Читать онлайн Зимняя сказка, автора - Джейкобс Холли, Раздел - ГЛАВА ВОСЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Зимняя сказка - Джейкобс Холли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.18 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Зимняя сказка - Джейкобс Холли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Зимняя сказка - Джейкобс Холли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джейкобс Холли

Зимняя сказка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Итак? – спросила Либби в следующие выходные. Однако ей не требовалось спрашивать, как прошла вечеринка в Школе милосердия, потому что ответ был написан на лице Мэг.
Весь тот день Либби места себе не находила. .Она ждала и волновалась. Она беспокоилась одновременно и из-за того, что они плохо проведут время, и из-за того, что им там очень понравится. Либби боялась, что Джошуа будет чувствовать себя неловко. И тут же волновалась, что он там будет как дома. Когда день прошел, Либби решила, что она смогла возвести беспокойство в ранг искусства, как говаривала Перли.
Но, увидев лица Мэг и Джоша, она поняла, что напрасно изводила себя. Мэг вся светилась от счастья.
Таким же выглядел и Джош. Он сиял, как только могут сиять взрослые мужчины.
Проклятие. Куда бы Либби ни отводила взгляд, всюду видела его. Джошуа преследовал ее днем и... ночью. И она знала, что навсегда запомнит его после вечера у Мэг с таким же счастливым лицом, как и у ее дочери.
Попытавшись скорее рассказать матери о том, как все прошло, Мэг запуталась в собственном пальто, которое она одновременно пыталась снять. И все же Либби смогла разобрать ее слова:
– Джош научился петь рождественский гимн «Звенят колокольчики» вместе со мной. Скажи ему, чтобы он тебе показал.
– Мэг хочет, чтобы ты показал мне, как вы двое научились петь «Звенят колокольчики», – повторила Либби.
Джошуа снял куртку и повесил ее в шкаф.
– Она сказала, насколько плохо я ее показываю?
Либби засмеялась:
– Нет, не сказала.
– Скажи ей «спасибо».
Мэг засмеялась, когда Либби перевела ей слова Джоша.
– Он вовсе не плохо... – Она замолчала, а потом добавила: – Не то чтобы очень плохо показывает. Но припев у него здорово получается.
Либби улыбнулась. Припев оказался самой легкой частью – нужно было просто ритмично трясти руками.
– Ты готов? – спросила Мэг Джоша, и Либби перевела.
Они прошли в гостиную, где Либби предусмотрительно разожгла камин. В комнате стало тепло и уютно. Либби села на диван и смотрела, как ее дочь и Джош смеются, показывая версию песни «Звенят колокольчики» с помощью азбуки для глухих. Мэг отнеслась к Джошу слишком великодушно: он показывал ужасно, но его простые неловкие попытки казались такими... подкупающе милыми.
Когда Мэг ускорила темп, Джош заметно от нее отстал. Он наклонился к ней и дотронулся до ее плеча. Так просто. Один этот жест сказал больше, чем могли бы сказать слова.
Когда Джош смотрел на Мэг, он видел перед собой маленькую девочку. Не больше и не меньше. И хотя Либби продолжала улыбаться, в ее горле образовался комок. Закончив исполнять песню, Мэг и Джош ей поклонились. А Либби боялась, что не сможет скрыть своего страха.
Как-то Джошуа Гарднер признался, что большинство людей считают его милым человеком. И, несмотря на то что Либби тогда отказалась поверить ему, она поняла, что люди правы. Она посмотрела на темноволосого мужчину, который смеялся вместе с ее дочерью. Джошуа был очень милым, он завоевывал ее сердце.
– Я пойду посмотрю, нет ли Джеки или еще кого-нибудь в сети, хорошо? – спросила Мэг и убежала, не дожидаясь ответа.
Либби смотрела вслед убегающей дочери и хотела вернуть ее, использовав как барьер между собой и Джошем. Когда. Мэг находилась в комнате, Либби было легче не думать о поцелуях Джоша. Но как только Мэг скрылась за дверью, Либби не могла удержаться, чтобы не посмотреть на его манящие губы.
