Читать онлайн Опасный лорд, автора - Джеффрис Сабрина, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Опасный лорд - Джеффрис Сабрина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.71 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасный лорд - Джеффрис Сабрина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасный лорд - Джеффрис Сабрина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Джеффрис Сабрина

Опасный лорд

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Баловать детей неразумно, но что значит баловать? Один родитель считает, что лишний кусок яблочного торта всего лишь уступка голоду, в то время как другой уверен, что лишний кусок торта может погубить ребенка.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 22 декабря 1820 года
Она злится на нас, да? — прошептал Джоржи на ухо Йену так громко, что было слышно даже прохожим, а уж особенно тем, кто находился в карете, включая Фелисити, сидевшую рядом с Джоржи.
В скудном свете редких фонарей Йен не видел ее реакцию. Когда свет скользнул по ее лицу, Йен увидел серые щеки и застывшие глаза, и у него перехватило горло. Никогда она не была такой потерянной.
Он поерзал на сиденье, которое делил с Джеймсом и Уильямом. В его просторную карету с трудом втиснулись шесть тел, было жарко.
— Она злится не на вас. — Йен не потрудился понизить голос. — Она злится на меня.
Фелисити промолчала.
— Почему? — спросил Джордж.
— Она считает, что я напрасно водил вас в Комнату отрубленных голов.
Мальчики стали его разуверять, заявляли, что они прекрасно провели время. Тогда заговорила Фелисити:
— Я вовсе не злюсь, разве только за то, что вы говорите так, как будто меня здесь нет. — Она обвела всех взглядом. — Я злюсь на себя. Разрешила детям пойти в это ужасное место, когда надо было твердо стоять на своем.
Точнее, противостоять ему, подумал Йен. Если она не злится, то почему так накалена атмосфера в карете?
Откуда, черт возьми, ему было знать, что эти плуты разбегутся во все стороны, как только окажутся в Комнате отрубленных голов? Откуда было знать, что там внутри? А там оказались три восковые отрубленные головы на шестах. Восковые фигуры преступников с окровавленными топорами и мечами стояли вдоль стен. Восковой кровью были измазаны отрубленные конечности их жертв, восковая кровь капала с лезвия гильотины в конце зала.
Он, что ли, виноват, что у мадам Тюссо бездонная бочка красного воска? И к тому же еще подсветка для эффекта?
Фелисити свирепо посмотрела на него и кинулась ловить мальчишек и за шиворот вытаскивать из комнаты. Но поздно: к тому времени как она изловила последнего, прошло не меньше пятнадцати минут.
С этого момента Йен впал в немилость. Фелисити почти не разговаривала с ним, за ужином в кондитерской не прикоснулась к мясному пирогу, яблочным тартинкам и чаю, хотя мальчики с аппетитом накинулись на еду. В карете она села подальше от него и очень напоминала одну из чертовых скульптур мадам Тюссо.
А как хорошо все начиналось! Неужели одним неосторожным поступком он погубил все свои планы на вечер?
Джеймс сказал:
— Лиззи, на меня не злись, я достаточно взрослый, чтобы пойти в Комнату отрубленных голов, если мне хочется.
Фелисити вздрогнула, Йен чуть не застонал. Как назло Джеймс выбрал самый неподходящий момент, чтобы заявить о своей независимости от сестры.
— Ты нам не мама, чтобы запрещать. Если бы меня не заставили уйти из Айлингтонской школы, я мог бы сам пойти на эту выставку и посмотреть все, что мне захочется, в том числе и Комнату отрубленных голов.
При упоминании об Айлингтонской школе в карете воцарилось тягостное молчание. Даже близнецы притихли. Йен посмотрел на Фелисити. Она была явно встревожена.
— Почему тебя заставили бросить Айлингтонскую школу? — спросил Йен. — Ты умный, хорошо воспитан. У них не было причин тебя выгонять.
Мальчик смутился.
— Я… в общем…
— Йен, вы его неправильно поняли, т — вмешалась Фелисити. — Джеймс не оставил школу, он приехал на каникулы.
— Д-да, так и есть, — заикаясь сказал Джеймс. — На Рождество.
Брат лгал неумело, как и сестра. Йен посмотрел на безусого парнишку, защищавшего честь семьи.
— Джеймс, ты знаешь, что лгать нехорошо. Я хочу знать правду — ты оставил школу, потому что у сестры нет денег?
Джеймс беспомощно посмотрел на сестру.
— Лиззи…
