Читать онлайн Сначала замужство, потом постель, автора - Джеффрис Сабрина, Раздел - Глава 28 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сначала замужство, потом постель - Джеффрис Сабрина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.14 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сначала замужство, потом постель - Джеффрис Сабрина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сначала замужство, потом постель - Джеффрис Сабрина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джеффрис Сабрина

Сначала замужство, потом постель

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 28



Дэвид проснулся в залитой солнцем комнате от дикой боли в ноге. Ему хватило нескольких секунд, чтобы понять: он лежит в своей постели в поместье, и на нем только одна рубашка. Как он сюда попал? Он помнил лишь ночное небо над головой и сидящую на веслах Шарлотту…
— Шарлотта, — позвал Дэвид, с трудом разомкнув сухие потрескавшиеся губы.
— Ну-ну, я вижу, пациент окончательно проснулся.
Дэвид посмотрел в ту сторону, откуда слышался голос, и с разочарованием заметил Пинтера, расположившегося в кресле. Где же Шарлотта? Неужели ему приснились ее слова о том, что она никогда больше его не покинет? А еще ее последние слова… Дэвид готов был поклясться, что она призналась ему в любви. Хотя и не был в этом уверен. Ее голос тогда доносился сквозь какую-то пелену.
— Ну и напутали же вы нас всех, милорд, — продолжал тем временем Пинтер. — Но вы счастливчик. Если бы нож вошел в вашу ногу на дюйм левее, вы бы так и остались на острове навсегда. Медицинские познания миссис Харрис тоже помогли. А вот вашему шурину повезло меньше.
— Он…
— Да. Мертв.
— Значит, мы никогда не узнаем…
— Вообще-то теперь мы знаем все. Он не только признался в содеянном миссис Харрис. Мы поймали его сообщников, и они все подтвердили, так как слышали беседу от начала до конца. По словам миссис Харрис, Ричард поссорился с сестрой и толкнул ее в ванну. Падая, она ударилась головой о ее край. Когда она потеряла сознание и ушла под воду, Ричард просто стоял рядом и смотрел, как она тонула.
Сдвинув брови, Дэвид попытался сесть на кровати.
— Послушайте, — с беспокойством подался вперед Пинтер, — я не знаю, можно ли вам шевелиться.
— Со мной все в порядке, — процедил сквозь зубы Дэвид, усаживаясь так, чтобы не потревожить раненую ногу. — Я хочу знать все.
Пинтер рассказал ему всю историю от начала до конца. Выходит, все упиралось в деньги.
— Если бы не его жадность, — закончил рассказ Пинтер, — мы никогда не узнали бы о его преступлении. Но ему очень требовались средства, и он решил подставить вас. Это-то и стало его ошибкой.
Ошеломленный услышанным, Дэвид лишь покачал головой. Ему трудно было во все это поверить. Ричард всегда был импульсивным, но чтобы убить сестру и попытаться потом извлечь из этого выгоду…
— Теперь я могу сказать, что дело закрыто, милорд. Надеюсь, вы примете глубочайшие извинения судьи… — Пинтер помолчал. — И я надеюсь, что вы примете и мои искренние извинения. Мне не стоило обвинять вас, не разобравшись как следует.
Теперь, когда его честному имени уже ничто не угрожало, Дэвид мог позволить себе быть великодушным.
— Вы делали свою работу. И, я бы сказал, вполне профессионально.
Дверь спальни распахнулась, и на пороге появилась Шарлотта с подносом в руках.
— Доктор сказал, что если мы сможем влить в него немного бульона, то, возможно…
Вскрикнув от радости, Шарлотта подбежала к постели.
— Дэвид, ты пришел в себя! — Она обняла любимого и покрыла поцелуями его лоб и щеки.
— Мне следует болеть почаще. — Он обхватил руками голову Шарлотты и запечатлел на ее губах долгий поцелуй, на который она ответила с горячностью, от которой сердце Дэвида едва не остановилось в груди.
Шарлотта отстранилась и залилась краской, смущенно взглянув на Пинтера.
Сыщик поднялся с кресла.
— Полагаю, мне пора, — с усмешкой произнес он. — Теперь, когда я уверен, что вы уже не умрете, милорд, мне лучше вернуться в Лондон. Если вам что-нибудь понадобится…