Проклятие. Ей нужно прекратить думать о всякой чепухе.
Либби выкладывала тарелки из посудомоечной машины, когда они пришли, и поэтому решила продолжить начатое занятие. Она должна делать что-нибудь и не думать о Джоше.
Он пошел за ней на кухню и начал ей помогать, быстро приноровившись к ее движениям.
Он всё время был рядом. Он стоял около нее. Он занимал ее мысли. Ее фантазии. И почему Либби не может отказаться от него?
– Ты заметила, что теперь вечера у нас часто заканчиваются подобным образом? – проговорил Джош, поставив тарелки на стол.
– Что? – Либби начала нервно споласкивать тарелки, оставшиеся от завтрака.
– Здесь на кухне, моя посуду, и...
– И? – Она выключила воду, повернулась и уткнулась в Джоша.
– И целуясь, – тихо произнес он и сделал шаг к ней навстречу.
Либби попыталась отойти назад, но позади находился стол.
– Джош, – предупредила она.
– Посудомоечная машина пуста. – Он протянул руку и погладил Либби по щеке.
Либби сопротивлялась желанию прильнуть к Джошу, поцеловать его. Она уже привыкла целовать Джошуа Гарднера.
Посуда, а не поцелуи – вот на чем ей необходимо сконцентрироваться.
– Но нужно кое-что еще в нее загрузить, – слабым голосом произнесла Либби.
– Подожди минуту. Я решил, что нам нужно целоваться после каждого выполненного действия.
– Почему?
Он еще больше сократил расстояние между ними.
– Почему целоваться? Потому что так мы быстрее станем работать.
– Каким же образом наши поцелуи ускорят работу? – Ей следует отойти от него и закончить начатое дело. И вообще Либби следует показать Джошу на дверь и прогнать из своего дома и из своих мыслей.
Но выдворить Джоша из дома было куда легче, чем выбросить его из головы. Либби думала о нем весь день и всю ночь.
– Если мы будем целоваться после каждого выполненного действия, мы будем настолько сильно желать следующего поцелуя, что просто поспешим все поскорее закончить, поэтому-то поцелуи и ускорят работу, – объяснил Джош.
Либби находилась между столом с одной стороны и Джошем – с другой. Тепло его тела ее успокаивало.
– Теперь твоя замечательная идея понятна.
– У тебя есть идея получше?
– Конечно! – Либби обняла его и поцеловала. Только один раз позволила она себе взять инициативу в свои руки, самозабвенно почувствовать вкус его поцелуев, теряясь в сладостной истоме.
Давно уже она не чувствовала подобного желания. И давно нс чувствовала, что делает что-то правильно. Наконец Либби отпрянула от него, испугавшись своей смелости.
Дыхание Джоша ласкало ее чувственные губы.
– Кажется, ты похитила мою идею.
– Извини, ты о чем? – Либби забыла, о чем они говорили до того, как их губы соединились.
– Ты говорила о том, что у тебя есть идея получше. А я выдвинул идею целоваться после каждого выполненного действия.
– Ты предлагал целоваться после каждого выполненного действия. А я предлагаю целоваться тогда, когда нам захочется.
Он погладил ее губы.
– Я рад.
– Рад, что мы поцеловались? – Она немного отошла в сторону. Близость Джоша переполняла ее. Либби вновь атаковала посуду. Налив немного моющего средства в раковину, она стала споласкивать не до конца вымытую посуду. Ее старой посудомоечной машине была необходима помощь. И почему только она пользовалась ею, она и сама не знала.
Либби не знала и того, что она делает на кухне и зачем играет с огнем.
– Рад, что мы поцеловались. – Джошуа взял тарелку и положил ее в машину. – И рад, что мы здесь вместе, не ругаемся, а просто моем посуду. И на случай, если я раньше не говорил об этом, мне очень нравится твоя кухня. И я не могу передать тебе, насколько мне понравился Сегодняшний день.
