекрасный. читайте не пожалеете.
Торжество любви - Джеймс СамантаМариям
7.04.2013, 21.38





Мне тоже понравился роман ... главная героиня не жестока и не дура , просто не видела ничего хорошего с самого детства ( ни от отца , ни от сестры ) сестра злобная , отец зациклен на своей любви только к старшей дочери ...наверное каждый бы закрылся в себе и был недоверчив ...но хорошо то , что хорошо заканчивается . Спасибо автору ,за роман :) 9 баллов
Торжество любви - Джеймс СамантаВикушка
24.05.2013, 11.48





интересный и увлекательный роман
Торжество любви - Джеймс Самантасабина
4.06.2013, 7.00





Роман очень хороший. Правда Героиня очень упрямая, и все время ругалась с Героем, в общем не понравилась Героиня. А Герои просто супер, терпеливый, не жестокий любой на его месте давно бы забил ее до полу смерти, понимает ее очень хороший Герои. Ставлю 10 не посмотрю что Героиня не понравилась.
Торжество любви - Джеймс СамантаМиледи
22.06.2013, 22.30





Хороший роман. Я с самого начала поняла ктозлодей и злодейка
Торжество любви - Джеймс Самантанека я
15.07.2013, 16.55





Роман понравился, хотя встречались странности, наверное, из-за перевода.
Торжество любви - Джеймс СамантаКэт
29.07.2013, 9.49





Роман супер. Поставила 10, хотя и не понравились некоторые моменты. Не любила исторические романы из-за их длины, но, пожалуй, с этого романа начнется моя любовь к ним. Не знаю, как бы обратиться к администрации сайта, но, на мой взгляд, было бы неплохо ввести новую тему "браки по расчету/по принуждению/фиктивные браки". И уважаемые читательницы, посоветуйте романы, желательно современные, как раз с такими браками?
Торжество любви - Джеймс СамантаК.А.
30.07.2013, 14.45





Roman na tverdie 8 ballov. Suzhet interesen, no polnostju za dushu ne beret. Chem to napominajet proizvedenie Garvud "Novobrachnaja", kotoroe ponravilos mne bolshe.
Торжество любви - Джеймс СамантаZzaeella
3.08.2013, 1.14





Роман чудесный.главный герой настоящий мужчина.сильный,внимательный,любящий.10 баллов
Торжество любви - Джеймс Самантазарина
13.11.2013, 17.06





Классная книга!!!
Торжество любви - Джеймс СамантаОльга
18.12.2013, 19.05





Izvinite, chto ne v temu, no pomogite nayti knigu, gde GG zhenitsya na devushke iz blagorodnoy, no obednevshey semyi s usloviyem yesli on budet zabotitsya o semye etot devushki. On privozit yeyo v svoyu fermu, gde ona prekrasno spravlyayetsya s bytom. GG-y vlyublyayetsya v svoyu zhenu, no schitayet sebya nedostoynim yeyo. Davno chitala, no hochetsya perechitat'. Zaraneye spasibo.
Торжество любви - Джеймс Самантаaura
18.12.2013, 19.12





Роман понравился. Советую прочесть. Есть интрига, предательство, верность, а главное- любовь.
Торжество любви - Джеймс СамантаТатьяна
23.02.2014, 1.08





Роман супер. Но хочется отметить, что все книги этой писательницы как под копирку. Меняется только история гл. Героев. А описание, чувства, все к одному.
Торжество любви - Джеймс СамантаМатильда
20.03.2014, 17.14





Ужас!! Обычный тупой роман!! Жаль только главного героя.. Главная героиня идиотка, раздражает её характер! Фуу !
Торжество любви - Джеймс Самантаника
5.07.2014, 23.07





Как женщина, искренне любящая своего мужа, может обвинять его во всех смертных грехах?! Героиня не понравилась, тупая как валенок, упрямая как баран, и этим все сказано! Маргарет и кузена я сразу разгадала. Дочитала только из за того, что хотела узнать чем все закончится. Ставлю 6.
Торжество любви - Джеймс СамантаПросто Человек:)
17.07.2014, 20.36





Люблю про горцев.Понравился.Очень!
Торжество любви - Джеймс СамантаНаталья 66
22.07.2014, 22.12