— Вы будете первым, к кому я обращусь, — пообещал Дэвид.
Когда Пинтер скрылся за дверью, Дэвид посмотрел на женщину, которую обожал. Ее прекрасные глаза покраснели от усталости и горя, платье помялось, прическа была в беспорядке. И все же никогда еще она не выглядела прекраснее.
Дэвид похлопал по кровати.
— Посиди со мной, любовь моя.
— Тебе надо быть осторожным… — начала Шарлотта, но когда Дэвид настойчиво потянул ее за руку, повиновалась.
Когда Шарлотта присела на кровати возле Дэвида, тот притянул ее к себе.
— Похоже, ты спасла мне жизнь, перевязав рану и переправив на берег.
Шарлотта положила ладонь на грудь любимого.
— Это меньшее, что я могла сделать, после того как ты рисковал из-за меня собственной жизнью.
Эти слова заставили Дэвида нахмуриться.
— Только поэтому? Из чувства благодарности?
— Ты знаешь, что это не так, — тихо ответила Шарлотта.
При виде ее горящих обожанием глаз у Дэвида перехватило дыхание. Даже в молодости Шарлотта не смотрела на него с такой нежностью и любовью.
Странно, но это вновь пробудило в сердце Дэвида чувство вины.
— Последнюю неделю я провел в мучительных терзаниях. Я хотел все тебе объяснить, но не мог, так как…
— Знаю. Мистер Пинтер рассказал мне о придуманной тобой ловушке.
Дэвид подавленно посмотрел на. Шарлотту.
— Все пошло совсем не так, как мы ожидали.
— Ну и ну. — Шарлотта притворно закатила глаза. — Твой план провалился. Кто бы мог подумать?
— Похоже, это не единственный мой план, который провалился в последнее время. — Дэвиду ужасно не хотелось начинать этот разговор, но он намеревался выяснить отношения раз и навсегда. — Прошлой ночью ты сказала, что простила меня за всю мою ложь. Это правда? — В ожидании ответа Дэвид затаил дыхание.
Шарлотта опустила глаза.
— Ты очень сильно меня обидел.
— Знаю, — выдохнул виконт.
— Тебе стоило сказать мне правду. Если не сразу, то хотя бы когда мы стали любовниками. Я бы смогла тебя понять.
— Мне нет оправдания. Я был несправедлив по отношению к тебе. Я вел себя так, словно ты осталась восемнадцатилетней девочкой, которую я знал в юности. А ты стала здравомыслящей умной женщиной, с которой я познакомился заново в твоих письмах.
Странно, но эти слова Дэвида вызвали у Шарлотты улыбку.
— Знаешь, чем я занималась всю последнюю неделю?
— Теряюсь в догадках?
— Читала твои письма.
Дэвид удивленно вскинул брови.
— Все?
— Все тысяча двести шестьдесят три штуки. Дэвид не знал, что и думать.
— Ну и к какому заключению ты пришла?
— Прежде всего, мне следовало догадаться о том, кто такой кузен Майкл, по самому первому высокомерному высказыванию, — с усмешкой произнесла Шарлотта.
Дэвид тихо засмеялся.
— Неужели меня так просто вычислить?
— Теперь, когда я знаю правду, да, — Шарлотта теребила пуговицы на рубашке Дэвида. — Но я так же поняла, насколько важным было твое участие в судьбе школы все эти годы. И в моей судьбе. Какая разница, как начался этот маскарад, если он положил начало настоящей дружбе.
Дэвид облегченно вздохнул.
— Значит, ты и впрямь меня простила, — хрипло произнес он.
— Да. — Шарлотта нежно поцеловала его.
— И ты меня любишь.
— Ты тогда слышал мои слова? — удивленно спросила Шарлотта.
— Словно во сне. Я подумал, что это мне пригрезилось.
— Нет, — сказала Шарлотта, и на ее губах заиграла нежная улыбка. — Это было наяву. Я люблю тебя, Дэвид.
И тогда виконт решил поставить на карту все.
— Значит ли это, что ты выйдешь за меня замуж? — Когда Шарлотта набрала полную грудь воздуха, Дэвид приложил палец к ее губам. — Прежде чем ты дашь мне ответ, хочу, чтобы ты знала: я всегда буду рядом. Ты можешь продолжать руководить школой, и я буду жить здесь с тобой, если ты позволишь. Поместьем может управлять мама или Джайлз. Только выйди за меня, дорогая. Это все, чего я хочу.
С губ Шарлотты сорвался дерзкий смех.