– Вечеринка с кучкой школьников или разговоры о поцелуях? – Либби протянула ему стакан. Джош взял его и положил в машину.
– Только не пойми меня превратно, но я пристрастился целовать тебя, а все остальное время проводить с тобой и е Мэг. Кажется, только так и должно быть.
Правильно, но сейчас... Впрочем, она не хотела вновь начинать ссоры с Джошем. Она вообще не хотела говорить, потому что разговоры заставляли ее беспокоиться о том, как им будет больно, когда Джош уйдет. Нет. Она не хотела говорить и особенно думать. Либби просто хотела вновь его поцеловать. Она отвернулась от раковины, обняла мыльными руками шею порядком удивленного Джоша и снова его поцеловала. Она играла с его губами, а потом оставила на его лице несколько мыльных пузырей.
– Эй! – засмеялся он, вытирая пузыри со своего носа. – Мы еще не закончили с посудой, поэтому поцелуй был вне расписания, а пузырей я не просил.
– Я не хочу быть предсказуемой...
– Тебе это не грозит, ~ поддразнил ее Джош.
– Поэтому я не хочу целоваться по расписанию.
– О. – Он взял в руки немного мыльной пены и шлепнул ее Либби на руку. – Я тоже непредсказуем, Но расписание поцелуев мне нравится.
– А мне нравится тебя целовать. – Она вытерла пену и обняла его за плечи. – Мне очень нравится тебя целовать.
– Кто я такой, чтобы спорить с дамой? – Смех привел к еще более страстным поцелуям.
Либби знала, что ей стоит начать беспокоиться, но в объятиях Джоша она ни о чем не думала: растворяясь в его поцелуях, она обо всем забывала.
Топот вернул Либби к реальности. Она оттолкнула Джоша, отойдя от него, но недостаточно далеко, чтобы ее проницательная дочь ничего не заметила.
Мэг стояла в дверях и внимательно смотрела на взрослых.
– Развлекаетесь? – спросила она. Либби почувствовала, как краснеет.
– Я... мне что-то в глаз попало, и Джош посмотрел, что там могло быть.
– Мне показалось, что это больше было похоже на поцелуй, – хитро проговорила Мэг.
– Мэг!
– И ты ответила на его поцелуй. – Проницательный ребенок нервно засмеялся. – Расслабься. Джош мне нравится, помнишь? Я просто пришла посмотреть, хочет ли он поиграть со мной, но я полагаю, он с большим удовольствием проведет время с то-бой. – И Мэг умчалась к себе в комнату.
– Знаешь, ты не перевела мне ваш разговор, – мягко казал Джош.
Либби была поражена. На мгновение она забыла о нем. Она быстро повернулась к нему.
– Посмотри, что ты натворил.
– А что такого я натворил? – Он почти смеялся. – Мне кажется, ты тоже участвовала в поцелуе.
– Я... что ж, мне не следовало... – Либби сопротивлялась желанию топнуть в растерянности ногой. Мужчина и дочь. Она не могла решить, что ее расстраивало больше.
– Мне нужно было предусмотреть, – пробормотала она со всей решительностью, на которую только была способна.
– Либби, мы просто целовались, и ничего больше. Я не думаю, что на Мэг подействовали наши поцелуи. Я уверен, они не нанесли ей психологической травмы. Она, по-моему, совсем не расстроилась.
Либби не хотела слушать, как какой-то офтальмолог пытается выступить в роли психоаналитика ее дочери. Она не хотела говорить ни о чем. Вместо того чтобы разговаривать, она вновь вернулась к посуде.
– И долго ты собираешься молчать?
– Может... Может, не разговаривать с тобой – хорошая идея.
– Она не расстроилась, Либби. – Джош взял тарелку, положил ее в посудомоечную машину и протянул руку за следующей. – Я научился пони-мать некоторые жесты и позы, пока общался с Мэг. Она не показалась мне расстроенной. Ты расстроилась больше, чем Мэг.
Либби продолжала игнорировать его и мыла посуду.