— Все в порядке, Джеймс. — Фонарь выхватил из темноты расстроенное лицо Фелисити. — Лорд Сен-Клер, не изводите бедного мальчика. Если хотите что-то узнать, спросите у меня.
— Ладно. У вас нет денег? — Он скрестил руки на груди. — Признайтесь, ведь я все равно узнаю.
Она смотрела в окно, вцепившись в ридикюль.
— Нам не нужны… то есть… в данный момент мы в стесненных обстоятельствах, потому что ждем оформления папиного завещания. Но как только у нас появятся деньги…
— Но он умер год назад!
— Да, там какая-то путаница в законах. Адвокаты разберутся, а пока нас поддерживает моя колонка в газете.
Он фыркнул. Как будто на это можно содержать такой большой дом!
— Возможно, вам нужен человек, который вмешается и ускорит процесс в вашу пользу?
— Нет! Прошу вас, не вмешивайтесь! У нас все в порядке.
— Но, Лиззи… — начал Джеймс.
— У нас все прекрасно, — процедила она сквозь зубы, многозначительно посмотрев на брата. — Я уверена, деньги вот-вот придут, и Джеймс вернется в Айлингтонскую школу.
— Ну ладно, делайте так, как считаете нужным. — Он оставил эту тему. Незачем злить Фелисити, он все узнает от миссис Бокс.
Мальчики, кажется, расслабились, но Фелисити засуетилась. Она вертела в руках ридикюль, поправляла одежду Джорджа, сняла со штанов прилипший лист, ерошила волосы, пока он не начал ворчать. Но за все время ни разу не взглянула на Йена. Как же он попадет в дом, если Фелисити этого не хочет? А ведь ему надо поговорить с миссис Бокс и докопаться до истины.
В этот момент Йен увидел, что Уильям уснул, привалившись к нему.
— Уильям уснул? — Опросила Фелисити, наклонившись к нему. — Хотите, я возьму его к себе?
— Не стоит. Мальчик очень устал, пусть себе спит.
— Я говорила, что так будет.
— Вы также сказали, что мне будет скучно, но это не так.
Тонкое лезвие улыбки сломило ее настороженность.
— Сомневаюсь, чтобы кто-то находил скучной Комнату отрубленных голов. Потрясающей — да, но не скучной.
— Что значит «потрясающей»? — полюбопытствовал Джордж.
— Твою сестру потряс вид крови, — объяснил Йен, опередив Фелисити.
— Лиззи, там воск, а не кровь. — Джордж покровительственно похлопал сестру по коленке.
Йен рассмеялся. Фелисити тоже. У Йена потеплело на сердце.
— Извините меня, — сказал он. — Мне не следовало на вас давить, раз вы не хотели идти в эту чертову комнату.
Фелисити смущенно улыбнулась.
— Все нормально. Вы же не знали, что там будет. — Она посмотрела на Джорджа. — К тому же он все равно пошел бы туда, не дожидаясь разрешения.
— Возможно, — с облегчением произнес Йен.
Воцарилось дружелюбное молчание. Кто бы мог подумать, что он с таким удовольствием будет трястись в карете с тремя сорванцами, школяром и их чопорной сестрицей? Он не общался с детьми с самого детства, когда играл с кузенами, и, видимо, соскучился по ним.
Карета остановилась, Йен выглянул в окно и увидел ярко освещенный готический вход в Тейлор-Холл. Дверца открылась, мальчики вылезли, притихшие, усталые. Кучер помог Фелисити выйти, она обернулась и протянула руки, чтобы взять Уильяма.
— Я отнесу его, — сказал Йен.
— Не хочу затруднять вас, — сказала Фелисити. — Детская на втором этаже.
— Не беспокойтесь, ведь вам нужно следить за остальными.
По ее улыбке Йен догадался, что Фелисити благодарна ему. Вряд ли ее прельщала перспектива тащить по лестнице ребенка весом не менее тридцати килограммов. Уильям тихонько вздохнул и продолжал сладко спать.
С благоговением глядя на кулачок, вцепившийся в его галстук, на гладкие щечки с крошками яблочного торта, Йен испытал прилив нежности. Настанет день, когда он понесет на руках своего сына, которого ему подарит Фелисити.
Сегодня он убедился в том, что Фелисити будет хорошей матерью.
Поднявшись по наружным ступеням, Йен вошел в холл.
— Куда идти? — спросил он. Фелисити в это время отдавала плащ лакею, маленькому, тщедушному, нисколько не соответствующему требованиям своей профессии. Не он ли должен был вышвырнуть Йена из дома, как грозилась Фелисити в тот раз, когда Йен сюда приходил? Он заулыбался.
— Идите за мной. — Фелисити взяла канделябр и направилась к лестнице.
«Я проломил стену крепости», — удовлетворенно подумал Йен, когда за ним закрылась массивная дубовая дверь. Переложив Уильяма с руки на руку, он снял пальто и отдал лакею. Он не уйдет отсюда до тех пор, пока не уговорит Фелисити выйти за него замуж.
В холл торопливо вошла миссис Бокс.