Начало как-то не впечатлило,но потом затянуло.ГГ-закомплексованная девушка,которой еще в детстве испортили психику отец и сестра,только этим могу обьяснить ее упорное отвергание мужа,любви,вечные страхи и сомнения. Йен,конечно,идеален.И вообще,в романе все очень преувеличено-отец ОЧЕНЬ не любит свою младшую дочь,сестра-ОЧЕНЬ подлая дрянь,ну и ГГ-ОЧЕНЬ идеальный мужчина! В принципе,не жалею от времени,потраченном на этот роман! Твердая 8.
Торжество любви - Джеймс СамантаИсабель
1.08.2014, 1.08





Начало как-то не впечатлило,но потом затянуло.ГГ-закомплексованная девушка,которой еще в детстве испортили психику отец и сестра,только этим могу обьяснить ее упорное отвергание мужа,любви,вечные страхи и сомнения. Йен,конечно,идеален.И вообще,в романе все очень преувеличено-отец ОЧЕНЬ не любит свою младшую дочь,сестра-ОЧЕНЬ подлая дрянь,ну и ГГ-ОЧЕНЬ идеальный мужчина! В принципе,не жалею от времени,потраченном на этот роман! Твердая 8.
Торжество любви - Джеймс СамантаИсабель
1.08.2014, 1.08





Потрясающий роман!!!!Море эмоций,даже дрожь пробивала.Жаль только Джеми.
Торжество любви - Джеймс СамантаИрина
25.08.2014, 13.21





Одно время я зачитывалась такими романами (средневековье, рыцари, горцы) и получается что-то, где-то, когда-то похожее читала. В общем роман неплохой, но рейтинг сильно завышен. Сейчас предпочитаю романы (Англия начала 19-го века), кстати, почитайте роман этого же автора "Исполнение желаний", хоть рейтинг небольшой, но на мой взгляд один из лучших романов.
Торжество любви - Джеймс СамантаТаня Д
2.10.2014, 13.06





очень захватывающий душу,роман,так все из глубины описывается!интересный,
Торжество любви - Джеймс Самантаелена
3.12.2014, 16.50





Хороший роман! Все в нем есть и герои хорошие, и никто не стерва, и никто не стервец. Советую прочесть!
Торжество любви - Джеймс СамантаЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
14.12.2014, 11.22





Читать!!!
Торжество любви - Джеймс СамантаНаталья 66
4.01.2015, 15.10





Отличная книга 10/10 !!!
Торжество любви - Джеймс СамантаЕлена
31.01.2015, 17.00





А по-моему полный бред, одни штампы и примитив. Я так и не поняла в чем проблема героини, от тирана отца её взяли замуж в богатый дом. Причем в мужья она получила друга детства, друга семьи в которого уже к тому же влюбилась. Поэтому все её истерики ужасно надуманны и глупы. Герой кстати никакой,кроме вспышек грубости ничего в нём не увидела. Героиню отец видимо мало порол в детстве
Торжество любви - Джеймс Самантаэмма
9.02.2015, 19.30





бегает за своим Джейми валяется с ним по кустам, обнимается, раздевается.. а потом строит из себя жертву: папа плохой муж плохой, не разрешают убежать. ужас. тут и 2 баллов даже поставить не могу
Торжество любви - Джеймс Самантаэмма
9.02.2015, 19.36





блин бред полный . скукота . у нее есть романы намного лучше . но этот как то не удался . мне не понравилось с горем пополам дочитала до конца
Торжество любви - Джеймс Самантаалекс
23.02.2015, 13.02





Роман и не плохой и есть претензии.героиня с пухом полетела по лестнице и только кисть распухла,сомнения муж - убийца и постоянно с ним спит.уже или бойся или нет.а Маргарет вообщеисразу утопить надо было, как котёнка в ведре.за сладкую концовку 7 баллов
Торжество любви - Джеймс СамантаЛилия
6.03.2015, 15.08





Да роман не плох, хотя читала на много захватывающие и увлекательные. В прочем на любителя. Ставлю 8 из 10.
Торжество любви - Джеймс СамантаLulu
6.06.2015, 12.26





Да роман неплох, хотя читала на много захватывающие и увлекательные. В прочем на любителя. Ставлю 8 из 10.
Торжество любви - Джеймс СамантаLulu
6.06.2015, 12.26





Роман так себе из-.за г г нет сильного характера г.г хорош нежен мужественен и хорош собой.Ставлю 7из 10
Торжество любви - Джеймс СамантаНастя
4.12.2015, 21.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100