– Разве она расстроилась, Либби?
– Нет, не расстроилась, – ответила Либби, бросив гневный взгляд на Джоша.
– Тогда что расстроило тебя? – Его голос был нежен, соблазнителен, обольстителен.
– Я... – Либби отчаянно пыталась вспомнить, что же ее расстроило. Все, о чем она могла думать, – только о поцелуе и о том, чтобы оказаться в объятиях Джоша.
– Мне кажется, я схожу с ума, – сетовала она, идя навстречу свои желаниям.
– Мне трудно судить, потому что я уже сошел с ума, – проговорил Джош, прежде чем их губы слились в сладостном поцелуе.
– Ты не понимаешь, – заявил Джош, сидя посередине устланной бумагой свободной комнаты в доме Либби. Они весь день заворачивали подарки, которые купили для рождественской вечеринки. Мэг ушла с Джози, оставив Либби и Джоша закончить приготовления к празднику.
– Ничего уже не осталось, – сказал он.
– Но мы...
– Либби, уже все сделано. – Он свернул остаток бумаги в комок и кинул его в мусорное ведро.
– Но что, если мы забыли...
– Мы ничего не забыли. А даже если и забыли, то ничего страшного – вечеринка же для АМППС, а не для президента и высокопоставленных особ. Мы заказали зал, еду, купили подарки...
Либби нахмурила брови:
– Я просто хочу, чтобы все прошло на самом высоком уровне.
Джош протянул ней руку и погладил ей лоб.
– Самый высокий уровень тяжеловато переносится. И конечно же, трудно быть совершенным во всем... А теперь мы имеем полное право побездельничать.
– Нам нужно все здесь убрать. – Либби обвела взглядом устроенный ими беспорядок.
– Мы попозже все уберем. У нас есть, – Джош посмотрел на часы, – два часа до того, как Джози привезет Мэг обратно, Тем временем мы можем развлечься.
Джош был рад, что ему пришлось заниматься организацией вечеринки. Это давало ему возможность проводить время с Либби. Но внезапно ему захотелось большего – он хотел уйти из ее дома, перестать думать о вечеринке, побыть только с ней. Он хотел, чтобы всё ее внимание переключилось на него.
– Что ты замыслил? – подозрительно спросила Либби.
Он усмехнулся:
– Вовсе не то, о чем ты сейчас подумала, Макгинес. Может быть, нам пора заняться чем-нибудь другим, чем спорить, говорить все время о вечеринке или обниматься.
– Мне нравится обниматься, – запротестовала она.
– Мне нравятся все три развлечения, но давай попробуем кое-что новенькое. – Он поднялся и протянул ей руку. Как всегда, внутренний голос не дремал: он указал ей на слово «кое-что», когда Либби вставала.
– Что именно? – спросила она, идя за Джошем.
– Надень что-нибудь потеплее и доверься мне. – Джош пытался припомнить свои детские годы. Он захотел свозить Либби к озеру Эри, в такое место, где они будут далеко от всего и всех.
Остров Преск. Летом его берега заполнены туристами – это одно из самых любимых их мест. Но, как помнил Джош, зимой остров был ничуть не менее красив, чем летом. Дыхание замирало при взгляде на огромные пространства берега под снежным покрывалом.
– Куда мы едем? – спросила Либби, забравшись в его грузовик.
– Доверься мне, – повторил он.
Они ехали по городу в тишине. Либби то и дело бросала взгляд на Джоша, сидящего за баранкой огромного грузовика. Что она здесь делает, ведь вся разумная часть ее существа вопила о том, что проводить время с ним опасно?
Либби знала только одно – рядом с ним она чувствовала себя... живой. Они проехали город и выехали на главную трассу. Либби смотрела в окно. Вид Джошуа ее слишком сильно волновал. Она не знала, что чувствовала, чего ожидала. Ей легче было смотреть на Валдемерский парк, чем на Джоша. Либби попыталась найти название тем эмоциям, которые он в ней вызывал.