— Нет уж, теперь мне не нужна школа, полная юных красоток, бросающих восхищенные взгляды на моего мужа. Тебе хватит недели, чтобы влюбить в себя их всех. — Когда Дэвид нахмурился, Шарлотта перестала ехидничать. — Ты был прав. Я с головой ушла в работу, чтобы защитить себя. От мужчин, от жизни, от тебя.
Шарлотта положила ладонь на щеку Дэвида.
— Но сейчас я поняла, что хочу быть только любимой женщиной. Так что, как только ты поправишься, я оставлю свой пост директрисы. Передам бразды правления другой женщине.
Дэвида охватила радость. Наконец-то Шарлотта принадлежит ему! Не на ночь и не на месяц, а на целую вечность.
— Дорогая, если это означает, что ты согласна выйти за меня замуж, то я прямо сейчас готов вскочить с кровати и станцевать жигу.
— Только попробуй! — пригрозила пальцем Шарлотта, стараясь сохранить строгое выражение лица, несмотря на душивший ее смех. — После всего, что было, прежде чем тебя доставили к доктору, я не переживу, если твоя рана вновь откроется.
Дэвид рассмеялся. Его голова слегка кружилась от сознания того, что все страшное осталось позади и они, наконец, вместе.
— Ну хорошо, я воздержусь от танцев. Ведь ты победила свой страх перед великой и могучей Темзой ради моего спасения. Но как тебе это удалось?
— Я не переставала думать о том, чего лишусь, если ты умрешь, — просто ответила Шарлотта.
— И чего же?
— Разума. Сердца. Души.
Не в силах сдержать чувства, Дэвид поцеловал Шарлотту. На этот раз неторопливо. И горячо. Он отстранился лишь для того, чтобы спросить:
— Когда мы поженимся? — Шарлотта вскинула бровь.
— Как только закончится траур. Я не хочу, чтобы люди подумали…
Губы Дэвида не дали ей договорить. Влюбленные слились в таком страстном и глубоком поцелуе, что забыли обо всем.
Виконт прервал поцелуй.
— Неверный ответ, дорогая. Попытайся еще раз. Так когда мы поженимся?
— Послушай, Дэвид… — сдвинув брови, начала Шарлотта и отстранилась, когда Дэвид попытался вновь ее поцеловать. — Я серьезно. Мы сделаем все как положено.
— Ты мучаешь меня, чтобы отомстить за мои махинации, — проворчал виконт. — Ты собираешься сводить меня с ума на протяжении нескольких месяцев, демонстрируя передо мной свою восхитительную фигуру. К тому времени как придет время жениться, я стану податливой глиной в твоих руках.
— Неплохая идея, — довольно произнесла Шарлотта.
— Осторожнее, плутовка, — пробормотал Дэвид, стягивая с плеч Шарлотты платье. — Если думаешь, что я буду терпеть на протяжении еще шести месяцев, то жестоко ошибаешься.
Глаза Шарлотты заблестели.
— Вообще-то я всегда учила своих девушек принципу: «Сначала замужество, потом постель».
— Ты уже нарушила это правило. — Дэвид прижался губами к округлой груди Шарлотты, и ее дыхание участилось. — Кроме того, мне нравится другой твой принцип.
— Какой именно?
— Сначала любовь, а потом замужество. — Дэвид заглянул в глаза любимой. — Потому что любовь способна разрушить любую преграду.
Улыбнувшись, Шарлотта обвила шею Дэвида руками.
— В этом я полностью с тобой согласна, дорогой.






Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Сначала замужство, потом постель - Джеффрис Сабрина



Можно почитать, хотя мне героиня не понравилась.
Сначала замужство, потом постель - Джеффрис СабринаКэт
2.04.2014, 10.27





Школа наследницrn1.«Не соблазняй повесу»rn2.«Только герцогу это под силу»rn3.«В плену твоих желаний»rn4.«Коварный повеса»rn5.«Не заключайте сделку с дьяволом»rn6.«Сначала замужество, потом постель»
Сначала замужство, потом постель - Джеффрис СабринаСветлана П.
9.03.2015, 9.50





Роман начинался занудливо, но к концу стал интереснее. Главный недостаток главной героини - ее возраст : 36 лет! По тем временам это уже бабка. Но поверим, что она хорошо сохранилась. Прожив жизнь я убедилась, что среди мужчин встречаются хронически несчастные в семейной жизни. Главный герой - этому пример. А если бы его молодую жену не убили, так бы и хлебал горе до конца.
Сначала замужство, потом постель - Джеффрис СабринаВ.З.,67л.
1.04.2015, 10.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100