— Добрый вечер, милорд. — Экономка удивилась, что лорд Сен-Клер несет на руках одного из близнецов, но виду не подала.
Он поздоровался, и миссис Бокс расплылась в улыбке. Она явно симпатизировала Йену.
— Вам давно пора спать, детки. Пойдемте, только не шумите, — обратилась миссис Бокс к близнецам.
Джеймс на ходу рассказывал миссис Бокс о событиях дня. Когда мальчик сообщил, что Йен сводил их поужинать и подвез домой в своей карете, экономка сказала:
— Я не ожидала такой любезности от его светлости. Йен подмигнул женщине. Она подмигнула в ответ! Йен обрадовался. У него есть союзница. Она поможет ему остаться с Фелисити наедине. Задача это нелегкая, Фелисити всячески избегает его.
Когда она поднималась по лестнице, он смотрел на ее прямую, узкую спину, затянутую в шерстяное платье на жемчужных пуговках, и предавался мечтам. Он расстегнет эти пуговки, снимет платье, потом рубашку. Корсета она не носит, Йен в этом уверен. Рубашку спустит вниз, полюбуется ее прекрасными плечами и покроет поцелуями спину до самых ягодиц.
Возможно, его мечты сбудутся уже нынешней ночью. Как только ее братья угомонятся, она либо примет его предложение, либо он ее соблазнит и она вынуждена будет его принять.
На этот раз ему будет нетрудно убедить ее выйти за него замуж. Дом требует ремонта. В прошлый раз он видел на первом этаже картину. Она исчезла, на обоях остался темный квадрат; к празднику дом украсили плющом и ветками падуба, но они не могли скрыть ветхие занавески и облупившийся багет.
Йен готов был поспорить, что дом Тейлоров стал приводить в упадок задолго до смерти отца. Хотелось бы знать, что он оставил в наследство. У Фелисити финансовые трудности. Но это не главное оружие, которым воспользуется Йен, он предпочитает ее соблазнить. Но в случае необходимости напомнит и о деньгах. Главное — остаться с ней наедине.
Джеймс, слава Богу, сразу ушел в свою комнату, оставались близнецы. Один из них уже спал, двое других клевали носом.
Фелисити привела Йена в детскую с тремя одинаковыми кроватями и откинула на одной из них одеяло.
— Положите, пожалуйста, Уильяма сюда, — сказала Фелисити.
Йен бережно положил мальчика на кровать.
— Спасибо, лорд Сен-Клер, — засмущавшись произнесла Фелисити, — я ценю вашу помощь. И спасибо за ужин и за то, что привезли нас домой.
Она посмотрела на Джорджа и Ансела.
— Поблагодарите его светлость и попрощайтесь. Близнецы сделали все, как сказала сестра.
— А теперь я должна уложить детей спать, миссис Бокс вас проводит. День был чудесный, но я уверена, вам не терпится отдохнуть.
— Вовсе нет. Я подожду вас внизу. Ее охватила паника.
— Не нужно. Это займет много времени. Им надо умыться и…
— Я все сделаю. — Миссис Бокс принялась энергично разбирать кровати. — Ступайте вниз с его светлостью. Он заслужил, чтобы вы предложили ему кларет, прежде чем он выйдет из дома на холод. Не правда ли, лорд Сен-Клер? — Миссис Бокс опять ему подмигнула.
Он улыбнулся:
— О да, кларет это прекрасно. — Кларет и Фелисити. Лучше бы, конечно, бренди и Фелисити, но для начала сойдет и кларет. Позже у них будет бренди, а утром завтрак.
— Посмотрю, есть ли у нас кларет, — нерешительно сказала Фелисити, избегая его взгляда.
Они вышли в коридор, она закрыла дверь детской, и он завел разговор, чтобы пресечь любые попытки выставить его за дверь.
— Какой красивый дом. Его спроектировал ваш отец?
— Да. — Не проронив больше ни слова, Фелисити направилась к лестнице.
Йен последовал за ней.
— Я так и подумал. Такой же грифон на дверной ручке в Уортинг-Мэнор. Видимо, ваш отец увлекался грифонами.
— Да. — Она опять ничего больше не сказала, только приподняла юбку и стала спускаться с удивительной быстротой.
Он догнал ее и взял за руку.
— Фелисити, нам нужно поговорить.
— Нет, вы должны уйти. Вы должны…
Она не договорила. Ночную тишину нарушил пронзительный детский крик.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Опасный лорд - Джеффрис Сабрина



Из серии "лорд" больше понравился "Запретный поцелуй" , а этот интересно прочитать как продолжение.9/10
Опасный лорд - Джеффрис Сабринаyasmin
23.01.2014, 7.48





Серия Лордrn1.«Лорд-пират»rn2.«Запретный поцелуй»rn3.«Опасный лорд»
Опасный лорд - Джеффрис СабринаСветлана П.
9.03.2015, 9.43





Ставлю 9ку. Роман понравился. Рекомендую.
Опасный лорд - Джеффрис СабринаСветлана П.
18.03.2015, 13.17








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100