– Мы приехали. – Джош остановил машину на третьем пляже.
– Ты слишком близко встал к той голубой машине, – предупредила Либби. – Здесь полно места, а ты словно уселся к нему на бампер.
– Ему хватит пространства, чтобы выехать вперед.
Либби просто подняла брови. Джош отъехал немного назад.
– Довольна?
– Я уверена, что водитель голубой машины будет доволен. Ты и Мэг можете сколько угодно смеяться над тем, что, когда я паркуюсь, остается много места с краю дороги. Но сам ты чуть не врезался в бампер машины.
– Ты смеешь оспаривать мои водительские способности? – зарычал Джош.
– Более того, я буду кричать об этом с крыши. Доктор Джошуа Гарднер врезается в бамперы, захватывает места для парковки!
– Ты понимаешь, что ты делаешь? – спросил он.
– Что?
– Начнется война.
С криком Либби отскочила от грузовика и помчалась к покрытому снегом пляжу. Джош последовал за ней. Она обернулась посмотреть, где он. Джош только этого и ждал. Он нагнал ее и схватил.
– Эй, доктор Гарднер, что ты намерен делать сейчас? – спросила она, подражая южному акценту Перли.
– Я думаю, тебе стоит приготовиться к худшему. С женщиной, которая посмела оспорить мои водительские способности, я могу сделать только одно...
– Не твои водительские способности, а твое умение парковать машину.
– Хорошо, мое умение парковать машину. Я боюсь, что мне придется тебя поцеловать.
– О нет, я не выдержу такой пытки. Я не должна так сильно страдать лишь из-за того, что не соглашаюсь признать твоего умения парковать машину. – Либби наклонилась, подобрала немного снега и слепила снежок.
– О, я мог бы придумать еще более изощренные пытки для тебя, но, так как здесь общественное место, ограничимся простым поцелуем.
Либби наблюдала, как губы Джоша приближаются к ней.
– Мм, Джош? – промычала она.
– Гм?
– Ты не умеешь парковаться. – Она кинула в него снежок. А пока он вытирал лицо, Либби успела ускользнуть от него, побежав по пустынному пляжу.
Через мгновение Джош уже нагнал ее.
– Попалась. – Он схватил ее за плечи. – И что мне теперь с тобой сделать?
– Просто обнять меня, – мягко попросила Либби.
– Гм, хорошая мысль. Если я буду обнимать тебя, тебе будет труднее меня атаковать. – Он обнял ее, ее спина прижалась к его груди.
Они стояли и смотрели, как вечернее солнце садится в ледяные дюны.
– Я обожаю бывать тут летом, но должна признать, что никогда не была здесь зимой, – тихо прошептала Либби. Но даже ее тихий шепот оказался слишком громким для пустынного зимнего пляжа.
– Я не был здесь с детства, но с тех пор ничего не изменилось. Это одно из самых красивых мест на Земле. – Джош посмотрел на женщину, которая была у него в объятиях. – А то, что я стою здесь с тобой, делает его еще более красивым. – Он поцеловал ее в щеку.
Либби хотела что-то сказать, но так и не смогла подобрать нужных слов. Она просто еще крепче прижалась к нему. На мгновение она отодвинула от себя все страхи и позволила насладиться моментом, который казался ей таким прекрасным.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Зимняя сказка - Джейкобс Холли

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Зимняя сказка - Джейкобс Холли



мило написано) мне определенно нравятся мужчины, которые умеют настоять на своем)) но больше всего меня тронуло то, что Джошуа плакал над сентиментальными фильмами:D так трогательно)
Зимняя сказка - Джейкобс ХоллиВалерия
8.04.2013, 20.02





9 баллов. Читается легко.
Зимняя сказка - Джейкобс ХоллиЗарина
14.10.2013, 1.36





нудно.... 40 лет, а 8 страниц из 10 обсуждают стоит ли им поцеловаться, не понравилась книга
Зимняя сказка - Джейкобс ХоллиВера
14.10.2013, 12.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100